Show Pīnyīn

小猴子学骑车

猴子爸爸和猴子妈妈生了一只小猴子,它们非常喜欢他们的孩子,在这只小猴子还不会走路的时候,它们就给它买了一辆三个轮子的小车,小猴子每天都骑着这辆小车玩儿。

过了一些时候,小猴子的个子长高了,它已经可以非常熟练地骑这辆三个轮子的小车了,可是这时候,它不想再骑这辆三个轮子的车了,它想骑一辆像爸爸妈妈和其它大人们骑的一样的两个轮子的车子。于是它就每天央求爸爸妈妈,要一辆两个轮子的自行车。

经不住小猴子的纠缠,爸爸妈妈终于决定给小猴子买一辆两个轮子的自行车了。

就在小猴子的爸爸妈妈将那辆小自行车推回来的时候,小猴子高兴极了,它左看看,右看看,捏一捏车闸,转一转车轮,真是爱不释手。

“走吧,孩子,爸爸带你去学骑自行车好吗?”猴子爸爸对小猴子说。小猴子坐在了车座上,对爸爸说:“爸爸,我会骑,你不是知道吗?我的技术还不错呢。”于是小猴子就蹬起了脚蹬子,可是,车还没有走出去两步远,就歪向了一边。小猴子一下就摔在了地上。

“哎呦”小猴子摸了摸大腿,一看,擦出了两条血印。“爸爸,怎么和我以前的那辆不一样呀?摔得我好疼。”小猴子生气的踢了一脚自行车。

爸爸扶起自行车,对小猴子说:“孩子,不要把所有的事情都看的很容易,有些东西看上去很简单,好像谁都会做似的,但其实自己一做起来,就知道其中的困难了。就像这辆自行车,以前你骑的是三个轮子的,不用掌握平衡,可现在这辆是两个轮子的,虽然比你那辆三个轮子的大不了多少,可是如果你不能够掌握好平衡,你就要栽跟头了,好了,爸爸先帮你扶着,你试着找一下车子的平衡。”说完,猴子爸爸帮小猴子扶住了自行车的后架子,告诉了小猴子骑车的一些要领,又让小猴子骑上了自行车。

小猴子按照爸爸教的方法,坐在车座上,两手紧握住车把,两眼注视着前方,然后双脚踏在脚蹬子上,蹬。虽然爸爸告诉小猴子一定要看着前方,可小猴子总是忍不住看脚下,总怕摔着。“孩子,有爸爸帮你扶着,不会摔着的,眼睛向前看,不要看脚下。”爸爸耐心地教着小猴子。

经过了几次停顿,小猴子终于不看脚底下了,在爸爸的保护下,小猴子越蹬越顺利了,瞪着瞪着,小猴子感觉越蹬越快了,于是就对爸爸说:“爸爸,你看我是不是越蹬越快了?”小猴子说着话,转过头一看,爸爸怎么不在车后扶着了,小猴子刚要叫爸爸,就听见爸爸对他说:“向前看,孩子,就这样,其实你刚才一直就是自己在骑着,我早就松开手了。”小猴子赶紧将头转了过去,继续骑了起来。

到了爸爸跟前,小猴子停了下来,高兴的对爸爸说:“爸爸,我学会了,我会骑自行车了。”爸爸摸了摸小猴子的头,对小猴子说:“孩子,你要记住,不要把任何事情看得简单,但是,只要你认认真真的,全身心投入的去做,也许,成功就会在不经意间降临到你的身上。”

xiǎohóuzi xué qíchē

hóuzi bàba hé hóuzi māma shēng le yīzhī xiǎohóuzi , tāmen fēicháng xǐhuan tāmen de háizi , zài zhè zhǐ xiǎohóuzi huán bùhuì zǒulù de shíhou , tāmen jiù gěi tā mǎi le yīliàng sānge lúnzi de xiǎochē , xiǎohóuzi měitiān dū qí zhe zhèliàng xiǎochē wánr 。

guò le yīxiē shíhou , xiǎohóuzi de gèzi chánggāo le , tā yǐjīng kěyǐ fēicháng shúliàndì qí zhèliàng sānge lúnzi de xiǎochē le , kěshì zhèshíhòu , tā bùxiǎng zài qí zhèliàng sānge lúnzi de chē le , tā xiǎng qí yīliàng xiàng bàbàmāmā hé qítā dà rénmen qí de yīyàng de liǎnggè lúnzi de chēzi 。 yúshì tā jiù měitiān yāngqiú bàbàmāmā , yào yīliàng liǎnggè lúnzi de zìxíngchē 。

