Show Pīnyīn

小猴阿多的花园

小猴子阿多很喜爱花,它在房前建了一个美丽的大花园,里面栽满了各种各样的花草。

一天,两只小鸡走过这里,它们地大喊:“啊!多美的花儿呀,可真叫人羡慕哇!”阿多听到喊声十分担心,“小鸡这么喜欢我的花,会不会偷偷来摘呢?”于是,在小鸡走后,它去弄了一些竹条儿,在花园的周围扎了一个竹篱笆。

第二天中午,一只小山羊来到花园旁,它深深吸了一口气,“哇,多香的花儿哟!这太让我喜欢了。”小山羊走了后,阿多越想越可怕,“看它那样子,恨不得把所有的花儿都吸进鼻孔里去,哼,说不定晚上它就会跳过篱笆,跑到里面去偷花,不行,我可得……”于是,阿多又去弄来好多竹条儿,把篱笆加高了一些。

又过了几天,一头长颈鹿看到了美丽的大花园,它虽然不说话,但把长脖子伸过竹篱笆晃来晃去,两眼闪着兴奋的神色。长颈鹿走了,望着它的背影,阿多生气地想:“别看这家伙不做声,说不定心里比谁都还贪心,我可得将竹篱笆再加高一些,不然……”于是,当夜,阿多运来好多竹条儿,踏着梯子把竹篱笆扎得很高很高。

当天晚上,阿多做了一宿噩梦,大清早它就爬起身来到小花园察看情况。突然,一阵大风吹来,高高的竹篱笆晃来晃去,一下子倒了下来,把阿多压在了底下。

“救命呀!救命呀!”喊声唤来了小鸡、小山羊和长颈鹿,大家一起救出了阿多,把花儿整好,又打算帮阿多修好竹篱笆。阿多很不好意思,红着脸说:“别修了,别修了,你们还是帮我把竹篱笆拆掉吧。”

竹篱笆拆掉了,大花园更美丽了。第二天,大家发现旁边立起了一个大木牌,上面写着几个醒目的大字:欢迎大家前来参观!

xiǎohóu āduō de huāyuán

xiǎohóuzi āduō hěn xǐài huā , tā zài fángqián jiànle yīgè měilì de dà huāyuán , lǐmiàn zāimǎn le gèzhǒnggèyàng de huācǎo 。

yītiān , liǎngzhī xiǎojī zǒuguò zhèlǐ , tāmen dìdàhǎn : “ a ! duō měidí huār ya , kě zhēnjiàorén xiànmù wā ! ” āduō tīngdào hǎnshēng shífēn dānxīn , “ xiǎojī zhème xǐhuan wǒ de huā , huì bùhuì tōutōu lái zhāi ne ? ” yúshì , zài xiǎojī zǒuhòu , tā qù nòng le yīxiē zhútiáo r , zài huāyuán de zhōuwéi zhā le yīgè zhúlíbā 。

dìèrtiān zhōngwǔ , yīzhī xiǎoshānyáng láidào huāyuán páng , tā shēnshēn xī le yīkǒuqì , “ wā , duōxiāng de huār yō ! zhètài ràng wǒ xǐhuan le 。 ” xiǎoshānyáng zǒu le hòu , āduōyuè xiǎng yuè kěpà , “ kàn tā nà yàngzi , hènbude bǎ suǒyǒu de huār dū xījìn bíkǒng lǐ qù , hēng , shuōbudìng wǎnshàng tā jiù huì tiào guò líba , pǎo dào lǐmiàn qù tōuhuā , bùxíng , wǒ kědé ” yúshì , āduō yòu qù nòng lái hǎoduō zhútiáo r , bǎ líba jiāgāo le yīxiē 。

yòu guò le jǐtiān , yītóu chángjǐnglù kàndào le měilì de dà huāyuán , tā suīrán bù shuōhuà , dàn bǎ cháng bózi shēn guò zhúlíbā huǎngláihuǎngqù , liǎngyǎn shǎnzhe xīngfèn de shénsè 。 chángjǐnglù zǒu le , wàng zhe tā de bèiyǐng , āduō shēngqì dìxiǎng : “ biékàn zhè jiāhuo bùzuòshēng , shuōbudìng xīnli bǐ shéi dū huán tānxīn , wǒ kě dé jiàng zhúlíbā zài jiāgāo yīxiē , bùrán ” yúshì , dàngyè , āduō yùnlái hǎoduō zhútiáo r , tàzhe tīzi bǎ zhúlíbā zhādé hěn gāo hěn gāo 。

dàngtiān wǎnshàng , āduō zuò le yīsù èmèng , dàqīngzǎo tā jiù pá qǐshēn láidào xiǎo huāyuán chákàn qíngkuàng 。 tūrán , yīzhèn dàfēng chuī lái , gāogāode zhúlíbā huǎngláihuǎngqù , yīxiàzi dǎo le xiàlai , bǎ āduōyā zài le dǐxià 。

