Show Pīnyīn
外婆知道园园喜欢放风筝,便给她做各种各样的风筝,有的像大鸟,有的像蝴蝶,有的像蜈蚣。不过园园最喜欢的还是那个筒状的风筝,因为它飞得很高,还不容易栽下来。
有一天园园正在公园里放风筝,渐渐刮起了大风,天阴了下来。风筝也飞得很高,飞到云层上面去了。园园以为风筝消失了,便拼命拉风筝线。她要看看风筝湿了没有?坏了没有?等到风筝落到地面,她跑过去一看,发现风筝好好的,但是里面却躺着几个圆圆的带有斑点的东西,原来是几只鸟蛋。?
园园小心地把鸟蛋捡起来,往天上看了看,还等了一会儿,可是没有鸟儿从天上飞下来认领这几只蛋。
园园把蛋装进口袋,带回家给外婆看。外婆戴上老花镜,端详了一会儿,说这不是鸽子蛋,也不像麻雀蛋,可能是老鹰的蛋。园园也觉得有可能,天阴了,老鹰妈妈在高空飞,找不到自己的窝了,又急着要生孩子,于是,就把园园的风筝当成可以做窝的地方,在里面下了蛋。园园在往下拉风筝的时候,老鹰妈妈可能又被吓跑了。
可是这几只蛋怎么办呢?里面可藏着几个小生命让别的鸟代孵吧,她又没发现周围有鸟窝,即便有,她也爬不到树上去呀??
在外婆的建议下,园园把几只鸟蛋放到保温箱里。每天放学回来,她都要先看看孵出小鸟没有?过了一个多星期,她终于听到保温箱里传来喳喳声?她打开保温箱,还看到最后一只小鸟从蛋壳里爬出来时那笨拙的样子。
从此园园便忙起来,她每天都要到公园里捉虫子来喂小鸟。小鸟长大些了,虫子不够喂了,她就让外婆去买小鱼给小鸟吃。但她每次都亲自喂,她喜欢看到小鸟争抢食物的样子,喜欢被小鸟张着的大嘴叼着手的感觉。
小鸟越来越大了,她把小鸟从保温箱里取出来,放在自己做的鸟窝里。到了晚上,她还要在鸟窝上支一个架子,遮上一条毛毯,她怕小鸟给冻着了。
每天晚上,她都在小鸟娇嫩的叫声伴随下入睡。
小鸟的羽毛终于都长了出来,她想看看小鸟是怎么练习飞行的。可是这几只小鸟都只是偶尔张一张翅膀,又都很快合起来,像不情愿飞似的。
“真是几只懒鸟!”园园生气地说。
外婆却笑着说:“你只想让它们飞,可是你教它们飞了吗?”
“我教它们?我可不是鸟妈妈!”
“那就让它们去找它们的妈妈吧,它知道怎么教它们?”
“它们的妈妈?它们的妈妈在天上呢?”
“那你就把它们送到天上呗。既然它们的妈妈把它们在空中生下来,再把它们放到空中,说不定鸟妈妈又会找过来!”
在几个同学的帮助下,园园真的又把载着小鸟的风筝放到了空中。?
只是现在的风筝做了改进,使得小鸟很难掉下来。
突然,来了一阵怪风,空中的风筝旋转起来,园园“呀”地尖叫起来,与此同时,几只小鸟都从风筝里滑出来,向地面摔去。?
可是小鸟们并没有很快摔到地上,它们张着翅膀,摇摇晃晃地往下掉,摔到地面前的一刹那,都化成一条弧线,飞向远处的大树,它们会飞了。
园园跑过去,可是树太高,树叶太密,她看不到小鸟。
以后每次再到公园去玩,听到叽叽喳喳的鸟叫,园园都觉得公园里的鸟儿多了些。这里面肯定有她养活的几只小鸟?她想。不过也不一定,也许那几只鸟儿早已长成了大鹰,飞到高空去了呢!想到这儿,她总要向空中望一望。
wàipó zhīdào yuányuán xǐhuan fàngfēngzhēng , biàn gěi tā zuò gèzhǒnggèyàng de fēngzhēng , yǒu de xiàng dàniǎo , yǒu de xiàng húdié , yǒu de xiàng wúgōng 。 bùguò yuányuán zuì xǐhuan de háishi nàgè tǒngzhuàng de fēngzhēng , yīnwèi tā fēidé hěn gāo , huán bù róngyì zāixiàlái 。
yǒu yītiān yuányuán zhèngzài gōngyuán lǐ fàngfēngzhēng , jiànjiàn guāqǐ le dàfēng , tiānyīn le xiàlai 。 fēngzhēng yě fēidé hěn gāo , fēi dào yúncéng shàngmiàn qù le 。 yuányuán yǐwéi fēngzhēng xiāoshī le , biàn pīnmìng lā fēngzhēng xiàn 。 tā yào kànkan fēngzhēng shī le méiyǒu ? huài le méiyǒu ? děngdào fēngzhēng luòdào dìmiàn , tā pǎo guòqu yīkàn , fāxiàn fēngzhēng hǎohǎo de , dànshì lǐmiàn què tǎng zhe jǐge yuányuánde dàiyǒu bāndiǎn de dōngxi , yuánlái shì jǐzhǐ niǎodàn 。 ?
