Show Pīnyīn
一只青蛙在池塘边休息。一只老虎出来找东西吃。青蛙从来没有看见过老虎,就问:你是谁呀?我是老虎。那你是谁呀?我是青蛙,是这里的大王。老虎摇摇头,不相信。青蛙见老虎不相信,就说:“你不信,那好,咱们俩比比,到底谁的本领大,那你就知道了。”老虎一听,说:“好,那咱就比一比。”青蛙说:“咱们就比跳远吧,咱们往河对岸跳吧,看看谁跳得远。老虎答应了,把身子一弓,呼的一声跳过河去了,青蛙呢,咬住老虎的尾巴,让老虎带过河去了。
老虎还以为青蛙在河那边呢,就朝着河对岸喊道:“青蛙,你快跳啊。”青蛙呢,在老虎的后面叫道:“我在这儿呢,怎样样,我比你跳得远吧!”老虎以为青蛙真的比自己跳得远,心里发了慌。这时,青蛙张开嘴巴,从嘴里吐出几根老虎的尾巴毛来。老虎一看,更加吃惊了,就问:“青蛙,你嘴里怎么会有老虎毛呀?”“啊,是这么回事,昨天,我吃了一只老虎,连皮带肉带骨头都吃下去了,只剩几根老虎的尾巴毛了。”老虎一听,青蛙要吃老虎,吓得它转身就跑。在路上,一只狐狸看见老虎在没命的跑,问道:“老虎老虎,出了什么事呀?”老虎上气不接下气,过了老半天才把刚才的事情说清楚。狐狸听了哈哈大笑:“老虎老虎,你听青蛙瞎吹牛呢,咱们去找他算帐,把他打个稀巴烂。”老虎还是很害怕,不敢去。狐狸说: “唉,有我呢,你怕什么呀?”老虎说:“到了青蛙那儿,要是你自己跑了,那我可怎么办呀?不是没命了吗?“啊,原来你是怕我自己跑了呀。那好,咱们把尾巴缠在一起,那不就得了吗?”老虎和狐狸把尾巴缠在一起,一起去找青蛙。青蛙看见狐狸和老虎一起来了,就说:“狐狸狐狸,我一早就叫你给我找个老虎来作点心,为什么这么晚才给我送来,快点,把老虎给我,我正饿着呢。”老虎一听,以为狐狸骗了他,想把自己送给老虎作点心,吓得他转身就跑。狐狸一看急了,喊到:“老虎老虎,你害怕也得把尾巴解开再跑呀。”那老虎哪里顾得上解开尾巴,结果呢,狐狸被活活地给拖死了。
yīzhī qīngwā zài chítáng biān xiūxi 。 yīzhī lǎohǔ chūlái zhǎo dōngxi chī 。 qīngwā cónglái méiyǒu kànjiàn guò lǎohǔ , jiù wèn : nǐ shì shéi ya ? wǒ shì lǎohǔ 。 nà nǐ shì shéi ya ? wǒ shì qīngwā , shì zhèlǐ de dàiwang 。 lǎohǔ yáoyáotóu , bù xiāngxìn 。 qīngwā jiàn lǎohǔ bù xiāngxìn , jiù shuō : “ nǐ bùxìn , nàhǎo , zánmen liǎ bǐbǐ , dàodǐ shéi de běnlǐng dà , nà nǐ jiù zhīdào le 。 ” lǎohǔ yītīng , shuō : “ hǎo , nà zán jiù bǐyibǐ 。 ” qīngwā shuō : “ zánmen jiù bǐ tiàoyuǎn bā , zánmen wǎnghé duìàn tiào bā , kànkan shéi tiào dé yuǎn 。 lǎohǔ dāying le , bǎ shēnzi yīgōng , hū de yīshēng tiào guòhé qù le , qīngwā ne , yǎozhù lǎohǔ de wěiba , ràng lǎohǔ dài guòhé qù le 。
lǎohǔ huán yǐwéi qīngwā zài hé nàbian ne , jiù cháozhe hé duìàn hǎndào : “ qīngwā , nǐ kuài tiào a 。 ” qīngwā ne , zài lǎohǔ de hòumiàn jiào dào : “ wǒ zài zhèr ne , zěnyàng yàng , wǒ bǐ nǐ tiào dé yuǎn bā ! ” lǎohǔ yǐwéi qīngwā zhēnde bǐ zìjǐ tiàodé yuǎn , xīnli fāle huāng 。 zhèshí , qīngwā zhāngkāizuǐbā , cóng zuǐlǐ tǔ chū jǐgēn lǎohǔ de wěiba máolái 。 lǎohǔ yīkàn , gèngjiā chījīng le , jiù wèn : “ qīngwā , nǐ zuǐlǐ zěnme huì yǒu lǎohǔ máo ya ? ” “ a , shì zhèmehuíshì , zuótiān , wǒ chī le yīzhī lǎohǔ , liánpídàiròu dài gǔtou dū chī xiàqù le , zhǐ shèng jǐgēn lǎohǔ de wěiba máo le 。 ” lǎohǔ yītīng , qīngwā yào chī lǎohǔ , xià dé tā zhuǎnshēn jiù pǎo 。 zài lùshang , yīzhī húli kànjiàn lǎohǔ zài méimìng de pǎo , wèndào : “ lǎohǔ lǎohǔ , chū le shénme shì ya ? ” lǎohǔ shàngqìbùjiēxiàqì , guò le lǎobàntiān cái bǎ gāngcái de shìqing shuō qīngchu 。 húli tīng le hāhādàxiào : “ lǎohǔ lǎohǔ , nǐ tīng qīngwā xiā chuīniú ne , zánmen qù zhǎo tā suàn zhàng , bǎ tā dǎgè xībālàn 。 ” lǎohǔ háishi hěn hàipà , bùgǎn qù 。 húli shuō : “ āi , yǒu wǒ ne , nǐ pà shénme ya ? ” lǎohǔ shuō : “ dào le qīngwā nàr , yàoshi nǐ zìjǐ pǎo le , nà wǒ kě zěnmebàn ya ? bùshì méimìng le ma ? “ a , yuánlái nǐ shì pà wǒ zìjǐ pǎo le ya 。 nàhǎo , zánmen bǎ wěiba chán zài yīqǐ , nà bù jiù dé le ma ? ” lǎohǔ hé húli bǎ wěiba chán zài yīqǐ , yīqǐ qù zhǎo qīngwā 。 qīngwā kànjiàn húli hé lǎohǔ yī qǐlai le , jiù shuō : “ húli húli , wǒ yī zǎojiù jiào nǐ gěi wǒ zhǎogè lǎohǔ lái zuò diǎnxin , wèishénme zhèmewǎn cái gěi wǒ sònglái , kuàidiǎn , bǎ lǎohǔ gěi wǒ , wǒ zhèng è zhe ne 。 ” lǎohǔ yītīng , yǐwéi húli piàn le tā , xiǎng bǎ zìjǐ sònggěi lǎohǔ zuò diǎnxin , xià dé tā zhuǎnshēn jiù pǎo 。 húli yīkàn jí le , hǎn dào : “ lǎohǔ lǎohǔ , nǐ hàipà yě dé bǎ wěiba jiěkāi zài pǎo ya 。 ” nà lǎohǔ nǎlǐ gùdéshàng jiěkāi wěiba , jiéguǒ ne , húli bèi huóhuó dì gěi tuōsǐ le 。
A frog is resting by the pond. A tiger came out looking for something to eat. The frog had never seen a tiger before, so he asked, "Who are you?" I am a tiger. Who are you then? I am a frog, the king here. Tiger shook his head in disbelief. Seeing that the tiger didn't believe it, the frog said: "If you don't believe it, well, let's compare and see who is more capable, then you will know." When the tiger heard it, he said: "Okay, then let's compare." The frog said: "Let's compare the long jump. Let's jump to the other side of the river and see who can jump the farthest." The tiger agreed, bowed his body, and jumped over the river with a whoosh. The frog bit the tiger's tail , Let the tiger take him across the river.