jīngbuzhù xiǎohóuzi de jiūchán , bàbàmāmā zhōngyú juédìng gěi xiǎohóuzi mǎi yīliàng liǎnggè lúnzi de zìxíngchē le 。

jiù zài xiǎohóuzi de bàbàmāmā jiàng nàliàng xiǎo zìxíngchē tuīhuílái de shíhou , xiǎohóuzi gāoxìng jíle , tā zuǒ kànkan , yòu kànkan , niēyīniē chēzhá , zhuǎnyīzhuǎn chēlún , zhēnshi àibùshìshǒu 。

“ zǒu bā , háizi , bàba dàinǐqù xuéqí zìxíngchē hǎo ma ? ” hóuzi bàba duì xiǎohóuzi shuō 。 xiǎohóuzi zuòzài le chēzuò shàng , duì bàba shuō : “ bàba , wǒhuì qí , nǐ bùshì zhīdào ma ? wǒ de jìshù huán bùcuò ne 。 ” yúshì xiǎohóuzi jiù dēng qǐ le jiǎodēngzi , kěshì , chē huán méiyǒu zǒu chūqù liǎngbù yuǎn , jiù wāixiàng le yībiān 。 xiǎohóuzi yīxià jiù shuāi zài le dìshang 。

“ āi yōu ” xiǎohóuzi mōlemō dàtuǐ , yīkàn , cā chū le liǎngtiáo xuèyìn 。 “ bàba , zěnme hé wǒ yǐqián de nàliàng bù yīyàng ya ? shuāi dé wǒ hǎo téng 。 ” xiǎohóuzi shēngqì de tī le yījiǎo zìxíngchē 。

bàba fú qǐ zìxíngchē , duì xiǎohóuzi shuō : “ háizi , bùyào bǎ suǒyǒu de shìqing dū kàn de hěn róngyì , yǒuxiē dōngxi kànshangqu hěn jiǎndān , hǎoxiàng shéi dū huì zuò shìde , dàn qíshí zìjǐ yīzuò qǐlai , jiù zhīdào qízhōng de kùnnán le 。 jiù xiàng zhèliàng zìxíngchē , yǐqián nǐ qí de shì sānge lúnzi de , bùyòng zhǎngwò pínghéng , kě xiànzài zhèliàng shì liǎnggè lúnzi de , suīrán bǐ nǐ nàliàng sānge lúnzi de dàbùliǎo duōshǎo , kěshì rúguǒ nǐ bù nénggòu zhǎngwò hǎo pínghéng , nǐ jiùyào zāigēntou le , hǎo le , bàba xiānbāng nǐ fú zhe , nǐshì zhe zhǎo yīxià chēzi de pínghéng 。 ” shuōwán , hóuzi bàba bāng xiǎohóuzi fúzhù le zìxíngchē de hòu jiàzi , gàosu le xiǎohóuzi qíchē de yīxiē yàolǐng , yòu ràng xiǎohóuzi qíshàng le zìxíngchē 。

xiǎohóuzi ànzhào bàba jiào de fāngfǎ , zuòzài chēzuò shàng , liǎngshǒu jǐnwòzhù chēbǎ , liǎngyǎn zhùshì zhe qiánfāng , ránhòu shuāng jiǎotà zài jiǎodēngzi shàng , dēng 。 suīrán bàba gàosu xiǎohóuzi yīdìng yào kànzhe qiánfāng , kě xiǎohóuzi zǒngshì rěnbuzhù kàn jiǎoxià , zǒngpà shuāi zhe 。 “ háizi , yǒu bàba bāng nǐ fú zhe , bùhuì shuāi zhe de , yǎnjīng xiàngqián kàn , bùyào kàn jiǎoxià 。 ” bàba nàixīn dìjiào zhe xiǎohóuzi 。