yuányuán xiǎoxīn dì bǎ niǎodàn jiǎnqǐlái , wǎng tiānshàng kàn le kàn , huán děng le yīhuìr , kěshì méiyǒu niǎor cóng tiānshàngfēi xiàlai rènlǐng zhè jǐzhǐ dàn 。
yuányuán bǎ dàn zhuāngjìn kǒudài , dàihuíjiā gěi wàipó kàn 。 wàipó dàishang lǎohuājìng , duānxiang le yīhuìr , shuō zhè bùshì gēzi dàn , yě bù xiàng máquè dàn , kěnéng shì lǎoyīng de dàn 。 yuányuán yě juéde yǒu kěnéng , tiānyīn le , lǎoyīng māma zài gāokōng fēi , zhǎo bùdào zìjǐ de wō le , yòu jí zhe yàoshēng háizi , yúshì , jiù bǎ yuányuán de fēngzhēng dàngchéng kěyǐ zuò wō de dìfāng , zài lǐmiàn xià le dàn 。 yuányuán zài wǎngxiàlā fēngzhēng de shíhou , lǎoyīng māma kěnéng yòu bèi xiàpǎo le 。
kěshì zhè jǐzhǐ dàn zěnmebàn ne ? lǐmiàn kěcáng zhe jǐge xiǎo shēngmìng ràng biéde niǎodài fū bā , tā yòu méi fāxiàn zhōuwéi yǒu niǎowō , jíbiàn yǒu , tā yě pá bùdào shùshàng qù ya ? ?
zài wàipó de jiànyì xià , yuányuán bǎ jǐzhǐ niǎodàn fàngdào bǎowēnxiāng lǐ 。 měitiān fàngxué huílai , tā dū yào xiān kànkan fūchū xiǎoniǎo méiyǒu ? guò le yīgèduō xīngqī , tā zhōngyú tīngdào bǎowēnxiāng lǐ chuánlái chācha shēng ? tā dǎkāi bǎowēnxiāng , huán kàndào zuìhòu yīzhī xiǎoniǎo cóng dànké lǐ páchūlái shí nà bènzhuō de yàngzi 。
cóngcǐ yuányuán biàn máng qǐlai , tā měitiān dū yào dào gōngyuán lǐ zhuō chóngzi lái wèi xiǎoniǎo 。 xiǎoniǎo zhǎngdà xiē le , chóngzi bùgòu wèi le , tā jiùràng wàipó qù mǎi xiǎoyú gěi xiǎoniǎo chī 。 dàn tā měicì dū qīnzì wèi , tā xǐhuan kàndào xiǎoniǎo zhēngqiǎng shíwù de yàngzi , xǐhuan bèi xiǎoniǎo zhāngzhe de dà zuǐ diāo zhuóshǒu de gǎnjué 。
xiǎoniǎo yuèláiyuè dà le , tā bǎ xiǎoniǎo cóng bǎowēnxiāng lǐ qǔchū lái , fàngzài zìjǐ zuò de niǎowō lǐ 。 dào le wǎnshàng , tā huányào zài niǎowō shàngzhī yīgè jiàzi , zhē shàng yītiáo máotǎn , tā pà xiǎoniǎo gěi dòng zhe le 。
měitiānwǎnshàng , tā dū zài xiǎoniǎo jiāonen de jiàoshēng bànsuí xià rùshuì 。
xiǎoniǎo de yǔmáo zhōngyú dū cháng le chūlái , tā xiǎng kànkan xiǎoniǎo shì zěnme liànxí fēixíng de 。 kěshì zhè jǐzhǐ xiǎoniǎo dū zhǐshì ǒuěr zhāng yīzhāng chìbǎng , yòu dū hěnkuài hé qǐlai , xiàng bù qíngyuàn fēi shìde 。
“ zhēnshi jǐzhǐ lǎnniǎo ! ” yuányuán shēngqì deshuō 。
wàipó què xiào zhe shuō : “ nǐ zhǐ xiǎng ràng tāmen fēi , kěshì nǐ jiào tāmen fēi le ma ? ”
“ wǒjiào tāmen ? wǒ kěbushì niǎo māma ! ”
“ nà jiùràng tāmen qù zhǎo tāmen de māma bā , tā zhīdào zěnme jiào tāmen ? ”
“ tāmen de māma ? tāmen de māma zài tiānshàng ne ? ”
“ nà nǐ jiù bǎ tāmen sòngdào tiānshàng bài 。 jìrán tāmen de māma bǎ tāmen zài kōngzhōng shēng xiàlai , zài bǎ tāmen fàngdào kōngzhōng , shuōbudìng niǎo māma yòu huì zhǎo guòlái ! ”
zài jǐge tóngxué de bāngzhù xià , yuányuán zhēnde yòu bǎ zài zhe xiǎoniǎo de fēngzhēng fàngdào le kōngzhōng 。 ?