“ jiùmìng ya ! jiùmìng ya ! ” hǎnshēng huànlái le xiǎojī xiǎoshānyáng hé chángjǐnglù , dàjiā yīqǐ jiùchū le āduō , bǎ huār zhěnghǎo , yòu dǎsuàn bāngāduō xiūhǎo zhúlíbā 。 āduō hěn bùhǎoyìsi , hóngzheliǎn shuō : “ biéxiū le , biéxiū le , nǐmen háishi bāng wǒ bǎ zhúlíbā chāidiào bā 。 ”

zhúlíbā chāidiào le , dà huāyuán gēng měilì le 。 dìèrtiān , dàjiā fāxiàn pángbiān lìqǐ le yīgè dà mùpái , shàngmiàn xiě zhe jǐge xǐngmù de dàzì : huānyíng dàjiā qiánlái cānguān !



Hodor the Monkey's Garden

The little monkey Adduo loves flowers very much. He built a beautiful big garden in front of the house, which is full of various flowers and plants.

One day, two chicks passed by here, and they shouted: "Ah! What a beautiful flower, it's really enviable!" Ardo was very worried when he heard the shout, "The chicks like my flowers so much, Will it come and pick it secretly?" So, after the chicken left, it went to get some bamboo sticks, and set up a bamboo fence around the garden.

At noon the next day, a little goat came to the garden, and it took a deep breath, "Wow, what a fragrant flower! I like it so much." After the little goat left, Hodor thought more and more. The more frightening, "Look at it like that, I wish I could suck all the flowers into my nostrils, hum, maybe at night it will jump over the fence and run inside to steal flowers, no, I have to..." So Ah Duo went to get a lot of bamboo sticks and raised the fence a little bit higher.

A few days later, a giraffe saw the beautiful garden. Although it didn't speak, it dangled its long neck over the bamboo fence, its eyes sparkling with excitement. The giraffe left. Looking at its back, Hoduo thought angrily, "Don't look at this guy's silence. He might be more greedy than anyone else. I need to make the bamboo fence higher, or..." So That night, Ah Duo brought a lot of bamboo strips, and stepped on the ladder to tie up the bamboo fence very high.

That night, Hodor had a nightmare, and early in the morning he got up and went to the small garden to check the situation. Suddenly, a gust of wind blew, and the tall bamboo fence swayed back and forth, and suddenly fell down, pressing Hodor under it.

"Help! Help!" The voice called the chicken, the kid and the giraffe, and together they rescued Hoduo, fixed the flowers, and planned to help Hoduo repair the bamboo fence. A Duo was very embarrassed, and blushed and said, "Don't repair it, don't repair it, you should help me tear down the bamboo fence."

The bamboo fence has been removed, and the big garden is even more beautiful. The next day, everyone found a big wooden sign erected next to it, with several eye-catching characters written on it: Welcome everyone to come and visit! .



El jardín de los monos de Hodor

El pequeño mono Adduo ama mucho las flores, construyó un hermoso jardín grande frente a la casa, que está lleno de varias flores y plantas.

Un día, dos pollitos pasaron por aquí, y gritaron: "¡Ah! ¡Qué flor tan hermosa, es realmente envidiable!" Ardo estaba muy preocupado cuando escuchó el grito: "A los pollitos les gustan tanto mis flores, ¿Vendrá a recoger ¿En secreto?" Entonces, después de que el pollo se fue, fue a buscar algunos palos de bambú y instaló una cerca de bambú alrededor del jardín.

Al mediodía del día siguiente, una pequeña cabra llegó al jardín y respiró hondo: "¡Vaya, qué flor tan fragante! Me gusta tanto". Después de que la pequeña cabra se fue, Hodor pensó más y más. Cuanto más aterrador, "Míralo así, desearía poder succionar todas las flores con mis fosas nasales, hum, tal vez en la noche salte la cerca y corra adentro para robar flores, no, tengo que..." Así que Ah Duo fue a buscar muchos palos de bambú y levantó la cerca un poco más.

