Show Pīnyīn
炎帝还有一个小女儿,名叫女娃,也有一段悲壮而富有浪漫色彩的故事。这故事的内容,永远激动着人们的心弦。 传说女娃有一次到东海去游玩,突然海上刮起了狂风,掀起了巨浪。那凶恶的海神仿佛蓄意要夺去这位美丽少女的生命,船终于被打翻了,女娃溺水而死,她永远也回不来了。女娃死后,灵魂化作了一只小鸟。这小鸟的形状有点像乌鸦,白嘴,红足,头上带着绚丽的花纹,住在北方的发鸠山上,那山上长着很多柘树。这鸟儿啼叫的时候,声音就像在呼唤自己的名字——“精卫”、“精卫”,于是人们就叫她“精卫”。 女娃恨透了吞噬她年轻生命的大海。为了复仇,她每天从西山衔些小石子、小树枝,投到东海里去,发誓要把大海填满。 可以想象,这样一只小鸟,想用口衔的小石子,小树枝把大海填平,那是怎么可能;可是她那坚定不移的决心,锲而不舍的精神,该有多么可歌可泣啊!比那想用肩膀担走太行、王屋两座大山的愚公,还要值得敬佩。她真不愧为太陽神的女儿。 东晋时的大诗人陶渊明,在《读山海经》诗中写道: 精卫衔微木, 将以填沧海。 这两句诗,就是对精卫坚强不屈的意志、奋斗不息的精神之崇高礼赞! 这种鸟,传说后来在海边和海燕结成了配偶,生下的孩子,雌的像精卫,雄的像海燕。 据说直到今天东海还有“精卫誓水处”——因为那里夺去了她的生命,她发誓永远不喝那里的水。所以人们称她为“誓鸟”或“志鸟”,也叫她“冤禽”,民间却叫她“帝女雀”。意思是炎帝女儿变成的鸟。由此可见,她永远地活在人们的心中了。 这篇神话故事,据《山海经》等书中有关材料编写。《山海经·北次三经》云:“发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如鸟,文首(头上有花纹),白喙(鸟兽的嘴)、赤足,名曰精卫,其名自叫,是炎帝之少女名女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石以堙(填塞)于东海。”精卫填海,不仅仅是为了报仇雪恨,也是为了使以后千千万万的人不被大海所吞噬。从理智上讲,这工作是无法实现的,可是在感情上,却叫人们感受到一种悲壮的美。
yándì huán yǒu yīgè xiǎonǚr , míngjiào nǚwá , yě yǒu yīduàn bēizhuàng ér fùyǒu làngmàn sècǎi de gùshi 。 zhè gùshi de nèiróng , yǒngyuǎn jīdòng zhe rénmen de xīnxián 。 chuánshuō nǚwá yǒu yīcì dào dōnghǎi qù yóuwán , tūrán hǎishàng guāqǐ le kuángfēng , xiānqǐ le jùlàng 。 nà xiōngè de hǎishén fǎngfú xùyì yào duóqù zhèwèi měilì shàonǚ de shēngmìng , chuán zhōngyú bèi dǎfān le , nǚwá nìshuǐ ér sǐ , tā yǒngyuǎn yě huíbùlái le 。 nǚwá sǐhòu , línghún huàzuò le yīzhī xiǎoniǎo 。 zhè xiǎoniǎo de xíngzhuàng yǒudiǎnxiàng wūyā , báizuǐ , hóngzú , tóushàng dài zhe xuànlì de huāwén , zhù zài běifāng de fā jiūshān shàng , nà shānshàng chángzhe hěnduō zhèshù 。 zhè niǎor tíjiào de shíhou , shēngyīn jiù xiàng zài hūhuàn zìjǐ de míngzì — — “ jīngwèi ” “ jīngwèi ” , yúshì rénmen jiù jiào tā “ jīngwèi ” 。 nǚwá hèntòule tūnshì tā niánqīng shēngmìng de dàhǎi 。 wèile fùchóu , tā měitiān cóng xīshān xián xiēxiǎo shízǐ xiǎoshùzhī , tóu dào dōnghǎi lǐ qù , fāshì yào bǎ dàhǎi tiánmǎn 。 kěyǐ xiǎngxiàng , zhèyàng yīzhī xiǎoniǎo , xiǎngyòng kǒu xián de xiǎoshízi , xiǎoshùzhī bǎ dàhǎi tiánpíng , nà shì zěnme kěnéng ; kěshì tā nà jiāndìngbùyí de juéxīn , qièérbùshě de jīngshén , gāi yǒu duōme kěgēkěqì a ! bǐ nà xiǎng yòng jiānbǎng dānzǒu tàixíng wángwū liǎngzuò dàshān de yúgōng , huán yào zhíde jìngpèi 。 tā zhēn bùkuìwéi tàiyángshén de nǚér 。 dōngjìnshí de dà shīrén táoyuānmíng , zài 《 dú shānhǎijīng 》 shīzhōng xiědào : jīngwèi xián wēimù , jiàng yǐ tián cānghǎi 。 zhè liǎngjùshī , jiùshì duì jīngwèi jiānqiángbùqū de yìzhì fèndǒubùxī de jīngshén zhī chónggāo lǐzàn ! zhèzhǒng niǎo , chuánshuō hòulái zài hǎibiān hé hǎiyàn jiéchéng le pèiǒu , shēngxià de háizi , cí de xiàng jīngwèi , xióng de xiàng hǎiyàn 。 jùshuō zhídào jīntiān dōnghǎi huán yǒu “ jīngwèi shìshuǐchù ” — — yīnwèi nàli duóqù le tā de shēngmìng , tā fāshì yǒngyuǎn bù hē nàli de shuǐ 。 suǒyǐ rénmen chēng tā wéi “ shìniǎo ” huò “ zhìniǎo ” , yě jiào tā “ yuānqín ” , mínjiān què jiào tā “ dìnǚquè ” 。 yìsi shì yándì nǚér biànchéng de niǎo 。 yóucǐkějiàn , tā yǒngyuǎn dìhuó zài rénmen de xīnzhōng le 。 zhèpiān shénhuàgùshi , jù 《 shānhǎijīng 》 děng shū zhōng yǒuguān cáiliào biānxiě 。 《 shānhǎijīng běicì sānjīng 》 yún : “ fājiū zhīshān , qíshàng duōzhèmù 。 yǒu niǎo yān , qízhuàng rúniǎo , wénshǒu ( tóushàng yǒu huāwén ) , bái huì ( niǎoshòu de zuǐ ) chìzú , míngyuē jīngwèi , qímíng zìjiào , shì yándì zhī shàonǚ míng nǚwá 。 nǚwá yóu yúdōnghǎi , nì ér bùfǎn , gù wéi jīngwèi , chángxián xīshān zhī mùshí yǐ yīn ( tiánsè ) yúdōnghǎi 。 ” jīngwèitiánhǎi , bùjǐnjǐn shì wèile bàochóuxuěhèn , yě shì wèile shǐ yǐhòu qiānqiānwànwàn de rén bù bèi dàhǎi suǒ tūnshì 。 cóng lǐzhì shàng jiǎng , zhè gōngzuò shì wúfǎ shíxiàn de , kěshì zài gǎnqíng shàng , què jiào rénmen gǎnshòu dào yīzhǒng bēizhuàng de měi 。