zhǐshì xiànzài de fēngzhēng zuò le gǎijìn , shǐde xiǎoniǎo hěnnán diàoxiàlái 。
tūrán , lái le yīzhèn guàifēng , kōngzhōng de fēngzhēng xuánzhuǎn qǐlai , yuányuán “ ya ” dì jiānjiào qǐlai , yǔcǐtóngshí , jǐzhǐ xiǎoniǎo dū cóng fēngzhēng lǐ huá chūlái , xiàng dìmiàn shuāi qù 。 ?
kěshì xiǎoniǎo men bìng méiyǒu hěnkuài shuāi dào dìshang , tāmen zhāngzhe chìbǎng , yáoyáohuǎnghuǎng dì wǎngxiàdiào , shuāi dào dì miànqián de yīshānà , dū huàchéng yītiáo húxiàn , fēi xiàng yuǎnchù de dàshù , tāmen huìfēi le 。
yuányuán pǎo guòqu , kěshì shùtàigāo , shùyè tàimì , tā kànbùdào xiǎoniǎo 。
yǐhòu měicì zài dào gōngyuán qù wán , tīngdào jījīzhāzhā de niǎojiào , yuányuán dū juéde gōngyuán lǐ de niǎor duō le xiē 。 zhè lǐmiàn kěndìng yǒu tā yǎnghuo de jǐzhǐ xiǎoniǎo ? tā xiǎng 。 bùguò yě bù yīdìng , yěxǔ nà jǐzhǐ niǎor zǎoyǐ zhǎngchéng le dàyīng , fēi dào gāokōng qù le ne ! xiǎngdào zhèr , tā zǒngyào xiàng kōngzhōng wàngyīwàng 。
Grandma knew Yuanyuan liked to fly kites, so she made all kinds of kites for her, some were like big birds, some were like butterflies, and some were like centipedes. But Yuanyuan's favorite is the tube-shaped kite, because it flies very high and is not easy to fall down.
One day Yuanyuan was flying a kite in the park when a strong wind gradually picked up and the sky became overcast. The kite also flew very high, flying above the clouds. Yuanyuan thought the kite had disappeared, so he desperately pulled the string of the kite. She wants to see if the kite is wet? Is it broken? When the kite landed on the ground, she ran over to have a look and found that the kite was fine, but there were a few round, speckled things lying inside, which turned out to be some bird eggs. ?
Yuanyuan picked up the eggs carefully, looked up to the sky, and waited for a while, but no bird flew down from the sky to claim these eggs.
Yuanyuan put the egg in his pocket and took it home to show his grandma. Grandma put on reading glasses, looked at it for a while, and said that it was not a pigeon's egg, nor did it look like a sparrow's egg, it might be an eagle's egg. Yuanyuan also thought it was possible, the sky was cloudy, the mother eagle was flying high in the sky, she couldn't find her own nest, and she was anxious to have a baby, so she took Yuanyuan's kite as a place to make a nest, and set up a nest in it. egg. When Yuanyuan was pulling the kite down, the mother eagle might have been scared away again.
But what about these eggs? Could there be a few little lives hidden in it for other birds to hatch? She didn't find any bird nests around, and even if there were, she wouldn't be able to climb the tree? ?
At the suggestion of her grandmother, Yuanyuan put a few bird eggs in the incubator. Every day when she came back from school, she would check to see if the chicks had hatched. After more than a week, she finally heard chirping from the incubator? She opened the incubator and saw the awkward appearance of the last chick crawling out of the eggshell.
Since then, Yuanyuan has been busy. Every day, she goes to the park to catch bugs and feed the birds. The little bird grew up and the worms were not enough to feed, so she asked grandma to buy small fish for the little bird to eat. But she feeds it herself every time. She likes to see the birds scrambling for food, and the feeling of being held by the birds' big mouths.