jīngguò le jǐcì tíngdùn , xiǎohóuzi zhōngyú bùkàn jiǎodǐ xià le , zài bàba de bǎohù xià , xiǎohóuzi yuè dēng yuè shùnlì le , dèng zhe dèng zhe , xiǎohóuzi gǎnjué yuè dēng yuè kuài le , yúshì jiù duì bàba shuō : “ bàba , nǐ kàn wǒ shìbùshì yuè dēng yuè kuài le ? ” xiǎohóuzi shuō zhe huà , zhuǎnguò tóu yīkàn , bàba zěnme bù zài chēhòu fú zhe le , xiǎohóuzi gāngyào jiào bàba , jiù tīngjiàn bàba duì tā shuō : “ xiàngqián kàn , háizi , jiù zhèyàng , qíshí nǐ gāngcái yīzhí jiùshì zìjǐ zài qí zhe , wǒ zǎojiù sōngkāi shǒu le 。 ” xiǎohóuzi gǎnjǐn jiàngtóu zhuǎn le guòqu , jìxù qí le qǐlai 。

dào le bàba gēnqian , xiǎohóuzi tíng le xiàlai , gāoxìng de duì bàba shuō : “ bàba , wǒ xuéhuì le , wǒhuì qí zìxíngchē le 。 ” bàba mōlemō xiǎohóuzi de tóu , duì xiǎohóuzi shuō : “ háizi , nǐ yào jìzhu , bùyào bǎ rènhé shìqing kàn dé jiǎndān , dànshì , zhǐyào nǐ rènrènzhēnzhēn de , quánshēnxīn tóurù de qù zuò , yěxǔ , chénggōng jiù huì zài bùjīngyì jiān jiànglíndào nǐ de shēnshang 。 ”



little monkey learning to ride a bike

Monkey father and monkey mother gave birth to a little monkey. They liked their child very much. When the little monkey could not walk, they bought it a three-wheeled car. The little monkey rode it every day. Playing with this little car.

After a while, the little monkey grew taller, and he could already ride the three-wheeled car very skillfully. But at this time, he didn't want to ride the three-wheeled car anymore. A two-wheeled vehicle like mom and dad and other grown-ups ride. So it begged its parents every day for a bicycle with two wheels.

Unable to withstand the little monkey's entanglement, the parents finally decided to buy a two-wheeled bicycle for the little monkey.

Just when the little monkey's parents pushed the little bicycle back, the little monkey was very happy. It looked left and right, squeezed the brake, and turned the wheel. It really couldn't put it down.

"Let's go, kid, will Dad take you to learn how to ride a bicycle?" The monkey father said to the little monkey. The little monkey sat on the car seat and said to his father: "Dad, I can ride, don't you know? My skills are not bad." So the little monkey kicked up the pedals, but the car hasn't left yet After going two steps away, he leaned to one side. The little monkey fell to the ground at once.

"Ouch!" The little monkey touched his thigh, and saw that there were two bloodstains. "Dad, why is it different from my previous one? It hurt me so much." The little monkey kicked the bicycle angrily.

Dad picked up the bicycle and said to the little monkey, "My child, don't take everything easy. Some things look simple, as if anyone can do them, but in fact, once you do them, you will know the difficulties." Just like this bicycle, you used to ride a three-wheeled bicycle and you didn’t need to master the balance, but now this bicycle has two wheels, although it’s not much bigger than your three-wheeled bicycle, but if you can’t master it Good balance, you are about to stumble, okay, Dad will help you first, and you try to find the balance of the bike." After finishing speaking, the monkey father helped the little monkey hold the rear frame of the bicycle, and told the little monkey to ride Some essentials of the car let the little monkey ride the bicycle again.

The little monkey sat on the car seat according to the method taught by his father, held the handlebars tightly with both hands, stared at the front with both eyes, and then stepped on the pedals with both feet, pedaling. Although the father told the little monkey to look ahead, the little monkey couldn't help but look at his feet for fear of falling. "Son, with daddy helping you, you won't fall. Look forward and don't look at your feet." Dad patiently taught the little monkey.

After several pauses, the little monkey finally stopped looking at the bottom of his feet. Under the protection of his father, the little monkey kicked more and more smoothly. Staring and staring, the little monkey felt that he was pedaling faster and faster, so he said to his father: " Dad, do you think I am pedaling faster and faster?" The little monkey was talking, and turned his head to see why his father was not behind the car to support him. Just as the little monkey was about to call his father, he heard his father say to him: Look ahead, kid, that's it, in fact, you were riding by yourself just now, I let go of your hand a long time ago." The little monkey quickly turned his head and continued to ride.