Emperor Yan also had a young daughter named Nvwa, who also had a tragic and romantic story. The content of this story will always stir people's heartstrings. Legend has it that Nvwa once went to the East China Sea to play, and suddenly there was a strong wind and huge waves on the sea. The vicious sea god seemed intent on taking the beautiful girl's life away, so the boat capsized at last, and the girl drowned to death, and she would never come back. After the girl died, her soul turned into a bird. The shape of this little bird is a bit like a crow, with a white beak, red feet, and colorful patterns on its head. It lives on the Fajiu Mountain in the north, where there are many Zhe trees. When the bird crowed, the sound seemed to be calling its own name - "Jingwei", "Jingwei", so people called her "Jingwei". Nvwa hated the sea that swallowed her young life. For revenge, she took some pebbles and twigs from the west mountain and threw them into the east sea every day, vowing to fill the sea. It is conceivable that such a little bird wants to fill up the sea with small stones and twigs in its mouth, how is that possible; but her unwavering determination and perseverance, how impressive it is! He is even more admirable than Yu Gong who wants to carry the two mountains of Taihang and Wangwu on his shoulders. She really deserves to be called the daughter of the sun god. Tao Yuanming, a great poet in the Eastern Jin Dynasty, wrote in his poem "Reading the Classic of Mountains and Seas": Jingwei holds a small piece of wood, Will fill the sea. These two lines of poems are a lofty tribute to Jingwei's indomitable will and unremitting struggle! Legend has it that this kind of bird later married a petrel on the seashore, and gave birth to a child, the female was like Jingwei, and the male was like a petrel. It is said that there is still a "Jing Wei Oath Water Place" in the East China Sea to this day-because it took her life there, she vowed never to drink the water there. So people called her "Oath Bird" or "Zhi Bird", and also called her "Injustice Bird", but the folks called her "Emperor Bird". It means the bird that Yandi's daughter turned into. It can be seen that she will live forever in people's hearts. This mythical story is compiled based on relevant materials in books such as "Shan Hai Jing". "Shan Hai Jing · Bei Ci San Jing" says: "The mountain of Fajiu has many Zhe trees on it. There are birds, which are shaped like birds, with heads (patterns on their heads), white beaks (beaks of birds and beasts), and bare feet. , whose name is Jingwei, and whose name is her own, is the girl of Emperor Yan named Nvwa. Nvwa swam in the East Sea, drowned and never returned, so she became the Jingwei. Wei's reclamation of the sea is not only for revenge, but also to prevent tens of thousands of people from being swallowed by the sea in the future. Intellectually speaking, this work is impossible to achieve, but emotionally, it makes people feel a kind of tragic beauty. .