The little bird was getting bigger and bigger. She took the little bird out of the incubator and put it in the birdhouse she made. At night, she would put a shelf on the bird's nest and cover it with a blanket, for fear that the bird would freeze.
Every night, she falls asleep to the tender chirping of birds. the
The bird's feathers finally grew out, and she wanted to see how the bird practiced flying. But these little birds only spread their wings once in a while, and then quickly closed them, as if unwilling to fly.
"What lazy birds!" Yuanyuan said angrily.
Grandma smiled and said, "You just want them to fly, but have you taught them to fly?"
"I teach them? I'm not a mother bird!"
"Then let them go to their mother, who knows how to teach them?"
"Their mother? Where is their mother in the sky?"
"Then you send them to the sky. Since their mother gave birth to them in the air and put them in the air, maybe the mother bird will come again!"
With the help of several classmates, Yuanyuan really put the kite carrying the bird into the air again. ?
It's just that the current kite has been improved, making it difficult for the bird to fall.
Suddenly, a strange wind came, the kite in the air spun, and Yuan Yuan screamed "Ah", at the same time, several birds slipped out of the kite and fell to the ground. ?
But the little birds did not fall to the ground very quickly. They spread their wings and wobbled down. The moment before they fell to the ground, they all turned into an arc and flew towards the big tree in the distance. They could fly .
Yuanyuan ran over, but the tree was too tall and the leaves were too dense, so she couldn't see the bird.
Every time I went to the park to play again and heard the chirping birds, Yuan Yuan felt that there were more birds in the park. There must be some birds that she kept in it? She thought. But it's not necessarily true, maybe those birds have already grown into big eagles and flew high into the sky! Thinking of this, she always looked into the sky. .
La abuela sabía que a Yuanyuan le gustaba volar cometas, así que hizo todo tipo de cometas para ella, algunas eran como pájaros grandes, algunas eran como mariposas y algunas eran como ciempiés. Pero la cometa favorita de Yuanyuan es la cometa en forma de tubo, porque vuela muy alto y no es fácil caerse.
Un día, Yuanyuan estaba volando una cometa en el parque cuando un fuerte viento se levantó gradualmente y el cielo se nubló. La cometa también voló muy alto, volando por encima de las nubes. Yuanyuan pensó que la cometa había desaparecido, por lo que tiró desesperadamente de la cuerda de la cometa. ¿Quiere ver si la cometa está mojada? ¿Esta roto? Cuando la cometa aterrizó en el suelo, corrió a echar un vistazo y descubrió que la cometa estaba bien, pero había algunas cosas redondas con manchas en el interior, que resultaron ser huevos de pájaro. ?
Yuanyuan recogió los huevos con cuidado, miró hacia el cielo y esperó un rato, pero ningún pájaro voló del cielo para reclamar estos huevos.
Yuanyuan se guardó el huevo en el bolsillo y se lo llevó a casa para enseñárselo a su abuela. La abuela se puso los lentes para leer, lo miró un rato y dijo que no era un huevo de paloma, ni parecía un huevo de gorrión, podría ser un huevo de águila. Yuanyuan también pensó que era posible, el cielo estaba nublado y la madre águila volaba alto en el cielo, no podía encontrar su propio nido y estaba ansiosa por tener un bebé, así que tomó la cometa de Yuanyuan como un lugar. para hacer un nido, y poner un nido en él. Cuando Yuanyuan estaba bajando la cometa, la madre águila podría haberse asustado nuevamente.
Pero ¿qué pasa con estos huevos? ¿Podría haber algunas pequeñas vidas escondidas en él para que otros pájaros nazcan? No encontró ningún nido de pájaros alrededor, e incluso si los hubiera, ¿no sería capaz de trepar al árbol? ?
Por sugerencia de su abuela, Yuanyuan puso algunos huevos de aves en la incubadora. Todos los días, cuando regresaba de la escuela, revisaba si los pollitos habían nacido. Después de más de una semana, finalmente escuchó el canto de la incubadora, abrió la incubadora y vio la extraña apariencia del último pollito saliendo de la cáscara del huevo.
Desde entonces, Yuanyuan ha estado ocupada, todos los días va al parque a atrapar insectos y alimentar a los pájaros. El pajarito creció y los gusanos no eran suficientes para alimentarse, así que le pidió a la abuela que comprara pececitos para que el pajarito comiera. Pero ella misma lo alimenta cada vez. Le gusta ver a los pájaros peleando por la comida y la sensación de ser sostenida por las grandes bocas de los pájaros.
El pajarito se estaba haciendo cada vez más grande. Sacó al pajarito de la incubadora y lo puso en la pajarera que había hecho. Por la noche, ponía un estante en el nido del pájaro y lo cubría con una manta, por temor a que el pájaro se congelara.