The tiger thought the frog was on the other side of the river, so he shouted to the other side of the river: "Frog, jump quickly." The frog shouted behind the tiger: "I am here, how about it, I can jump faster than you." Go farther!" The tiger thought the frog could jump farther than him, and panicked. At this time, the frog opened its mouth and spit out a few tiger's tail hairs from its mouth. The tiger was even more surprised when he saw it, and asked, "Frog, why do you have tiger hair in your mouth?" There are only a few tiger tail hairs left." When the tiger heard that the frog was going to eat the tiger, it turned around and ran away in fright. On the road, a fox saw the tiger running desperately, and asked: "Tiger, tiger, what happened?" The tiger was out of breath, and it took a long time to explain what happened just now. The fox laughed loudly after hearing this: "Tiger Tiger, you heard the frog bragging, let's go to him to settle the score and beat him to pieces." The tiger was still very scared and didn't dare to go. The fox said: "Hey, there is me, what are you afraid of?" The tiger said: "When you get to the frog, if you run away by yourself, what will I do? Isn't it dead? "Ah, so you are afraid of me I ran away by myself. Well, let's tangle our tails together, isn't that enough? "The tiger and the fox entangled their tails and went to find the frog together. When the frog saw the fox and the tiger coming together, he said: "Fox, fox, I asked you to find me a tiger for my snack early in the morning. Here I am, come on, give me the tiger, I'm hungry. When the tiger heard this, he thought the fox had lied to him and wanted to give himself to the tiger as a snack, so he turned around and ran away in fright. ah. "The tiger didn't bother to untie its tail. As a result, the fox was dragged to death. .
Una rana descansa junto al estanque. Un tigre salió buscando algo para comer. La rana nunca antes había visto un tigre, así que preguntó: "¿Quién eres?". soy un tigre ¿Quien eres tu entonces? Soy una rana, el rey aquí. Tiger sacudió la cabeza con incredulidad. Al ver que el tigre no lo creía, la rana dijo: "Si no lo crees, pues comparemos y veamos quién es más capaz, entonces sabrás". Cuando el tigre lo escuchó, dijo: " Bien, entonces comparemos". La rana dijo: "Comparemos el salto de longitud. Saltemos al otro lado del río y veamos quién puede saltar más lejos". El tigre estuvo de acuerdo, inclinó su cuerpo y saltó sobre el río con un silbido La rana mordió la cola del tigre, Deja que el tigre lo lleve al otro lado del río.
El tigre pensó que la rana estaba del otro lado del río, entonces gritó al otro lado del río: "Rana, salta rápido". La rana gritó detrás del tigre: "Estoy aquí, ¿qué te parece? Puedo salta más rápido que tú." ¡Ve más lejos!" El tigre pensó que la rana podía saltar más lejos que él y entró en pánico. En ese momento, la rana abrió la boca y escupió algunos pelos de cola de tigre de su boca. El tigre se sorprendió aún más cuando lo vio y preguntó: "Rana, ¿por qué tienes pelo de tigre en la boca?" Solo quedan unos pocos pelos de cola de tigre". Cuando el tigre escuchó que la rana iba a comer el tigre, se dio la vuelta y salió corriendo asustado. En el camino, un zorro vio al tigre corriendo desesperadamente y preguntó: "Tigre, tigre, ¿qué pasó?" El tigre estaba sin aliento y le tomó mucho tiempo explicar lo que sucedió en este momento. El zorro se rió a carcajadas después de escuchar esto: "Tigre Tigre, escuchaste a la rana fanfarronear, vamos a él para ajustar cuentas y golpearlo en pedazos". El tigre todavía estaba muy asustado y no se atrevía a ir. El zorro dijo: "Oye, ahí estoy yo, ¿de qué tienes miedo?" El tigre dijo: "Cuando llegues a la rana, si te escapas sola, ¿qué haré? ¿No está muerta? "Ah , por lo que me tienes miedo me escapé por mi cuenta. Bueno, enredemos nuestras colas, ¿no sería suficiente? "El tigre y el zorro enredaron sus colas y fueron juntos a buscar a la rana. Cuando la rana vio que el zorro y el tigre se juntaban, dijo: "Zorro, zorro, te pedí que me buscaras un tigre para mi merienda temprano en la mañana". la mañana Aquí estoy, vamos, dame el tigre, tengo hambre. Cuando el tigre escuchó esto, pensó que el zorro le había mentido y quería entregarse al tigre como bocadillo, así que se dio la vuelta y salió corriendo asustado. "El tigre no se molestó en desatar su cola. Como resultado, el zorro fue arrastrado vivo hasta la muerte. .
