Show Pīnyīn

尧的传说

尧相传原是陶唐氏部落的酋长,后来又做了部落联盟的首领。晚年把帝位禅让给舜,一直传为历史的佳话,由于尧能严于律己,关心人民,所以后世的传说多歌颂他的仁德和功绩。甚至把他神化了。 尧的生活非常节俭。传说他住在用茅草盖的房子里,屋内的大梁和柱子,都是用连刨也没刨过的原木做的,架起来就算了事;吃的是粗米饭,喝的是野菜汤;冬天穿着鹿皮做的袄,夏天穿着麻布衣裳;用的器皿也不过是些泥碗土钵之类,一点也没有特殊的地方。 可是尧对老百姓却充满了深厚的仁爱之心。如果有哪一个人挨了饿,尧就说:“这是我使他挨饿的呀!”如果有哪一个人受了冻,尧就说:“这是我使他受冻的呀!”如果有谁犯了罪,受了惩罚,尧就说:“这是我使他陷入罪恶的呀!”在尧做国君的70年间,先是遇到过大旱,天上同时出现10个太陽,大地上的草木和庄稼都干枯了,尧就命羿射下9个太陽,解除了旱灾。后来又遇到了特大的洪水,九州大地一片汪洋,尧就命禹去治水,用了13年的时间,终于把洪水治服了。所以那时人民虽然也过了些苦日子,可是百姓对尧始终是衷心爱戴的,一点也没有怨言。难怪后来像孔丘这样的圣人对尧也大加赞扬,他说:“大哉,尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之;荡荡乎,民无能名焉。”这段话的大意说;尧这位国君,真伟大呀!最崇高最威严的是上天,唯有尧能像上天那样爱抚人民。那种对人民的宽厚坦荡的爱呀,老百姓不知怎么说才好。 本篇据《韩非子·五囊》、《谎苑·君道》(西汉刘向撰)等书中有关材料编写。尧是远古时著名的仁君,这篇神话传说歌颂了他节险爱民的崇高品德。

yáo de chuánshuō

yáo xiāngchuán yuán shì táotángshì bùluò de qiúzhǎng , hòulái yòu zuò le bùluò liánméng de shǒulǐng 。 wǎnnián bǎ dìwèi shànràng gěi shùn , yīzhí chuán wéi lìshǐ de jiāhuà , yóuyú yáonéng yányúlǜjǐ , guānxīn rénmín , suǒyǐ hòushì de chuánshuō duō gēsòng tā de réndé hé gōngjì 。 shènzhì bǎ tā shénhuà le 。 yáo de shēnghuó fēicháng jiéjiǎn 。 chuánshuō tā zhù zài yòng máocǎo gài de fángzi lǐ , wūnèi de dàliáng hé zhùzi , dū shì yòng lián bào yě méi bào guò de yuánmù zuò de , jià qǐlai jiùsuàn le shì ; chī de shì cū mǐfàn , hē de shì yěcài tāng ; dōngtiān chuānzhuó lùpí zuò de ǎo , xiàtiān chuānzhuó mábù yīshang ; yòng de qìmǐn yě bùguò shì xiē ní wǎn tǔ bō zhīlèi , yīdiǎn yě méiyǒu tèshū de dìfāng 。 kěshì yáo duì lǎobǎixìng què chōngmǎn le shēnhòu de rénàizhīxīn 。 rúguǒ yǒu nǎ yīgè rén āi le è , yáo jiù shuō : “ zhè shì wǒ shǐ tā áiè de ya ! ” rúguǒ yǒu nǎ yīgè rénshòu le dòng , yáo jiù shuō : “ zhè shì wǒ shǐ tā shòudòng de ya ! ” rúguǒ yǒu shéi fànlezuì , shòu le chéngfá , yáo jiù shuō : “ zhè shì wǒ shǐ tā xiànrù zuìè de ya ! ” zài yáo zuò guójūn de 7líng niánjiān , xiānshì yùdào guò dàhàn , tiānshàng tóngshí chūxiàn yīlíng gè tàiyáng , dà dìshang de cǎomù hé zhuāngjia dū gānkū le , yáo jiù mìngyìshè xià jiǔ gè tàiyáng , jiěchú le hànzāi 。 hòulái yòu yùdào le tèdà de hóngshuǐ , jiǔzhōu dàdì yīpiànwāngyáng , yáo jiù mìngyǔ qù zhìshuǐ , yòng le yīsān nián de shíjiān , zhōngyú bǎ hóngshuǐ zhìfú le 。 suǒyǐ nàshí rénmín suīrán yě guò le xiē kǔrìzi , kěshì bǎixìng duìyáo shǐzhōng shì zhōngxīn àidài de , yīdiǎn yě méiyǒu yuànyán 。 nánguài hòulái xiàng kǒngqiū zhèyàng de shèngrén duìyáo yě dàjiā zànyáng , tā shuō : “ dàzāi , yáo zhī wéi jūn yě ! wēiwēi hū , wéitiān wéi dà , wéiyáo zé zhī ; dàngdàng hū , mín wúnéng míngyān 。 ” zhèduànhuà de dàyì shuō ; yáo zhèwèi guójūn , zhēn wěidà ya ! zuì chónggāo zuì wēiyán de shì shàngtiān , wéiyǒu yáonéng xiàng shàngtiān nàyàng àifǔ rénmín 。 nàzhǒng duì rénmín de kuānhòu tǎndàng de ài ya , lǎobǎixìng bùzhī zěnme shuō cái hǎo 。 běnpiān jù 《 hánfēizǐ wǔnáng 》 《 huǎngyuàn jūndào 》 ( xīhàn liúxiàng zhuàn ) děng shū zhōng yǒuguān cáiliào biānxiě 。 yáo shì yuǎngǔ shí zhùmíng de rénjūn , zhèpiān shénhuàchuánshuō gēsòng le tā jiéxiǎn àimín de chónggāopǐndé 。