Cada noche, se duerme con el tierno canto de los pájaros. el
Las plumas del pájaro finalmente crecieron y ella quería ver cómo el pájaro practicaba el vuelo. Pero estos pajaritos solo desplegaban sus alas de vez en cuando y luego las cerraban rápidamente, como si no quisieran volar.
"¡Qué pájaros perezosos!", Dijo Yuanyuan enojado.
La abuela sonrió y dijo: "Tú solo quieres que vuelen, pero ¿les has enseñado a volar?".
"¿Yo les enseño? ¡No soy una madre pájaro!"
"Entonces déjalos ir con su madre, ¿quién sabe cómo enseñarles?"
"¿Su madre? ¿Dónde está su madre en el cielo?"
"Entonces los envías al cielo. Como su madre los dio a luz en el aire y los puso en el aire, ¡tal vez la madre pájaro regrese!"
Con la ayuda de varios compañeros de clase, Yuanyuan realmente volvió a poner en el aire la cometa que transportaba al pájaro. ?
Es que la cometa actual ha sido mejorada, dificultando que el pájaro se caiga.
De repente, vino un viento extraño, la cometa en el aire giró y Yuan Yuan gritó "Ah", al mismo tiempo, varios pájaros se escaparon de la cometa y cayeron al suelo. ?
Pero los pajaritos no cayeron al suelo muy rápido. Extendieron sus alas y se tambalearon. En el momento antes de caer al suelo, todos giraron en un arco y volaron hacia el gran árbol en la distancia. Podían volar. .
Yuanyuan corrió, pero el árbol era demasiado alto y las hojas demasiado densas, por lo que no pudo ver al pájaro.
Cada vez que iba al parque a jugar de nuevo y escuchaba el canto de los pájaros, Yuan Yuan sentía que había más pájaros en el parque. ¿Debe haber algunos pájaros que tenía en ella?, pensó. Pero no es necesariamente cierto, ¡tal vez esos pájaros ya se han convertido en grandes águilas y han volado alto en el cielo! Pensando en esto, siempre miraba al cielo. .
Grand-mère savait que Yuanyuan aimait faire voler des cerfs-volants, alors elle lui a fabriqué toutes sortes de cerfs-volants, certains ressemblaient à de gros oiseaux, certains ressemblaient à des papillons et certains ressemblaient à des mille-pattes. Mais le cerf-volant préféré de Yuanyuan est le cerf-volant en forme de tube, car il vole très haut et n'est pas facile à tomber.
Un jour, Yuanyuan faisait voler un cerf-volant dans le parc lorsqu'un vent fort s'est progressivement levé et que le ciel s'est couvert. Le cerf-volant a également volé très haut, volant au-dessus des nuages. Yuanyuan pensait que le cerf-volant avait disparu, alors il a désespérément tiré sur la ficelle du cerf-volant. Elle veut voir si le cerf-volant est mouillé ? Est-ce brisé? Lorsque le cerf-volant a atterri sur le sol, elle a couru pour jeter un coup d'œil et a constaté que le cerf-volant allait bien, mais il y avait quelques choses rondes avec des taches à l'intérieur, qui se sont avérées être des œufs d'oiseaux. ?
Yuanyuan a soigneusement ramassé les œufs, a levé les yeux vers le ciel et a attendu un moment, mais aucun oiseau n'est descendu du ciel pour réclamer ces œufs.
Yuanyuan a mis l'œuf dans sa poche et l'a ramené chez lui pour le montrer à sa grand-mère. Grand-mère a mis des lunettes de lecture, l'a regardé pendant un moment et a dit que ce n'était pas un œuf de pigeon, ni qu'il ressemblait à un œuf de moineau, cela pourrait être un œuf d'aigle. Yuanyuan pensait aussi que c'était possible, le ciel était nuageux et la mère aigle volait haut dans le ciel, et elle ne pouvait pas trouver son propre nid, et elle avait hâte d'avoir un bébé, alors elle a pris le cerf-volant de Yuanyuan comme lieu pour faire un nid, et y installer un nid. Lorsque Yuanyuan a tiré le cerf-volant, la mère aigle a peut-être de nouveau été effrayée.
Mais qu'en est-il de ces œufs ? Pourrait-il y avoir quelques petites vies cachées dedans pour que d'autres oiseaux éclosent ?Elle n'a pas trouvé de nids d'oiseaux autour, et même s'il y en avait, elle ne pourrait pas grimper à l'arbre ? ?
À la suggestion de sa grand-mère, Yuanyuan a mis quelques œufs d'oiseaux dans l'incubateur. Chaque jour, quand elle revenait de l'école, elle vérifiait si les poussins étaient éclos. Après plus d'une semaine, elle a finalement entendu un gazouillis provenant de l'incubateur ? Elle a ouvert l'incubateur et a vu l'apparence maladroite du dernier poussin rampant hors de la coquille de l'œuf.