Une grenouille se repose près de l'étang. Un tigre est venu chercher quelque chose à manger. La grenouille n'avait jamais vu de tigre auparavant, alors il a demandé : « Qui es-tu ? Je suis un tigre. Qui es-tu alors ? Je suis une grenouille, le roi ici. Tiger secoua la tête avec incrédulité. Voyant que le tigre n'y croyait pas, la grenouille dit : " Si tu n'y crois pas, eh bien, comparons et voyons qui est le plus capable, alors tu sauras. " Quand le tigre l'entendit, il dit : " D'accord, alors comparons." La grenouille a dit: "Comparons le saut en longueur. Sautons de l'autre côté de la rivière et voyons qui peut sauter le plus loin." Le tigre a accepté, s'est incliné et a sauté par-dessus la rivière avec un whoosh La grenouille a mordu la queue du tigre, Laisse le tigre l'emmener de l'autre côté de la rivière.
Le tigre pensait que la grenouille était de l'autre côté de la rivière, alors il a crié de l'autre côté de la rivière : « Grenouille, saute vite. » La grenouille a crié derrière le tigre : « Je suis là, que diriez-vous, je peux saute plus vite que toi." Va plus loin!" Le tigre pensa que la grenouille pouvait sauter plus loin que lui et paniqua. À ce moment, la grenouille ouvrit la bouche et recracha quelques poils de queue de tigre de sa bouche. Le tigre fut encore plus surpris quand il le vit et demanda : " Grenouille, pourquoi as-tu des poils de tigre dans la bouche ? " Il ne reste que quelques poils de queue de tigre. " Quand le tigre apprit que la grenouille allait manger le tigre, il se retourna et s'enfuit effrayé. Sur la route, un renard a vu le tigre courir désespérément, et a demandé: "Tigre, tigre, qu'est-ce qui s'est passé?" Le tigre était à bout de souffle, et il a fallu beaucoup de temps pour expliquer ce qui s'est passé tout à l'heure. Le renard a ri bruyamment après avoir entendu cela: "Tigre Tigre, tu as entendu la grenouille se vanter, allons vers lui pour régler le compte et le mettre en pièces." Le tigre avait toujours très peur et n'osait pas y aller. Le renard a dit: "Hé, il y a moi, de quoi as-tu peur?" Le tigre a dit: "Quand tu arriveras à la grenouille, si tu t'enfuis tout seul, qu'est-ce que je ferai? N'est-il pas mort?" Ah , donc tu as peur de moi je me suis enfui tout seul. Eh bien, emmêlons nos queues, cela ne suffirait-il pas ? "Le tigre et le renard ont emmêlé leurs queues et sont allés trouver la grenouille ensemble. Quand la grenouille a vu le renard et le tigre se rapprocher, il a dit : "Renard, renard, je t'ai demandé de me trouver un tigre pour mon goûter tôt dans le matin, me voilà, allez, donne-moi le tigre, j'ai faim. Quand le tigre a entendu cela, il a pensé que le renard lui avait menti et voulait se donner au tigre comme collation, alors il s'est retourné et s'est enfui de peur. "Le tigre n'a pas pris la peine de détacher sa queue. En conséquence, le renard a été traîné vivant à mort. .
カエルが池のそばで休んでいます。トラが何か食べものを探して出てきました。カエルはトラを見たことがなかったので、「あなたは誰?」と尋ねました。私は虎です。あなたは誰ですか?私はカエル、ここの王です。タイガーは信じられないという気持ちで首を横に振った。虎が信じないのを見て、蛙は言いました:「信じないなら、比較して、どちらがより能力があるか見てみましょう。」虎がそれを聞いたとき、彼は言いました:よし、比べてみよう」 かえるは、「走り幅跳びを比べてみよう。川の向こう側に飛び込んで、誰が一番遠くまで飛べるか見てみよう」と言いました。蛙が虎の尻尾をかみ、虎に川を渡らせる。
虎はカエルが川の向こう側にいると思ったので、川の向こう側に向かって「カエル、早く跳べ」と叫び、カエルは虎の後ろで「私はここにいる、どうしよう、できる」と叫びました。 「もっと遠くへ!」 虎は蛙が自分よりも遠くまで跳べると思い、慌てた。この時、カエルは口を開けて虎の尻尾の毛を数本吐き出しました。虎はそれを見てさらに驚いて、「カエル、どうして口に虎の毛が生えているの?」と尋ねました。虎は振り向いて怖がって逃げました。道で、キツネはトラが必死に走っているのを見て、「トラ、トラ、どうしたの?」と尋ねました。キツネはこれを聞いて大声で笑いました:「虎虎、あなたはカエルが自慢しているのを聞いた、彼に行ってスコアを確定し、彼を打ち負かす.キツネは言った:「ねえ、私がいる、あなたは何を恐れているのですか?」トラは言った:「あなたがカエルに着いたとき、あなたが一人で逃げたら、私はどうしますか?死んでいませんか?」 、だからあなたは私を恐れている 私は一人で逃げました。じゃ、尻尾を絡めよう、それでいいんじゃない? 「虎と狐は尻尾を絡ませて、一緒に蛙を探しに行きました。蛙は狐と虎が一緒に来るのを見たとき、こう言いました:「狐、狐、早いうちに私のおやつに虎を見つけてくれと頼んだのに」私はここにいます、さあ、トラをください、私は空腹です。これを聞いたトラは、キツネが嘘をついたと思い、自分をおやつにトラにあげようと思ったので、振り返って怖がって逃げました。 「虎は尻尾をほどこうとせず、その結果、狐は生きたまま引きずり殺された。 .