Yao's legend

According to legend, Yao was originally the chief of the Taotang tribe, and later became the leader of the tribal alliance. In his later years, he abdicated the throne to Shun, which has always been a good story in history. Because Yao was strict with himself and cared for the people, the legends of later generations often praised his benevolence and achievements. Even deified him. Yao lived a very frugal life. Legend has it that he lived in a house built with thatch. The beams and pillars in the house were made of logs that had not even been planed. He wears a jacket made of deerskin and linen clothes in summer; the utensils he uses are just clay bowls and earthen bowls, and there is nothing special about them. But Yao was full of deep benevolence and love for the common people. If anyone was hungry, Yao would say, "I made him starve!" If anyone was cold, Yao would say, "I made him freeze!" If anyone committed a crime and was punished, Yao would say, "It is I who made him fall into crime!" The vegetation and crops on the ground were all withered, so Yao ordered Yi to shoot down nine suns to relieve the drought. Later, there was a huge flood, and the land of Kyushu was covered with ocean. Yao ordered Yu to control the flood. After 13 years, he finally subdued the flood. Therefore, although the people had experienced some hardships at that time, they always loved Yao sincerely and had no complaints at all. No wonder later sages like Confucius also praised Yao greatly. He said: "Great, Yao is the king! So towering, only the sky is great, and Yao is the only one; so swaying, the people are incompetent." The main idea of ​​this passage is: Yao, the king, is really great! The most sublime and majestic is Heaven, and only Yao can caress the people like Heaven. The common people don't know how to describe that generous and open love for the people. This article is compiled based on relevant materials in books such as "Han Feizi Five Sacs" and "Lie Yuan The King's Way" (written by Liu Xiang in the Western Han Dynasty). Yao was a famous benevolent monarch in ancient times. This myth and legend extols his lofty virtue of saving money and caring for the people. .



la leyenda de yao

Según la leyenda, Yao fue originalmente el jefe de la tribu Taotang y luego se convirtió en el líder de la alianza tribal. En sus últimos años, abdicó del trono a Shun, que siempre ha sido una buena historia en la historia.Debido a que Yao era estricto consigo mismo y se preocupaba por la gente, las leyendas de las generaciones posteriores a menudo alababan su benevolencia y sus logros. Incluso lo deificó. Yao vivió una vida muy frugal. Cuenta la leyenda que vivía en una casa construida con techo de paja, las vigas y pilares de la casa estaban hechos de troncos que ni siquiera habían sido cepillados, usa una chaqueta hecha de piel de venado y ropa de lino en verano, los utensilios que usa son solo tazones de barro y tazones de barro, y no tienen nada de especial. Pero Yao estaba lleno de una profunda benevolencia y amor por la gente común. Si alguien tenía hambre, Yao diría: "¡Lo hice morir de hambre!" Si alguien tenía frío, Yao diría: "¡Lo hice congelar!" Si alguien cometió un delito y fue castigado, Yao diría: "Lo hice caer". ¡en el crimen!" La vegetación y los cultivos en el suelo estaban todos marchitos, por lo que Yao ordenó a Yi que derribara nueve soles para aliviar la sequía. Más tarde, hubo una gran inundación y la tierra de Kyushu se cubrió con el océano. Yao le ordenó a Yu que controlara la inundación. Después de 13 años, finalmente dominó la inundación. Por lo tanto, aunque la gente había experimentado algunas dificultades en ese momento, siempre amaron a Yao sinceramente y no tuvieron ninguna queja. No es de extrañar que sabios posteriores como Confucio elogiaran mucho a Yao. Dijo: "¡Genial, Yao es el rey! Tan elevado, solo el cielo es grandioso, y Yao es el único que es el rey; tan oscilante, la gente es incompetente". La idea principal de este pasaje es: ¡Yao, el rey, es realmente genial! Lo más sublime y majestuoso es el Cielo, y solo Yao puede acariciar a la gente como el Cielo. La gente común no sabe cómo describir ese amor generoso y abierto por el pueblo. Este artículo está compilado en base a materiales relevantes en libros como "Han Feizi Five Sacs" y "Lie Yuan The King's Way" (escrito por Liu Xiang en la dinastía Han Occidental). Yao fue un famoso monarca benévolo en la antigüedad. Este mito y leyenda ensalza su elevada virtud de ahorrar dinero y cuidar a la gente. .



