Show Pīnyīn

盘古化生万物

开天辟地时诞生的盘古,当他临死的时候,周身的各部分都发生了变化,他口里呼出的气变成了风和云,喉咙里发出的声音变成了隆隆的雷霆;他的左眼变成了太陽,右眼变成了月亮,须发变成了夜空的星辰;他的四肢五体变成了大地的四极和五岳名山,血液变成了江河湖泊;他的筋脉变成了山川道路,肌肤变成了肥田沃土,皮肤上的汗毛变成了草木,身上的汗水变成了润泽万物的甘霖;他的牙齿和骨头变成了金属和矿石,精髓变成了珍珠和美玉;就是寄生在身上的各种小虫,受了春风的吹拂,也都变成了生活在大地上的黎民百姓。 这则神话故事据清人马骕《绎史》引《五运历年记》中的有关材料编写。毕生从事开天辟地伟大事业的盘古,死后让自己的身体化作天地间的万物,把自己的一切都奉献给这个刚刚诞生的美好世界。

pángǔ huàshēng wànwù

kāitiānpìdì shí dànshēng de pángǔ , dāng tā línsǐ de shíhou , zhōushēn de gè bùfen dū fāshēng le biànhuà , tā kǒulǐ hūchū de qì biànchéng le fēnghéyún , hóulóng lǐ fāchū de shēngyīn biànchéng le lónglóng de léitíng ; tā de zuǒyǎn biànchéng le tàiyáng , yòuyǎn biànchéng le yuèliang , xūfà biànchéng le yèkōng de xīngchén ; tā de sìzhī wǔtǐ biànchéng le dàdì de sìjí hé wǔyuè míngshān , xuèyè biànchéng le jiānghéhúbó ; tā de jīnmài biànchéng le shānchuān dàolù , jīfū biànchéng le féitián wòtǔ , pífū shàng de hànmáo biànchéng le cǎomù , shēnshang de hànshuǐ biànchéng le rùnzé wànwù de gānlín ; tā de yáchǐ hé gǔtou biànchéng le jīnshǔ hé kuàngshí , jīngsuǐ biànchéng le zhēnzhū hé měiyù ; jiùshì jìshēng zài shēnshang de gèzhǒng xiǎochóng , shòu le chūnfēng de chuīfú , yě dū biànchéng le shēnghuó zài dà dìshang de límínbǎixìng 。 zhèzé shénhuàgùshi jùqīng rénmǎ sù 《 yì shǐ 》 yǐn 《 wǔyùn lìnián jì 》 zhōng de yǒuguān cáiliào biānxiě 。 bìshēng cóngshì kāitiānpìdì wěidàshìyè de pángǔ , sǐhòu ràng zìjǐ de shēntǐ huàzuò tiāndìjiān de wànwù , bǎ zìjǐ de yīqiè dū fèngxiàngěi zhège gānggang dànshēng de měihǎoshìjiè 。



Pangu transforms all things

Pangu, who was born at the beginning of the world, when he was about to die, every part of his body changed. The breath he exhaled turned into wind and clouds, and the voice in his throat turned into rumbling thunder; His eyes became the sun, his right eye became the moon, his beard and hair became the stars in the night sky; his limbs and body became the four poles of the earth and the five famous mountains; his blood became rivers and lakes; Mountains and rivers and roads, his skin became fertile soil, the hairs on his skin became vegetation, and the sweat on his body became the rain that nourished all things; his teeth and bones became metal and ore, and his essence became pearls and jade; Even the various bugs parasitic on the body, after being blown by the spring breeze, they all turned into ordinary people living on the earth. This mythical story is compiled according to the relevant materials in the "Wu Yun Li Chronicle" quoted from "Yi Shi" by Ma Su of the Qing Dynasty. Pan Gu, who devoted his whole life to the great cause of opening up the world, turned his body into all things in the world after his death, and dedicated everything to this beautiful world that was just born. .



Pangu transforma todas las cosas

Pangu, que nació al principio del mundo, cuando estaba a punto de morir, cada parte de su cuerpo cambió. El aliento que exhalaba se convirtió en viento y nubes, y la voz en su garganta se convirtió en un trueno retumbante; Sus ojos se volvieron el sol, su ojo derecho se convirtió en la luna, su barba y cabello se convirtieron en las estrellas en el cielo nocturno; sus miembros y cuerpo se convirtieron en los cuatro polos de la tierra y las cinco montañas famosas; su sangre se convirtió en ríos y lagos; Montañas y ríos y caminos, su piel se ha convertido en tierra fértil, los pelos de su piel se han convertido en vegetación, y el sudor de su cuerpo se ha convertido en la lluvia que nutre todas las cosas; sus dientes y huesos se han convertido en metal y mineral, y su esencia se ha convertido en perlas y jade; Incluso los diversos insectos parásitos en el cuerpo, después de ser soplados por la brisa primaveral, todos se convirtieron en personas comunes que viven en la tierra. Esta historia mítica está compilada de acuerdo con los materiales relevantes en la "Crónica de Wu Yun Li" citada de "Yi Shi" por Ma Su de la dinastía Qing. Pan Gu, quien dedicó toda su vida a la gran causa de abrir el mundo, convirtió su cuerpo en todas las cosas del mundo después de su muerte y dedicó todo a este hermoso mundo que acababa de nacer. .