When he came to his father, the little monkey stopped and said to his father happily: "Dad, I have learned, I can ride a bicycle." The father touched the little monkey's head and said to the little monkey: "My child, you have to remember Don't take anything too simple, but as long as you are serious and put your heart and soul into it, maybe success will come to you inadvertently."



pequeño mono aprendiendo a andar en bicicleta

El padre mono y la madre mono dieron a luz a un pequeño mono. Les gustaba mucho su hijo. Cuando el pequeño mono no podía caminar, le compraron un coche de tres ruedas. El pequeño mono lo montaba todos los días. Jugaba con este pequeño coche.

Después de un tiempo, el pequeño mono creció más alto y ya podía montar el coche de tres ruedas muy hábilmente. Pero en este momento, ya no quería montar en el coche de tres ruedas. Un vehículo de dos ruedas como mamá y Papá y otros adultos montan. Por eso suplicaba a sus padres todos los días por una bicicleta de dos ruedas.

Incapaces de resistir el enredo del monito, los padres finalmente decidieron comprar una bicicleta de dos ruedas para el monito.

Justo cuando los padres del monito empujaron la pequeña bicicleta hacia atrás, el monito estaba muy feliz. Miró a izquierda y derecha, apretó el freno y giró la rueda. Realmente no podía dejarla.

"Vamos, niño, ¿papá te llevará a aprender a andar en bicicleta?", le dijo el padre mono al pequeño mono. El monito se sentó en el asiento del auto y le dijo a su padre: "Papá, puedo montar, ¿no lo sabes? Mis habilidades no son malas. Entonces el monito pisó los pedales, pero el auto no se ha ido. sin embargo, después de alejarse dos pasos, se inclinó hacia un lado. El pequeño mono cayó al suelo de inmediato.

"¡Ay!" El pequeño mono se tocó el muslo y vio que había dos manchas de sangre. "Papá, ¿por qué es diferente a mi anterior? Me dolió mucho. "El pequeño mono pateó la bicicleta enojado.

Papá recogió la bicicleta y le dijo al monito: "Hijo mío, no te lo tomes todo con calma. Algunas cosas parecen simples, como si cualquiera pudiera hacerlas, pero de hecho, una vez que las haces, conocerás las dificultades. “Al igual que esta bicicleta, antes montabas una bicicleta de tres ruedas y no necesitabas dominar el equilibrio, pero ahora esta bicicleta tiene dos ruedas, aunque no es mucho más grande que tu bicicleta de tres ruedas, pero si puedes No lo domines Buen equilibrio, estás a punto de tropezar, está bien, papá te ayudará primero y trata de encontrar el equilibrio de la bicicleta". Después de terminar de hablar, el padre mono ayudó al pequeño mono a sostener el marco trasero de la bicicleta. bicicleta, y le dijo al monito que montara Algunos elementos esenciales del coche permiten que el monito vuelva a andar en bicicleta.

El pequeño mono se sentó en el asiento del automóvil según el método que le enseñó su padre, sostuvo el manillar con fuerza con ambas manos, miró al frente con los ojos y luego puso los pies en los pedales y pedaleó. Aunque el padre le dijo al monito que mirara hacia adelante, el monito no pudo evitar mirar sus pies por miedo a caerse. "Hijo, con papá ayudándote, no te caerás. Mira hacia adelante, no a tus pies", le enseñó pacientemente papá al monito.

Después de varias pausas, el monito finalmente dejó de mirarse la planta de los pies. Bajo la protección de su padre, el monito pateaba cada vez con más suavidad. Mirando y mirando, el monito sentía que pedaleaba cada vez más rápido, así que le dijo a su padre: "Papá, ¿crees que estoy pedaleando cada vez más rápido?" El monito estaba hablando, y giró la cabeza para ver por qué su padre no estaba detrás del auto para apoyarlo. Así como el monito estaba a punto de llamar a su padre, escuchó que su padre le decía: mira hacia adelante, niño, eso es todo, de hecho, estabas montando solo ahora, te solté la mano hace mucho tiempo ". El pequeño mono rápidamente se volvió su cabeza y siguió cabalgando.