Unos días después, una jirafa vio el hermoso jardín y, aunque no hablaba, colgaba su largo cuello sobre la cerca de bambú, con los ojos brillantes de emoción. La jirafa se fue. Mirando su espalda, Hoduo pensó enojado: "No mires el silencio de este tipo. Puede que sea más codicioso que nadie. Necesito hacer que la cerca de bambú sea más alta, o..." Así que esa noche, Ah Duo trajo muchas tiras de bambú y subió a la escalera para atar la cerca de bambú muy alto.

Esa noche, Hodor tuvo una pesadilla, y temprano en la mañana se levantó y fue al pequeño jardín a revisar la situación. De repente, sopló una ráfaga de viento, y la alta cerca de bambú se balanceó de un lado a otro, y de repente cayó, presionando a Hodor debajo de ella.

"¡Ayuda! ¡Ayuda!", la voz llamó al pollo, al niño y a la jirafa, y juntos rescataron a Hoduo, arreglaron las flores y planearon ayudar a Hoduo a reparar la cerca de bambú. Un dúo estaba muy avergonzado, se sonrojó y dijo: "No lo repares, no lo repares, deberías ayudarme a derribar la cerca de bambú".

Se quitó la cerca de bambú y el gran jardín es aún más hermoso. Al día siguiente, todos encontraron un gran cartel de madera erigido junto a él, con varios caracteres llamativos escritos: ¡Bienvenidos a todos a visitarnos! .



Le jardin d'Hodor le singe

Le petit singe Adduo aime beaucoup les fleurs, il a construit un beau grand jardin devant la maison, qui regorge de fleurs et de plantes diverses.

Un jour, deux poussins sont passés par ici, et ils ont crié: "Ah! Quelle belle fleur, c'est vraiment enviable!" Ardo était très inquiet quand il a entendu le cri, "Les poussins aiment tellement mes fleurs, Est-ce qu'elle viendra cueillir secrètement?" Alors, après le départ du poulet, il est allé chercher des bâtons de bambou et a installé une clôture en bambou autour du jardin.

Le lendemain à midi, une petite chèvre est venue dans le jardin, et elle a pris une profonde inspiration, "Wow, quelle fleur parfumée! Je l'aime tellement." Après le départ de la petite chèvre, Hodor réfléchit de plus en plus. effrayant, "Regardez-le comme ça, j'aimerais pouvoir aspirer toutes les fleurs dans mes narines, hum, peut-être que la nuit il sautera par-dessus la clôture et courra à l'intérieur pour voler des fleurs, non, je dois..." So Ah Duo est allé chercher beaucoup de bâtons de bambou et a élevé la clôture un peu plus haut.

Quelques jours plus tard, une girafe aperçoit le magnifique jardin et bien qu'elle ne parle pas, elle balaie son long cou par-dessus la clôture de bambou, les yeux pétillants d'excitation. La girafe est partie. En regardant son dos, Hoduo pensa avec colère : "Ne regarde pas le silence de ce type. Il est peut-être plus gourmand que n'importe qui d'autre. Je dois élever la clôture en bambou, ou..." Alors cette nuit-là, Ah Duo a apporté beaucoup de bandes de bambou et est monté sur l'échelle pour attacher la clôture en bambou très haut.

Cette nuit-là, Hodor a fait un cauchemar, et tôt le matin il s'est levé et est allé dans le petit jardin pour vérifier la situation. Soudain, une rafale de vent a soufflé et la haute clôture de bambou a oscillé d'avant en arrière et est soudainement tombée, pressant Hodor en dessous.

"Au secours ! Au secours !" La voix a appelé le poulet, le chevreau et la girafe, et ensemble ils ont sauvé Hoduo, réparé les fleurs et prévu d'aider Hoduo à réparer la clôture en bambou. Un Duo était très embarrassé, et a rougi et a dit: "Ne le répare pas, ne le répare pas, tu devrais m'aider à abattre la clôture en bambou."

La clôture en bambou a été enlevée, et le grand jardin est encore plus beau. Le lendemain, tout le monde a trouvé un grand panneau en bois érigé à côté, avec plusieurs caractères accrocheurs écrits dessus : Bienvenue à tous pour venir visiter ! .



