Show Pīnyīn

蓝色小花

有一朵花,长得瘦瘦的,小小的。这朵小花每天都早早地开放,向着天空仰起笑脸,蓝蓝的天空在她的脸上涂上一层蓝色。

一天晚上,星星出来了,所有的花都收拢花瓣睡觉了。蓝小花也收拢了花瓣,想睡觉了。这时,蓝小花听到天上的一颗星星叹了一口气。

蓝小花问:“你干嘛叹气啊?”那颗星星说:“我是一颗老星星,我每天晚上升起来,都想看看蓝蓝的天空,想知道蓝色是什么样子的,可以我从来都看不见,只看到天空是黑黑的。现在我老了,我永远看不见蓝色了。”

蓝小花说:“老星星别难过,我是一朵蓝色的小花,我可以让你看到蓝色。”

蓝小花张开蓝蓝的花瓣。这时,露珠也悄悄地落在了蓝色的花瓣上,晶莹莹的露珠把蓝色的小花映得更加好看。老星星高兴地说:“啊!蓝色真美丽啊。我看到蓝色了。”

蓝色小花是最美最美的小花,她每天早晨都早早地开放,仰起笑脸向着蓝天。晚上,她张开花瓣让天上的星星都能看到美丽的蓝色。

lánsè xiǎohuā

yǒu yīduǒhuā , zhǎngde shòushòude , xiǎoxiǎode 。 zhèduǒ xiǎohuā měitiān dū zǎozǎo dì kāifàng , xiàngzhe tiānkōng yǎngqǐ xiàoliǎn , lánlánde tiānkōng zài tā de liǎnshàng túshàngyīcéng lánsè 。

yītiān wǎnshàng , xīngxing chūlái le , suǒyǒu de huādū shōulǒng huābàn shuìjiào le 。 lán xiǎohuā yě shōulǒng le huābàn , xiǎng shuìjiào le 。 zhèshí , lán xiǎohuā tīngdào tiānshàng de yīkē xīngxing tàn le yīkǒuqì 。

lán xiǎohuā wèn : “ nǐ gànmá tànqì a ? ” nàkēxīng xīngshuō : “ wǒ shì yīkē lǎo xīngxing , wǒ měitiānwǎnshàng shēng qǐlai , dū xiǎng kànkan lánlánde tiānkōng , xiǎng zhīdào lánsè shì shénme yàngzi de , kěyǐ wǒ cónglái dū kànbujiàn , zhǐ kàndào tiānkōng shì hēihēide 。 xiànzài wǒ lǎo le , wǒ yǒngyuǎn kànbujiàn lánsè le 。 ”

lán xiǎohuā shuō : “ lǎo xīngxing biénánguò , wǒ shì yīduǒ lánsè de xiǎohuā , wǒ kěyǐ ràng nǐ kàndào lánsè 。 ”

lán xiǎohuā zhāngkāi lánlánde huābàn 。 zhèshí , lùzhū yě qiāoqiāodì luò zài le lánsè de huābàn shàng , jīngyíng yíng de lùzhū bǎ lánsè de xiǎohuā yìngdé gèngjiā hǎokàn 。 lǎo xīngxing gāoxìng deshuō : “ a ! lánsè zhēn měilì a 。 wǒ kàndào lánsè le 。 ”

lánsè xiǎohuā shì zuìměi zuìměi de xiǎohuā , tā měitiān zǎochén dū zǎozǎo dì kāifàng , yǎngqǐ xiàoliǎn xiàngzhe lántiān 。 wǎnshàng , tā zhāngkāi huābàn ràng tiānshàng de xīngxing dū néng kàndào měilì de lánsè 。



blue flower

There is a flower, which is thin and small. This little flower opens early every day, raising her smiling face to the sky, and the blue sky paints a layer of blue on her face.

One night, the stars came out, and all the flowers closed their petals and went to sleep. Lan Xiaohua also closed her petals and wanted to sleep. At this time, Lan Xiaohua heard a sigh from a star in the sky.

Lan Xiaohua asked: "Why are you sighing?" The star said: "I am an old star, I rise up every night, I want to see the blue sky, I want to know what blue looks like, you can I've never been able to see, only the sky is black. Now that I'm old, I'll never see blue."

The little blue flower said: "Don't be sad, old Xing Xing, I am a little blue flower, I can let you see blue."

The little blue flower opens its blue petals. At this time, dewdrops also quietly fell on the blue petals, and the crystal clear dewdrops made the blue flowers look even more beautiful. The old star said happily: "Ah! The blue is so beautiful. I can see the blue."

The little blue flower is the most beautiful and the most beautiful flower, she opens early every morning, and raises her smiling face to the blue sky. At night, she opens her petals so that all the stars in the sky can see the beautiful blue color. .



flor azul

Hay una flor, que es delgada y pequeña. Esta pequeña flor abre temprano todos los días, levantando su cara sonriente hacia el cielo, y el cielo azul pinta una capa de azul en su rostro.

Una noche salieron las estrellas, y todas las flores cerraron sus pétalos y se fueron a dormir. Lan Xiaohua también cerró sus pétalos y quería dormir. En este momento, Lan Xiaohua escuchó un suspiro de una estrella en el cielo.

Lan Xiaohua preguntó: "¿Por qué suspiras?" La estrella dijo: "Soy una estrella vieja, me levanto todas las noches, quiero ver el cielo azul, quiero saber cómo se ve el azul, ¿puedes? nunca he podido ver, solo el cielo es negro. Ahora que soy viejo, nunca veré azul".