Cuando llegó a su padre, el monito se detuvo y le dijo felizmente a su padre: "Papá, he aprendido, puedo andar en bicicleta". El padre tocó la cabeza del monito y le dijo al monito: "Hijo mío, tienes que recordar No tomes nada demasiado simple, pero mientras seas serio y pongas tu corazón y alma en ello, tal vez el éxito te llegue sin darte cuenta".



petit singe apprenant à faire du vélo

Le père singe et la mère singe ont donné naissance à un petit singe. Ils aimaient beaucoup leur enfant. Quand le petit singe ne pouvait pas marcher, ils lui ont acheté une voiture à trois roues. Le petit singe l'a monté tous les jours. Jouant avec cette petite voiture.

Au bout d'un moment, le petit singe a grandi et il pouvait déjà conduire très habilement la voiture à trois roues. Mais à ce moment-là, il ne voulait plus conduire la voiture à trois roues. Un véhicule à deux roues comme maman et papa et d'autres adultes montent. Alors il suppliait chaque jour ses parents pour un vélo à deux roues.

Incapables de résister à l'enchevêtrement du petit singe, les parents ont finalement décidé d'acheter un vélo à deux roues pour le petit singe.

Juste au moment où les parents du petit singe ont repoussé le petit vélo, le petit singe était très heureux. Il a regardé à gauche et à droite, a serré le frein et a tourné le volant. Il ne pouvait vraiment pas le poser.

"Allons-y, gamin, est-ce que papa t'emmène apprendre à faire du vélo ?", dit le père singe au petit singe. Le petit singe s'est assis sur le siège de la voiture et a dit à son père : "Papa, je sais faire du vélo, tu ne sais pas ? Mes compétences ne sont pas mauvaises." Alors le petit singe a appuyé sur les pédales, mais la voiture n'est pas partie Pourtant, après s'être éloigné de deux pas, il s'est penché d'un côté. Le petit singe tomba aussitôt au sol.

" Aïe ! " Le petit singe toucha sa cuisse et vit qu'il y avait deux taches de sang. " Papa, pourquoi est-ce différent du précédent ? Ça m'a fait tellement mal. " Le petit singe donna un coup de pied dans le vélo avec colère.

Papa a pris le vélo et a dit au petit singe : « Mon enfant, ne prends pas tout à la légère. Certaines choses semblent simples, comme si n'importe qui pouvait les faire, mais en fait, une fois que tu les as faites, tu connaîtras les difficultés. " Tout comme ce vélo, vous utilisiez un vélo à trois roues et vous n'aviez pas besoin de maîtriser l'équilibre, mais maintenant ce vélo a deux roues, même s'il n'est pas beaucoup plus grand que votre vélo à trois roues, mais si vous le pouvez pas le maîtriser Bon équilibre, tu vas trébucher, d'accord, papa va d'abord t'aider, et tu essaies de trouver l'équilibre du vélo." Après avoir fini de parler, le père singe a aidé le petit singe à tenir le cadre arrière du vélo, et a dit au petit singe de faire du vélo Certains éléments essentiels de la voiture ont permis au petit singe de faire du vélo à nouveau.

Le petit singe s'est assis sur le siège auto selon la méthode enseignée par son père, a tenu fermement le guidon à deux mains, a regardé l'avant avec ses yeux, puis a posé ses pieds sur les pédales et a pédalé. Bien que le père ait dit au petit singe de regarder devant lui, le petit singe n'a pas pu s'empêcher de regarder ses pieds de peur de tomber. "Fils, avec papa qui t'aide, tu ne tomberas pas. Regarde devant toi, pas à tes pieds. " Papa a patiemment appris au petit singe.

Après plusieurs pauses, le petit singe a finalement cessé de regarder le bas de ses pieds. Sous la protection de son père, le petit singe a donné des coups de pied de plus en plus doux. Fixant et fixant, le petit singe a senti qu'il pédalait de plus en plus vite, alors il dit à son père : " Papa, tu crois que je pédale de plus en plus vite ? " Le petit singe parlait, et tournait la tête pour voir pourquoi son père n'était pas derrière la voiture pour le soutenir. Tout comme le petit singe était sur le point d'appeler son père, il entendit son père lui dire : Regarde devant, gamin, c'est ça, en fait, tu montais tout seul tout à l'heure, je t'ai lâché la main il y a longtemps." Le petit singe se retourna rapidement. sa tête et a continué à rouler.