猿の庭ホドル

小猿のアドゥオは花が大好きで、家の前に美しい大きな庭を作り、さまざまな花や植物でいっぱいです。

ある日、2 羽のひよこがここを通り過ぎて、「ああ、なんてきれいな花、本当にうらやましい!」と叫びました。こっそり?」で、ニワトリが帰った後、竹の棒を取りに行って、庭の周りに竹垣を立てました。

翌日の正午、小さなヤギが庭にやって来て、深呼吸をしました.「うわー、なんて香りのよい花だろう!私はそれがとても好きだ.」小さなヤギが去った後、ホドルはますます考えました.恐る恐る「そんなの見て、鼻の穴に花を全部吸い込めばいいのに、うーん、夜になるとフェンスを飛び越えて中に入って花を盗みに行くかもしれない、いや、やらなきゃ…」 So Ahデュオはたくさんの竹の棒を取りに行き、フェンスを少し高く上げました。

数日後、キリンが美しい庭を見て、しゃべることはできませんでしたが、長い首を竹垣にぶら下げ、興奮して目を輝かせました。麒麟は立ち去り、その背中を見て、ホデュオは怒った。阿多はたくさんの竹ひごを持ってきて、はしごを踏んで竹垣を高く縛りました。

その夜、ホドルは悪夢にうなされ、朝早く起きて状況を確認するために小さな庭に行きました。突然突風が吹き、背の高い竹垣が前後に揺れ、突然倒れ、ホドルをその下に押し込んだ。

「助けて!助けて!」 声がニワトリ、子供、キリンを呼び、一緒にホデュオを救出し、花を直して、ホデュオが竹垣を修理するのを手伝うことを計画しました。デュオはとても恥ずかしくて、顔を赤らめ、「直さないで、直さないで、竹垣を壊すのを手伝ってくれ」と言いました。

竹垣が取り除かれ、広い庭がさらに美しくなりました。翌日、その横に大きな木製の看板が立っているのをみんなが見つけました。そこには目を引く文字がいくつか書かれています。 .



Der Garten von Hodor dem Affen

Der kleine Äffchen Adduo liebt Blumen sehr und hat vor dem Haus einen schönen großen Garten angelegt, der voll mit verschiedenen Blumen und Pflanzen ist.

Eines Tages kamen hier zwei Küken vorbei und riefen: „Ah! Was für eine schöne Blume, sie ist wirklich beneidenswert!“ Ardo war sehr besorgt, als er den Ruf hörte: „Die Küken mögen meine Blumen so sehr, wird sie kommen und pflücken heimlich?“ Nachdem das Huhn gegangen war, holte es ein paar Bambusstöcke und errichtete einen Bambuszaun um den Garten.

Am Mittag des nächsten Tages kam eine kleine Ziege in den Garten und atmete tief durch: „Wow, was für eine duftende Blume! Ich mag sie so sehr.“ Nachdem die kleine Ziege gegangen war, dachte Hodor mehr und mehr nach beängstigend: "Sieh es so an, ich wünschte, ich könnte alle Blumen in meine Nasenlöcher saugen, summe, vielleicht springt es nachts über den Zaun und rennt hinein, um Blumen zu stehlen, nein, ich muss ..." Also Ah Duo ging viele Bambusstöcke holen und hob den Zaun etwas höher.

Ein paar Tage später sah eine Giraffe den wunderschönen Garten, sprach zwar nicht, ließ aber ihren langen Hals über den Bambuszaun baumeln, ihre Augen funkelten vor Aufregung. Die Giraffe ging. Hoduo blickte auf ihren Rücken und dachte wütend: „Schau nicht auf das Schweigen dieses Typen. Er könnte gieriger sein als jeder andere. Ich muss den Bambuszaun höher machen oder …“ Also in dieser Nacht, Ah Duo brachte viele Bambusstreifen und stieg auf die Leiter, um den Bambuszaun sehr hoch zu binden.

In dieser Nacht hatte Hodor einen Albtraum, und früh am Morgen stand er auf und ging in den kleinen Garten, um die Situation zu überprüfen. Plötzlich wehte ein Windstoß und der hohe Bambuszaun schwankte hin und her und fiel plötzlich herunter und drückte Hodor darunter.

Hilfe!“ Die Stimme rief das Huhn, das Zicklein und die Giraffe, und gemeinsam retteten sie Hoduo, reparierten die Blumen und planten, Hoduo bei der Reparatur des Bambuszauns zu helfen. Ein Duo war sehr verlegen und errötete und sagte: "Repariere es nicht, repariere es nicht, du solltest mir helfen, den Bambuszaun niederzureißen."

Der Bambuszaun wurde entfernt, und der große Garten ist noch schöner. Am nächsten Tag fanden alle daneben ein großes Holzschild, auf dem mehrere auffällige Schriftzeichen geschrieben standen: Willkommen alle zum Kommen und Besuchen! .



【back to index,回目录】