Depuis lors, Yuanyuan est très occupée : chaque jour, elle se rend au parc pour attraper des insectes et nourrir les oiseaux. Le petit oiseau a grandi et les vers n'étaient pas suffisants pour se nourrir, alors elle a demandé à grand-mère d'acheter des petits poissons pour que le petit oiseau les mange. Mais elle le nourrit elle-même à chaque fois.Elle aime voir les oiseaux se bousculer pour se nourrir et avoir l'impression d'être tenue par la grande gueule des oiseaux.
Le petit oiseau devenait de plus en plus gros, elle sortit le petit oiseau de l'incubateur et le mit dans le nichoir qu'elle avait fabriqué. La nuit, elle plaçait une étagère sur le nid de l'oiseau et la recouvrait d'une couverture, de peur que l'oiseau ne gèle.
Chaque nuit, elle s'endort au doux chant des oiseaux. le
Les plumes de l'oiseau ont finalement poussé et elle voulait voir comment l'oiseau s'entraînait à voler. Mais ces petits oiseaux ne déploient leurs ailes que de temps en temps, puis les referment rapidement, comme s'ils ne voulaient pas voler.
"Quels oiseaux paresseux !" dit Yuanyuan avec colère.
Grand-mère a souri et a dit: "Tu veux juste qu'ils volent, mais leur as-tu appris à voler?"
« Je leur apprends ? Je ne suis pas une mère oiseau ! »
"Alors laissez-les aller chez leur mère, qui sait leur enseigner?"
« Leur mère ? Où est leur mère dans le ciel ?
"Ensuite, vous les envoyez dans le ciel. Puisque leur mère les a mis au monde dans les airs et les a mis dans les airs, peut-être que la mère oiseau reviendra!"
Avec l'aide de plusieurs camarades de classe, Yuanyuan a vraiment remis le cerf-volant transportant l'oiseau dans les airs. ?
C'est juste que le cerf-volant actuel a été amélioré, ce qui rend difficile la chute de l'oiseau.
Soudain, un vent étrange est venu, le cerf-volant dans les airs a tourné et Yuan Yuan a crié "Ah", en même temps, plusieurs oiseaux ont glissé du cerf-volant et sont tombés au sol. ?
Mais les petits oiseaux ne sont pas tombés au sol très rapidement. Ils ont déployé leurs ailes et se sont effondrés. Le moment avant de tomber au sol, ils se sont tous transformés en arc de cercle et ont volé vers le grand arbre au loin. Ils pouvaient voler .
Yuanyuan a couru, mais l'arbre était trop grand et les feuilles étaient trop denses, elle ne pouvait donc pas voir l'oiseau.
Chaque fois que je retournais au parc pour jouer à nouveau et que j'entendais le gazouillis des oiseaux, Yuan Yuan sentait qu'il y avait plus d'oiseaux dans le parc. Il doit y avoir des oiseaux qu'elle y gardait ?, pensa-t-elle. Mais ce n'est pas nécessairement vrai, peut-être que ces oiseaux sont déjà devenus de grands aigles et ont volé haut dans le ciel ! En pensant à cela, elle regardait toujours le ciel. .
おばあちゃんは袁園が凧揚げが好きだと知っていたので、大きな鳥のような凧、蝶のような凧、ムカデのような凧など、あらゆる種類の凧を作ってあげました。しかし、Yuanyuan さんのお気に入りは筒状の凧です。とても高く飛び、簡単には落ちないからです。
ある日、公園で凧揚げをしていると、次第に風が強まり、空が曇ってきた。凧も非常に高く、雲の上を飛んでいました。元元は凧が消えたと思ったので、必死に凧の糸を引っ張った。彼女は凧が濡れているかどうかを見たいですか?壊れていますか?凧が地面に着地したとき、彼女は走り寄って調べてみると、凧は大丈夫でしたが、中にいくつかの丸いものがあり、それは鳥の卵であることが判明しました. ?
袁元は慎重に卵を拾い上げ、空を見上げてしばらく待ったが、空から卵を要求する鳥は一羽も飛んでこなかった。
ユアンユアンは卵をポケットに入れ、家に持ち帰り、おばあさんに見せました。おばあちゃんは老眼鏡をかけて、しばらくそれを見て、それは鳩の卵ではなく、スズメの卵のようにも見えない、ワシの卵かもしれないと言いました。元元も可能だと思い、空は曇っていて、母ワシが空高く飛んでいて、自分の巣を見つけることができず、赤ちゃんを産むことを切望していたので、元元の凧を場所として取りました巣を作り、その中に巣を作る卵。袁元が凧を下ろすと、母鷲はまた怖がって逃げたのかもしれません。
しかし、これらの卵はどうですか?他の鳥が孵化するための小さな命がいくつか隠されているのでしょうか? 彼女は周りに鳥の巣を見つけられませんでした。 ?