El emperador Yan también tenía una hija pequeña llamada Nvwa, que también tenía una historia trágica y romántica. El contenido de esta historia siempre despertará el corazón de las personas. Cuenta la leyenda que Nvwa una vez fue al Mar de China Oriental a jugar, y de repente hubo un fuerte viento y enormes olas en el mar. El despiadado dios del mar parecía decidido a quitarle la vida a la hermosa niña, por lo que el barco finalmente volcó y la niña murió ahogada y nunca más volvería. Después de que la niña murió, su alma se convirtió en un pájaro. La forma de este pequeño pájaro se parece un poco a un cuervo, con un pico blanco, patas rojas y patrones coloridos en la cabeza. Vive en la montaña Fajiu en el norte, donde hay muchos árboles Zhe. Cuando el pájaro cantó, el sonido parecía llamar su propio nombre: "Jingwei", "Jingwei", por lo que la gente la llamaba "Jingwei". Nvwa odiaba el mar que se tragó su joven vida. Para vengarse, tomó algunos guijarros y ramitas de la montaña del oeste y los arrojó al mar del este todos los días, jurando llenar el mar. Es concebible que un pajarito así quiera llenar el mar con pequeñas piedras y ramitas en su boca, cómo es eso posible; pero su inquebrantable determinación y perseverancia, ¡qué impresionante es! Es incluso más admirable que Yu Gong, que quiere llevar las dos montañas de Taihang y Wangwu sobre sus hombros. Ella realmente merece ser llamada la hija del dios sol. Tao Yuanming, un gran poeta de la dinastía Jin del Este, escribió en su poema "Leyendo el clásico de las montañas y los mares": Jingwei sostiene un pequeño trozo de madera, llenará el mar. ¡Estas dos líneas de poemas son un elevado tributo a la voluntad indomable y la lucha incesante de Jingwei! Cuenta la leyenda que este tipo de ave luego se casó con un petrel en la orilla del mar y dio a luz a un niño, la hembra era como Jingwei y el macho como un petrel. Se dice que todavía hay un "Lugar de agua del juramento de Jing Wei" en el Mar de China Oriental hasta el día de hoy; debido a que le quitó la vida allí, juró nunca beber el agua allí. Así que la gente la llamó "Pájaro del Juramento" o "Pájaro Zhi", y también la llamó "Pájaro de la Injusticia", pero la gente la llamó "Pájaro Emperador". Significa el pájaro en que se convirtió la hija de Yandi. Se puede ver que ella vivirá para siempre en los corazones de las personas. Esta historia mítica está compilada en base a materiales relevantes en libros como "Shan Hai Jing". "Shan Hai Jing · Bei Ci San Jing" dice: "La montaña de Fajiu tiene muchos árboles Zhe. Hay pájaros, que tienen forma de pájaro, con cabezas (patrones en sus cabezas), picos blancos (picos de pájaros y bestias), pies descalzos, cuyo nombre es Jingwei, y cuyo nombre es su propio nombre, es la doncella del emperador Yan llamada Nvwa. Nvwa nadó en el Mar del Este y se ahogó pero nunca regresó, por lo que se convirtió en Jingwei. La recuperación de Wei del El mar no es solo para vengarse, sino también para evitar que decenas de miles de personas sean tragadas por el mar en el futuro. Intelectualmente hablando, este trabajo es imposible de lograr, pero emocionalmente hace que las personas sientan una especie de belleza trágica. .