Quand il est venu vers son père, le petit singe s'est arrêté et a dit joyeusement à son père : « Papa, j'ai appris, je sais faire du vélo. » Le père a touché la tête du petit singe et a dit au petit singe : « Mon enfant, vous devez vous rappeler Ne prenez rien de trop simple, mais tant que vous êtes sérieux et que vous y mettez votre cœur et votre âme, peut-être que le succès vous viendra par inadvertance."



自転車に乗ることを学ぶ小さな猿

サルのお父さんとサルのお母さんは小さなサルを産みました.彼らは子供がとても好きでした.小さなサルが歩けなくなったとき,彼らは三輪車を買いました.小さなサルは毎日それに乗りました.この小さな車で遊んでいます.

しばらくすると、小猿は背が高くなり、三輪車に上手に乗れるようになりましたが、このときはもう三輪車に乗りたくありませんでした。お父さんと他の大人が乗ります。それで、それは両親に二輪の自転車を毎日頼みました。

小猿のもつれに耐えられなかった両親は、ついに小猿のために二輪自転車を買うことにしました。

子猿の両親が自転車を押し戻すと、子猿は大喜びで、左右を見ながらブレーキを握り、ハンドルを回しましたが、どうしても下ろすことができませんでした。

「行こうよ、坊や、お父さんが自転車の乗り方を習いに連れて行ってくれる?」 サルのお父さんは小さなサルに言いました。子猿は車のシートに座って父親に言いました:「お父さん、私は乗れるよね?私の技術は悪くないよ。」それで子猿はペダルを踏んだが、車は離れなかった.それでも二歩離れた後、彼は片側に寄りかかった。小猿はすぐに地面に倒れました。

「痛い!」小猿が太ももに触れると、血痕が 2 つあることがわかりました。 「お父さん、どうして前のと違うの? すごく痛かったよ。」 小猿は怒って自転車を蹴りました。

お父さんは自転車を手に取り、小猿に言いました。 「この自転車と同じように、以前は三輪の自転車に乗っていたので、バランスをマスターする必要はありませんでしたが、現在、この自転車は 2 つの車輪を備えていますが、三輪の自転車よりもそれほど大きくはありません。マスターしないでバランスをとって、あなたはつまずきそうです、大丈夫、お父さんが最初にあなたを助けて、あなたは自転車のバランスを見つけようとします.車のいくつかの必需品は、小さなサルが再び自転車に乗れるようにしました。

小猿は父親に教わった方法でチャイルドシートに座り、両手でしっかりとハンドルを握り、目で前方を見つめ、ペダルに足を乗せてペダルをこぐ。お父さんは小猿に前を見るように言いましたが、小猿は転ぶのが怖くて足元を見ずにはいられませんでした。 「息子よ、パパが助けてくれるから、転ばないよ。足元じゃなくて、前を向いて。」 お父さんは辛抱強く小猿に教えました。

何度か間を置いた後、小猿はついに足の裏を見るのをやめました. 父親の保護の下で, 小猿はますます滑らかに蹴りました.彼は父親に言った:「お父さん、私はどんどん速くペダリングしていると思いますか?」小さなサルは話していて、なぜ父親が車の後ろで彼を支えていないのかを確認するために頭を向けました.父親に電話をかけようとしたとき、父親が彼にこう言うのを聞いた。彼の頭と乗り続けました。

お父さんのところに来ると、小猿は立ち止まり、嬉しそうにお父さんに言いました:「お父さん、自転車に乗れるようになったね。」お父さんは小猿の頭に触れて、小猿に言いました。覚えておかなければならないのは単純すぎることではありませんが、真面目で心と魂を込めている限り、うっかり成功する可能性があります。」



kleiner affe, der lernt, fahrrad zu fahren

Affenvater und Affenmutter brachten einen kleinen Affen zur Welt. Sie mochten ihr Kind sehr. Als der kleine Affe nicht laufen konnte, kauften sie ihm ein dreirädriges Auto. Der kleine Affe fuhr jeden Tag damit. Mit diesem kleinen Auto spielen.

Nach einer Weile wurde das Äffchen größer und er konnte schon sehr geschickt auf dem dreirädrigen Auto fahren, aber zu diesem Zeitpunkt wollte er nicht mehr auf dem dreirädrigen Auto fahren. Ein zweirädriges Fahrzeug wie Mama und Papa und andere Erwachsene fahren. So bettelte es seine Eltern jeden Tag um ein Fahrrad mit zwei Rädern an.