祖母の勧めで、ユアンユアンは孵卵器に鳥の卵を数個入れました。毎日、学校から帰ってくると、ヒナが孵ったかどうかをチェックしていました。 1 週間以上経って、ようやく孵卵器から鳴き声が聞こえてきたのでしょうか? 孵卵器を開けてみると、最後のひよこが卵殻から這い出ているぎこちない姿が見えました。
それ以来、ユアンユアンは忙しく、毎日公園に行って虫を捕まえたり、鳥に餌をやったりしています。小鳥が大きくなり、ミミズだけでは食べきれなくなったので、おばあちゃんに小鳥用の小魚を買ってきてほしいと頼みました。彼女は鳥がエサを奪い合うのを見るのが好きで、鳥の大きな口に抱かれる感覚を楽しんでいます。
小鳥はどんどん大きくなっていき、孵卵器から小鳥を取り出し、作った巣箱に入れました。夜になると、鳥が凍ってしまうのを恐れて、彼女は鳥の巣の上に棚を置き、毛布で覆いました。
毎晩、彼女は鳥の優しいさえずりを聞きながら眠りに落ちます。の
鳥の羽がやっと生えてきたので、彼女は鳥が飛ぶ練習をしている様子を見たいと思いました。しかし、これらの小鳥は時々羽を広げるだけで、飛びたがらないかのようにすぐに閉じました。
「なんて怠惰な鳥だ!」と元元は怒って言いました。
おばあさんはにっこり笑って言った。
「私が教えるの?私は母鳥じゃないの!」
「それなら、彼らを母親のところに行かせましょう。誰が教え方を知っているのですか?」
「彼らの母親?彼らの母親は空のどこにいますか?」
「それでは空に飛ばしてください。母親が空中で産んで空中に放ったのですから、母鳥はまた戻ってくるかもしれません!」
何人かのクラスメートの助けを借りて、Yuanyuan は実際に鳥を乗せた凧を再び空に上げました。 ?
ただ、現在の凧が改良され、鳥が落ちにくくなっています。
突然、奇妙な風が吹いて、空中の凧が回転し、元元が「ああ」と叫んだと同時に、数羽の鳥が凧から滑り落ちて地面に落ちました。 ?
でも小鳥たちはすぐには地面に落ちませんでした.彼らは翼を広げてよろめきました.地面に落ちる直前に、彼らはすべて弧を描いて遠くにある大きな木に向かって飛んでいました.彼らは飛ぶことができました. .
袁園は駆け寄りましたが、木が高すぎて葉が密集していて、鳥が見えませんでした。
公園に遊びに行って鳥のさえずりを聞くたびに、元元は公園にもっと鳥がいると感じました。彼女が飼っている鳥が何羽かいるに違いない? 彼女は考えた.しかし、それは必ずしも真実ではありません。おそらく、それらの鳥はすでに大きなワシに成長し、空高く飛んでいるのでしょう。そんなことを考えながら、彼女はいつも空を見上げていた。 .
Oma wusste, dass Yuanyuan gerne Drachen steigen ließ, also fertigte sie alle Arten von Drachen für sie an, manche waren wie große Vögel, manche wie Schmetterlinge und manche wie Tausendfüßler. Aber Yuanyuans Favorit ist der röhrenförmige Drachen, weil er sehr hoch fliegt und nicht leicht herunterzufallen ist.
Eines Tages ließ Yuanyuan im Park einen Drachen steigen, als allmählich ein starker Wind aufkam und der Himmel bedeckt wurde. Der Drachen flog auch sehr hoch und flog über den Wolken. Yuanyuan dachte, der Drachen sei verschwunden, also zog er verzweifelt an der Schnur des Drachens. Sie will sehen, ob der Drachen nass ist? Ist es kaputt? Als der Drachen auf dem Boden landete, rannte sie hinüber, um nachzusehen, und stellte fest, dass der Drachen in Ordnung war, aber ein paar runde Dinger mit Flecken darin lagen, die sich als Vogeleier herausstellten. ?
Yuanyuan hob die Eier vorsichtig auf, blickte zum Himmel auf und wartete eine Weile, aber kein Vogel flog vom Himmel herab, um diese Eier zu beanspruchen.