L'empereur Yan avait également une jeune fille nommée Nvwa, qui avait également une histoire tragique et romantique. Le contenu de cette histoire remuera toujours le cœur des gens. La légende raconte que Nvwa s'est rendu une fois dans la mer de Chine orientale pour jouer, et tout à coup il y a eu un vent fort et d'énormes vagues sur la mer. Le vicieux dieu de la mer semblait déterminé à ôter la vie de la belle fille, alors le bateau a finalement chaviré, et la fille s'est noyée à mort, et elle ne reviendrait jamais. Après la mort de la fille, son âme s'est transformée en oiseau. La forme de ce petit oiseau ressemble un peu à un corbeau, avec un bec blanc, des pattes rouges et des motifs colorés sur la tête.Il vit sur la montagne Fajiu au nord, où se trouvent de nombreux arbres Zhe. Lorsque l'oiseau a chanté, le son semblait appeler son propre nom - "Jingwei", "Jingwei", alors les gens l'appelaient "Jingwei". Nvwa détestait la mer qui a englouti sa jeune vie. Pour se venger, elle a pris des cailloux et des brindilles de la montagne ouest et les a jetés dans la mer est chaque jour, jurant de remplir la mer. Il est concevable qu'un si petit oiseau veuille remplir la mer de petits cailloux et de brindilles dans sa gueule, comment est-ce possible ; mais sa détermination et sa persévérance sans faille, comme c'est impressionnant ! Il est encore plus admirable que Yu Gong qui veut porter les deux montagnes de Taihang et Wangwu sur ses épaules. Elle mérite vraiment d'être appelée la fille du dieu soleil. Tao Yuanming, un grand poète de la dynastie des Jin de l'Est, a écrit dans son poème "Lire le classique des montagnes et des mers": Jingwei tient un petit morceau de bois, Remplira la mer. Ces deux lignes de poèmes sont un noble hommage à la volonté indomptable et à la lutte incessante de Jingwei ! La légende raconte que ce genre d'oiseau épousa plus tard un pétrel au bord de la mer et donna naissance à un enfant, la femelle ressemblait à Jingwei et le mâle ressemblait à un pétrel. On dit qu'il existe encore aujourd'hui un "lieu d'eau du serment de Jing Wei" dans la mer de Chine orientale - parce que cela lui a coûté la vie là-bas, elle a juré de ne jamais boire l'eau là-bas. Alors les gens l'appelaient "Oath Bird" ou "Zhi Bird", et l'appelaient aussi "Injustice Bird", mais les gens l'appelaient "Emperor Bird". Cela signifie l'oiseau en lequel la fille de Yandi s'est transformée. On peut voir qu'elle vivra pour toujours dans le cœur des gens. Cette histoire mythique est compilée sur la base de matériaux pertinents dans des livres tels que "Shan Hai Jing". "Shan Hai Jing · Bei Ci San Jing" dit : "La montagne de Fajiu a de nombreux arbres Zhe dessus. Il y a des oiseaux, qui ont la forme d'oiseaux, avec des têtes (motifs sur la tête), des becs blancs (becs d'oiseaux et bêtes), pieds nus, dont le nom est Jingwei, et dont le nom est son propre nom, est la jeune fille de l'empereur Yan nommée Nvwa. Nvwa a nagé dans la mer de l'Est et s'est noyée mais n'est jamais revenue, elle est donc devenue la Jingwei. la mer n'est pas seulement pour se venger, mais aussi pour empêcher que des dizaines de milliers de personnes ne soient englouties par la mer à l'avenir. Intellectuellement parlant, ce travail est impossible à réaliser, mais émotionnellement, il fait ressentir aux gens une sorte de beauté tragique. .