Die Eltern konnten der Verstrickung des kleinen Äffchens nicht standhalten und beschlossen schließlich, ein zweirädriges Fahrrad für das kleine Äffchen zu kaufen.

Gerade als die Eltern des kleinen Äffchens das Fahrrad zurückschoben, freute sich das Äffchen sehr, es schaute nach links und rechts, drückte auf die Bremse und drehte am Rad. Es konnte es wirklich nicht mehr aus der Hand legen.

„Lass uns gehen, Kleiner, nimmt Papa dich mit, damit du Fahrrad fahren lernst?“, sagte der Affenvater zu dem kleinen Äffchen. Das Äffchen setzte sich auf den Autositz und sagte zu seinem Vater: „Papa, ich kann fahren, weißt du das? doch Nachdem er zwei Schritte entfernt war, lehnte er sich zur Seite. Der kleine Affe fiel sofort zu Boden.

„Autsch!“ Der kleine Affe berührte seinen Oberschenkel und sah, dass da zwei Blutflecken waren. „Papa, warum ist es anders als mein vorheriges?Es hat mir so wehgetan.“ Der kleine Affe trat wütend gegen das Fahrrad.

Papa nahm das Fahrrad und sagte zu dem kleinen Äffchen: „Mein Kind, nimm nicht alles auf die leichte Schulter. Manche Dinge sehen einfach aus, als ob sie jeder machen könnte, aber wenn du sie einmal gemacht hast, wirst du die Schwierigkeiten kennen. „Genau wie dieses Fahrrad fuhr man früher ein dreirädriges Fahrrad und musste das Gleichgewicht nicht beherrschen, aber jetzt hat dieses Fahrrad zwei Räder, obwohl es nicht viel größer ist als Ihr dreirädriges Fahrrad, aber wenn Sie können meistere es nicht. Gute Balance, du stolperst gleich, okay, Papa hilft dir zuerst, und du versuchst, die Balance des Fahrrads zu finden.“ Nach Beendigung seiner Rede half der Affenvater dem kleinen Äffchen, den hinteren Rahmen des zu halten Fahrrad, und sagte dem kleinen Äffchen, er solle fahren.

Das Äffchen setzte sich nach der Methode seines Vaters auf den Autositz, hielt mit beiden Händen den Lenker fest, starrte mit den Augen nach vorne, stellte dann die Füße auf die Pedale und trat in die Pedale. Obwohl der Vater dem kleinen Affen sagte, er solle nach vorne schauen, konnte der kleine Affe nicht anders, als auf seine Füße zu schauen, aus Angst zu fallen. "Sohn, wenn Daddy dir hilft, wirst du nicht fallen. Schau nach vorne, nicht auf deine Füße", lehrte Papa geduldig den kleinen Affen.

Nach mehreren Pausen hörte das Äffchen schließlich auf, auf seine Fußsohlen zu schauen.Unter dem Schutz seines Vaters trat das Äffchen immer sanfter.Gaffend und starrend, spürte das Äffchen, dass er immer schneller in die Pedale trat, also Er sagte zu seinem Vater: „Papa, denkst du, ich trete immer schneller in die Pedale?“ Das Äffchen sprach und drehte den Kopf, um zu sehen, warum sein Vater nicht hinter dem Auto stand, um ihn zu stützen Als er gerade seinen Vater rufen wollte, hörte er seinen Vater zu sich sagen: Schau mal, Kleiner, das war's eigentlich, du bist gerade noch alleine geritten, ich habe deine Hand längst losgelassen." Das Äffchen drehte sich schnell um seinen Kopf und fuhr weiter.

Als er zu seinem Vater kam, blieb das Äffchen stehen und sagte fröhlich zu seinem Vater: „Papa, ich habe gelernt, ich kann Fahrrad fahren.“ Der Vater berührte den Kopf des kleinen Äffchens und sagte zu dem kleinen Äffchen: „Mein Kind, Du musst daran denken, nimm nichts zu Einfaches, aber solange du es ernst meinst und dein Herz und deine Seele hineinsteckst, wird der Erfolg vielleicht ungewollt zu dir kommen."



【back to index,回目录】