Yuanyuan steckte das Ei in seine Tasche und nahm es mit nach Hause, um es seiner Großmutter zu zeigen. Oma setzte eine Lesebrille auf, sah es eine Weile an und sagte, es sei kein Taubenei, es sehe auch nicht aus wie ein Sperlingsei, es könnte ein Adlerei sein. Yuanyuan hielt es auch für möglich, der Himmel war bewölkt und die Adlermutter flog hoch am Himmel, und sie konnte ihr eigenes Nest nicht finden, und sie wollte unbedingt ein Baby haben, also nahm sie Yuanyuans Drachen als Platz ein Nest bauen und ein Nest darin errichten Ei. Als Yuanyuan den Drachen nach unten zog, wurde die Adlermutter möglicherweise wieder verscheucht.
Aber was ist mit diesen Eiern? Könnten darin ein paar kleine Leben versteckt sein, aus denen andere Vögel schlüpfen könnten?Sie hat keine Vogelnester in der Nähe gefunden, und selbst wenn, würde sie nicht auf den Baum klettern können? ?
Auf Anregung ihrer Großmutter legte Yuanyuan ein paar Vogeleier in den Brutkasten. Jeden Tag, wenn sie von der Schule zurückkam, schaute sie nach, ob die Küken geschlüpft waren. Nach mehr als einer Woche hörte sie endlich das Zwitschern aus dem Inkubator… Sie öffnete den Inkubator und sah das unbeholfene Aussehen des letzten Kükens, das aus der Eierschale kroch.
Seitdem ist Yuanyuan fleißig: Jeden Tag geht sie in den Park, um Käfer zu fangen und die Vögel zu füttern. Der kleine Vogel wuchs heran und die Würmer reichten nicht zum Füttern aus, also bat sie Oma, kleine Fische für den kleinen Vogel zum Fressen zu kaufen. Aber sie füttert es jedes Mal selbst. Sie mag es, die Vögel zu sehen, wie sie nach Futter krabbeln, und das Gefühl, von den großen Mäulern der Vögel gehalten zu werden.
Der kleine Vogel wurde immer größer und sie nahm den kleinen Vogel aus dem Inkubator und setzte ihn in das Vogelhäuschen, das sie gebaut hatte. Nachts stellte sie ein Regal auf das Vogelnest und bedeckte es mit einer Decke, aus Angst, dass der Vogel erfrieren würde.
Jede Nacht schläft sie mit dem zarten Zwitschern der Vögel ein. Die
Endlich wuchsen die Federn des Vogels und sie wollte sehen, wie der Vogel das Fliegen übte. Aber diese kleinen Vögel breiten nur ab und zu ihre Flügel aus und schließen sie dann schnell, als wollten sie nicht fliegen.
„Was für faule Vögel!“, sagte Yuanyuan wütend.
Oma lächelte und sagte: „Du willst doch nur, dass sie fliegen, aber hast du ihnen das Fliegen beigebracht?“
"Ich unterrichte sie? Ich bin keine Vogelmutter!"
"Dann lass sie zu ihrer Mutter gehen, wer weiß, wie man sie unterrichtet?"
"Ihre Mutter? Wo ist ihre Mutter im Himmel?"
"Dann schickst du sie in den Himmel. Da ihre Mutter sie in der Luft geboren und in die Luft gebracht hat, kommt die Vogelmutter vielleicht wieder zurück!"
Mit Hilfe mehrerer Klassenkameraden setzte Yuanyuan den Drachen mit dem Vogel wieder in die Luft. ?
Es ist nur so, dass der aktuelle Drachen verbessert wurde, was es dem Vogel erschwert, zu fallen.
Plötzlich kam ein seltsamer Wind auf, der Drachen drehte sich in der Luft, und Yuan Yuan schrie „Ah“, gleichzeitig rutschten mehrere Vögel aus dem Drachen und fielen zu Boden. ?
Aber die kleinen Vögel fielen nicht sehr schnell zu Boden. Sie breiteten ihre Flügel aus und taumelten nach unten. In dem Moment, bevor sie zu Boden fielen, machten sie alle einen Bogen und flogen auf den großen Baum in der Ferne zu. Sie konnten fliegen .
Yuanyuan rannte hinüber, aber der Baum war zu hoch und die Blätter zu dicht, sodass sie den Vogel nicht sehen konnte.
Jedes Mal, wenn ich zum Spielen in den Park ging und die Vögel zwitschern hörte, hatte Yuan Yuan das Gefühl, dass es noch mehr Vögel im Park gab. Da müssen doch ein paar Vögel drin gewesen sein, dachte sie. Aber es ist nicht unbedingt wahr, vielleicht sind diese Vögel bereits zu großen Adlern herangewachsen und hoch in den Himmel geflogen! Wenn sie daran dachte, schaute sie immer in den Himmel. .