La pequeña flor azul dijo: "No estés triste, viejo Xing Xing, soy una pequeña flor azul, puedo hacerte ver azul".

La pequeña flor azul abre sus pétalos azules. En este momento, las gotas de rocío también cayeron silenciosamente sobre los pétalos azules, y las gotas de rocío cristalinas hicieron que las flores azules se vieran aún más hermosas. La vieja estrella dijo alegremente: "¡Ah! El azul es tan hermoso. Puedo ver el azul".

La florecita azul es la más hermosa y la flor más hermosa, se abre temprano todas las mañanas y levanta su carita sonriente hacia el cielo azul. Por la noche, abre sus pétalos para que todas las estrellas del cielo puedan ver el hermoso color azul. .



fleur bleue

Il y a une fleur, qui est mince et petite. Cette petite fleur s'ouvre tôt chaque jour, levant son visage souriant vers le ciel, et le ciel bleu peint une couche de bleu sur son visage.

Une nuit, les étoiles sont apparues, et toutes les fleurs ont fermé leurs pétales et se sont endormies. Lan Xiaohua a également fermé ses pétales et a voulu dormir. À ce moment, Lan Xiaohua a entendu un soupir d'une étoile dans le ciel.

Lan Xiaohua a demandé: "Pourquoi soupirez-vous?" L'étoile a dit: "Je suis une vieille étoile, je me lève chaque nuit, je veux voir le ciel bleu, je veux savoir à quoi ressemble le bleu, vous pouvez Je n'ai jamais pu voir, seul le ciel est noir. Maintenant que je suis vieux, je ne verrai jamais de bleu.

La petite fleur bleue a dit: "Ne sois pas triste, vieux Xing Xing, je suis une petite fleur bleue, je peux te laisser voir le bleu."

La petite fleur bleue ouvre ses pétales bleus. À ce moment-là, des gouttes de rosée sont également tombées tranquillement sur les pétales bleus, et les gouttes de rosée cristallines ont rendu les fleurs bleues encore plus belles. La vieille étoile dit joyeusement : "Ah ! Le bleu est si beau. Je vois le bleu."

La petite fleur bleue est la plus belle et la plus belle fleur, elle s'ouvre tôt chaque matin, et lève son visage souriant vers le ciel bleu. La nuit, elle ouvre ses pétales pour que toutes les étoiles du ciel puissent voir la belle couleur bleue. .



青い花

細くて小さい花があります。この小さな花は毎日早く開き、笑顔を空に上げ、青い空が彼女の顔に青い層を描きます。

ある夜、星が出てきて、すべての花が花びらを閉じて眠りについた。蘭小華も花びらを閉じて眠りたかった。この時、蘭小華は空の星からため息をついた。

蘭小華は尋ねた:「なぜあなたはため息をついているのですか?」星は言った:「私は古い星です、私は毎晩起きます、私は青い空を見たいです、私は青がどのように見えるか知りたいです、あなたはできますか?何も見えなかった 空だけが黒い 歳をとった今 青いものを見ることはないだろう」

小さな青い花は言った:「悲しまないで、年老いたXing Xing、私は小さな青い花です、あなたに青を見せることができます。」

小さな青い花が青い花びらを開きます。この時、青い花びらに雫も静かに落ち、透き通った雫が青い花をより一層美しく見せていました。年老いた星はうれしそうに言いました。

小さな青い花は最も美しく、最も美しい花です。彼女は毎朝早く開き、笑顔を青空に上げます。夜になると、空のすべての星が美しい青い色を見ることができるように、彼女は花びらを開きます. .



blaue Blume

Da ist eine Blume, die dünn und klein ist. Diese kleine Blume öffnet sich jeden Tag früh und hebt ihr lächelndes Gesicht zum Himmel, und der blaue Himmel malt eine blaue Schicht auf ihr Gesicht.

Eines Nachts kamen die Sterne heraus, und alle Blumen schlossen ihre Blütenblätter und gingen schlafen. Auch Lan Xiaohua schloss ihre Blütenblätter und wollte schlafen. Zu dieser Zeit hörte Lan Xiaohua ein Seufzen von einem Stern am Himmel.

Lan Xiaohua fragte: „Warum seufzt du?“ Der Stern sagte: „Ich bin ein alter Stern, ich stehe jede Nacht auf, ich möchte den blauen Himmel sehen, ich möchte wissen, wie Blau aussieht, das kannst du nie sehen konnte, nur der Himmel ist schwarz. Jetzt, wo ich alt bin, werde ich nie blau sehen.

Die kleine blaue Blume sagte: "Sei nicht traurig, alter Xing Xing, ich bin eine kleine blaue Blume, ich kann dich blau sehen lassen."

Die kleine blaue Blume öffnet ihre blauen Blütenblätter. Zu dieser Zeit fielen auch Tautropfen leise auf die blauen Blütenblätter, und die kristallklaren Tautropfen ließen die blauen Blumen noch schöner aussehen. Der alte Stern sagte glücklich: "Ah! Das Blau ist so schön. Ich kann das Blau sehen."

Die kleine blaue Blume ist die schönste und schönste Blume, sie öffnet sich jeden Morgen früh und hebt ihr lächelndes Gesicht in den blauen Himmel. Nachts öffnet sie ihre Blütenblätter, damit alle Sterne am Himmel die schöne blaue Farbe sehen können. .



【back to index,回目录】