ヤン皇帝には、悲劇的でロマンチックな物語を持っていたNvwaという名前の若い娘もいました。この物語の内容は、常に人々の心を揺さぶります。 伝説によると、Nvwa はかつて東シナ海に遊びに行ったところ、突然、強風と巨大な波が海に現れました。凶悪な海神が美少女の命を奪おうとしているようだったので、ついに船は転覆し、少女は溺死して二度と戻ってこなかった。少女が死んだ後、彼女の魂は鳥になった。この小鳥の形は少しカラスに似ており、白いくちばし、赤い足、頭にカラフルな模様があり、北のファジウ山に住んでおり、多くの浙江の木があります。鳥が鳴くとき、その音が「ジンウェイ」「ジンウェイ」と自分の名前を呼んでいるようだったので、人々は彼女を「ジンウェイ」と呼んだ。 Nvwa は、彼女の幼い命を飲み込んだ海を憎みました。復讐のために、彼女は西の山から小石や小枝を取り、海を埋めることを誓って、毎日東の海に投げ入れました。 そんな小鳥が口に小石や小枝をくわえて海を埋めたがるなんてことも考えられますが、その揺るぎない決意と粘り強さには目を見張るものがあります。彼は、太行と王武の 2 つの山を肩に担ぎたいという玉公よりも立派です。まさに太陽神の娘と呼ぶにふさわしい。 東晋の偉大な詩人である陶淵明は、彼の詩「山と海の経典を読む」に次のように書いています。 Jingwei は小さな木片を持っています。 海を満たします。 これらの 2 行の詩は、ジンウェイの不屈の意志と絶え間ない闘争への崇高な賛辞です。 伝説によると、この種の鳥は後に海辺でミズナギドリと結婚して子供を産み、メスはジンウェイに似ており、オスはミズナギドリに似ていました。 東シナ海には今でも「景威の誓いの水場」があると言われていますが、そこで命を落としたため、彼女はそこの水を決して飲まないと誓いました。そのため、人々は彼女を「誓いの鳥」または「志の鳥」と呼び、「不正の鳥」とも呼びましたが、人々は彼女を「皇帝の鳥」と呼びました。ヤンディの娘が鳥になったという意味。彼女は人々の心の中で永遠に生き続けることがわかります。 『山海経』などの関連資料をもとに編纂した神話。 「山海経・北慈三経」は、「法九山には多くの浙木があり、鳥の形をした鳥がいて、鳥の形をしていて、頭(頭の模様)、白いくちばし(鳥のくちばし、獣), 素足, その名前はジンウェイであり、その名前は彼女自身の名前であり, ヌワという名前のヤン皇帝の乙女です. ヌワは東海で泳いで溺れましたが、二度と戻ってこなかったので、彼女はジンウェイになりました.海は復讐のためだけでなく、将来何万人もの人々が海に飲み込まれるのを防ぐためでもあります.知的に言えば、この作品は達成不可能ですが、感情的には、ある種の悲劇的な美しさを感じさせます。 .