Am Teich ruht ein Frosch. Ein Tiger kam heraus und suchte nach etwas Essbarem. Der Frosch hatte noch nie zuvor einen Tiger gesehen, also fragte er: "Wer bist du?" Ich bin ein Tiger. Wer bist du dann? Ich bin ein Frosch, der König hier. Tiger schüttelte ungläubig den Kopf. Als er sah, dass der Tiger es nicht glaubte, sagte der Frosch: „Wenn du es nicht glaubst, nun, lass uns vergleichen und sehen, wer fähiger ist, dann wirst du es wissen.“ Als der Tiger es hörte, sagte er: „ Okay, dann lass uns vergleichen.“ Der Frosch sagte: „Vergleichen wir den Weitsprung ein Wusch. Der Frosch biss dem Tiger in den Schwanz, lass den Tiger ihn über den Fluss bringen.
Der Tiger dachte, der Frosch sei auf der anderen Seite des Flusses, also rief er auf die andere Seite des Flusses: „Frosch, spring schnell.“ Der Frosch rief hinter dem Tiger her: „Ich bin hier, wie wäre es, ich kann springe schneller als du.“ Geh weiter!“ Der Tiger dachte, der Frosch könnte weiter springen als er und geriet in Panik. Zu diesem Zeitpunkt öffnete der Frosch sein Maul und spuckte ein paar Tigerschwanzhaare aus seinem Maul. Der Tiger war noch überraschter, als er es sah, und fragte: „Frosch, warum hast du Tigerhaare in deinem Mund?“ Es sind nur noch ein paar Tigerschwanzhaare übrig.“ Als der Tiger hörte, dass der Frosch fressen würde Der Tiger drehte sich um und rannte erschrocken davon. Auf der Straße sah ein Fuchs den Tiger verzweifelt rennen und fragte: „Tiger, Tiger, was ist passiert?“ Der Tiger war außer Atem, und es dauerte lange, ihm zu erklären, was gerade passiert war. Der Fuchs lachte laut auf, als er das hörte: „Tiger Tiger, du hast den Frosch prahlen gehört, lass uns zu ihm gehen, um die Rechnung zu begleichen und ihn in Stücke zu schlagen.“ Der Tiger war immer noch sehr verängstigt und traute sich nicht zu gehen. Der Fuchs sagte: „Hey, da bin ich, wovor hast du Angst?“ Der Tiger sagte: „Wenn du zum Frosch kommst, wenn du alleine wegläufst, was werde ich tun? Ist er nicht tot?“ Ah , du hast also Angst vor mir, ich bin alleine weggelaufen. Nun, lass uns unsere Schwänze ineinander verheddern, wäre das nicht genug? "Der Tiger und der Fuchs verhedderten ihre Schwänze und gingen zusammen, um den Frosch zu finden. Als der Frosch den Fuchs und den Tiger zusammenkommen sah, sagte er: "Fuchs, Fuchs, ich habe dich gebeten, mir früh einen Tiger für meinen Snack zu besorgen Hier bin ich, komm schon, gib mir den Tiger, ich habe Hunger. Als der Tiger das hörte, dachte er, der Fuchs hätte ihn belogen und wollte sich dem Tiger als Snack hingeben, also drehte er sich um und rannte erschrocken davon. "Der Tiger machte sich nicht die Mühe, seinen Schwanz zu lösen. Als Ergebnis wurde der Fuchs lebendig zu Tode geschleift. .