Pangu transforme toutes choses

Pangu, qui est né au commencement du monde, quand il était sur le point de mourir, chaque partie de son corps a changé. Le souffle qu'il a expiré s'est transformé en vent et en nuages, et la voix dans sa gorge s'est transformée en grondement de tonnerre; Ses yeux sont devenus le soleil, son œil droit est devenu la lune, sa barbe et ses cheveux sont devenus les étoiles du ciel nocturne ; ses membres et son corps sont devenus les quatre pôles de la terre et les cinq célèbres montagnes ; son sang est devenu des rivières et des lacs ; des montagnes et des rivières et routes, sa peau est devenue un sol fertile, les poils de sa peau sont devenus de la végétation, et la sueur de son corps est devenue la pluie qui nourrit toutes choses ; ses dents et ses os sont devenus métal et minerai, et son essence est devenue perles et jade; Même les divers insectes parasites sur le corps, après avoir été soufflés par la brise printanière, ils se sont tous transformés en gens ordinaires vivant sur la terre. Cette histoire mythique est compilée d'après les documents pertinents de la "Chronique de Wu Yun Li" citée de "Yi Shi" par Ma Su de la dynastie Qing. Pan Gu, qui a consacré toute sa vie à la grande cause de l'ouverture au monde, a transformé son corps en toutes les choses du monde après sa mort et a tout dédié à ce beau monde qui venait de naître. .



盤古は万物を変える

太古の世に生まれ、死を迎える頃、体のあらゆる部分が変化し、吐く息は風と雲となり、喉の声は雷鳴となり、目は変わった。太陽、彼の右目は月になり、彼のひげと髪は夜空の星になり、彼の手足と体は地球の 4 つの極と 5 つの有名な山になり、彼の血は川と湖になり、山と川と彼の肌は肥沃な土となり、彼の肌の毛は植物となり、彼の体にかかる汗は万物を養う雨となり、彼の歯と骨は金属と鉱石になり、彼の本質は真珠と翡翠;体に寄生する様々な蟲も、春風に吹かれて、大地に生きる凡人へと姿を変えた。 この神話の物語は、清王朝の馬蘇の『易史』から引用された『呉雲立年代記』の関連資料に基づいて編纂されたものです。世界を切り開く大義に生涯を捧げたパン・グーは、死後、体を世界のすべてのものに変え、生まれたばかりのこの美しい世界にすべてを捧げました。 .



Pangu verwandelt alle Dinge

Pangu, der am Anfang der Welt geboren wurde, als er kurz vor dem Tod stand, veränderte sich jeder Teil seines Körpers. Der Atem, den er ausatmete, verwandelte sich in Wind und Wolken, und die Stimme in seiner Kehle verwandelte sich in grollenden Donner, seine Augen wurden die Sonne, sein rechtes Auge wurde zum Mond, sein Bart und Haar wurden zu den Sternen am Nachthimmel; seine Glieder und sein Körper wurden zu den vier Polen der Erde und den fünf berühmten Bergen; sein Blut wurde zu Flüssen und Seen; Berge und Flüsse und Straßen, seine Haut ist zu fruchtbarer Erde geworden, die Haare auf seiner Haut sind zu Vegetation geworden, und der Schweiß auf seinem Körper ist zu Regen geworden, der alle Dinge nährt; seine Zähne und Knochen sind zu Metall und Erz geworden, und seine Essenz ist zu Perlen und Perlen geworden Jade; Sogar die verschiedenen Käfer, die auf dem Körper parasitieren, verwandelten sich alle in gewöhnliche Menschen, die auf der Erde lebten, nachdem sie von der Frühlingsbrise verweht worden waren. Diese mythische Geschichte wurde nach den relevanten Materialien in der „Wu Yun Li Chronik“ zusammengestellt, die aus „Yi Shi“ von Ma Su aus der Qing-Dynastie zitiert wurde. Pan Gu, der sein ganzes Leben der großen Sache der Öffnung der Welt widmete, verwandelte seinen Körper nach seinem Tod in alle Dinge der Welt und widmete alles dieser wunderschönen Welt, die gerade geboren wurde. .



【back to index,回目录】