Kaiser Yan hatte auch eine kleine Tochter namens Nvwa, die ebenfalls eine tragische und romantische Geschichte hatte. Der Inhalt dieser Geschichte wird immer die Herzen der Menschen berühren. Der Legende nach ging Nvwa einmal zum Spielen ins Ostchinesische Meer, und plötzlich gab es einen starken Wind und riesige Wellen auf dem Meer. Der bösartige Meeresgott schien fest entschlossen zu sein, dem schönen Mädchen das Leben zu nehmen, also kenterte das Boot schließlich und das Mädchen ertrank zu Tode und sie würde nie wieder zurückkommen. Nachdem das Mädchen starb, verwandelte sich ihre Seele in einen Vogel. Dieser kleine Vogel, der ein bisschen wie eine Krähe aussieht, mit weißem Schnabel, roten Füßen und bunten Mustern auf dem Kopf, lebt auf dem Fajiu-Berg im Norden, wo es viele Zhe-Bäume gibt. Als der Vogel krähte, schien der Klang seinen eigenen Namen zu rufen – „Jingwei“, „Jingwei“, also nannten die Leute sie „Jingwei“. Nvwa hasste das Meer, das ihr junges Leben verschlang. Aus Rache nahm sie einige Kieselsteine und Zweige vom Westberg und warf sie jeden Tag in das Ostmeer, um das Meer zu füllen. Es ist denkbar, dass so ein kleiner Vogel das Meer mit kleinen Steinen und Zweigen im Maul füllen will, wie ist das möglich, aber ihre unerschütterliche Entschlossenheit und Ausdauer, wie beeindruckend ist das! Er ist noch bewundernswerter als Yu Gong, der die beiden Berge Taihang und Wangwu auf seinen Schultern tragen möchte. Sie verdient es wirklich, die Tochter des Sonnengottes genannt zu werden. Tao Yuanming, ein großer Dichter der östlichen Jin-Dynastie, schrieb in seinem Gedicht „Reading the Classic of Mountains and Seas“: Jingwei hält ein kleines Stück Holz, Wird das Meer füllen. Diese beiden Gedichtzeilen sind eine erhabene Hommage an Jingweis unbeugsamen Willen und unermüdlichen Kampf! Der Legende nach heiratete diese Vogelart später an der Meeresküste einen Sturmvogel und brachte ein Kind zur Welt, das Weibchen war wie Jingwei und das Männchen war wie ein Sturmvogel. Es wird gesagt, dass es bis heute im Ostchinesischen Meer eine „Jing Wei Eid Wasserstelle“ gibt – weil es ihr dort das Leben gekostet hat, schwor sie, niemals das Wasser dort zu trinken. Also nannten die Leute sie "Oath Bird" oder "Zhi Bird" und nannten sie auch "Injustice Bird", aber die Leute nannten sie "Emperor Bird". Es bedeutet den Vogel, in den sich Yandis Tochter verwandelt hat. Es ist zu sehen, dass sie für immer in den Herzen der Menschen leben wird. Diese mythische Geschichte ist auf der Grundlage relevanter Materialien in Büchern wie "Shan Hai Jing" zusammengestellt. „Shan Hai Jing · Bei Ci San Jing“ sagt: „Auf dem Berg von Fajiu stehen viele Zhe-Bäume. Es gibt Vögel, die wie Vögel geformt sind, mit Köpfen (Muster auf ihren Köpfen), weißen Schnäbeln (Schnäbel von Vögeln und Tiere), barfüßig, deren Name Jingwei ist und dessen Name ihr eigener Name ist, ist die Jungfrau von Kaiser Yan namens Nvwa. Nvwa schwamm im Ostmeer und ertrank, kehrte aber nie zurück, also wurde sie die Jingwei sea dient nicht nur der Rache, sondern auch um zu verhindern, dass in Zukunft Zehntausende Menschen vom Meer verschluckt werden. Intellektuell gesehen ist diese Arbeit unmöglich zu erreichen, aber emotional lässt sie die Menschen eine Art tragische Schönheit empfinden. .