La légende de Yao

Selon la légende, Yao était à l'origine le chef de la tribu Taotang, et devint plus tard le chef de l'alliance tribale. Dans ses dernières années, il a abdiqué le trône à Shun, ce qui a toujours été une bonne histoire dans l'histoire.Parce que Yao était strict avec lui-même et se souciait du peuple, les légendes des générations suivantes ont souvent loué sa bienveillance et ses réalisations. Même le déifié. Yao a vécu une vie très frugale. La légende raconte qu'il vivait dans une maison construite avec du chaume. Les poutres et les piliers de la maison étaient faits de rondins qui n'avaient même pas été rabotés. Il porte une veste en peau de daim et des vêtements en lin en été ; les ustensiles qu'il utilise sont juste des bols en argile et des bols en terre, et il n'y a rien de spécial à leur sujet. Mais Yao était plein de bienveillance profonde et d'amour pour les gens ordinaires. Si quelqu'un avait faim, Yao disait : « Je l'ai fait mourir de faim ! » Si quelqu'un avait froid, Yao disait : « Je l'ai fait geler ! » Si quelqu'un commettait un crime et était puni, Yao disait : « Je l'ai fait tomber dans le crime!" La végétation et les cultures sur le sol étaient toutes flétries, alors Yao ordonna à Yi d'abattre neuf soleils pour soulager la sécheresse. Plus tard, il y a eu une énorme inondation et la terre de Kyushu était recouverte d'océan. Yao a ordonné à Yu de contrôler l'inondation. Après 13 ans, il a finalement maîtrisé l'inondation. Par conséquent, bien que les gens aient éprouvé quelques difficultés à ce moment-là, ils ont toujours aimé Yao sincèrement et n'avaient aucune plainte à formuler. Il n'est pas étonnant que des sages ultérieurs comme Confucius aient fait l'éloge de Yao en disant : "Grand, Yao est le roi ! Si haut, seul le ciel est grand, et Yao est le seul à être le roi ; si chancelant, le peuple est incompétent." L'idée principale de ce passage est : Yao, le roi, est vraiment génial ! Le plus sublime et le plus majestueux est le Ciel, et seul Yao peut caresser les gens comme le Ciel. Les gens ordinaires ne savent pas comment décrire cet amour généreux et ouvert pour le peuple. Cet article est compilé sur la base de documents pertinents dans des livres tels que "Han Feizi Five Sacs" et "Lie Yuan The King's Way" (écrit par Liu Xiang sous la dynastie des Han de l'Ouest). Yao était un célèbre monarque bienveillant dans les temps anciens.Ce mythe et cette légende vantent sa noble vertu d'économiser de l'argent et de prendre soin du peuple. .



ヤオの伝説

伝説によると、ヤオはもともとタオタン族の首長であり、後に部族同盟のリーダーになりました。晩年、舜に譲位したことは、歴史上常に良い話でしたが、八尾は自分自身に厳しく、人々を気遣っていたため、後世の伝説はしばしば彼の慈悲と業績を称賛しました。彼を神格化さえしました。 ヤオは非常に質素な生活を送っていました。茅葺きの家に住んでいたという伝説があり、家の梁や柱は鉋さえもかけられていない丸太で、夏は鹿革の上着を着て麻の服を着て、使う道具はとてもシンプルです。土の器と土器の器で、特別なものはありません。 しかし、八尾は庶民への深い慈悲と愛情に満ちていました。誰かがお腹をすかせていれば、姚は「私が彼を飢えさせた!」と言うだろう。地上の植生と作物はすべて枯れてしまったので、ヤオはイーに干ばつを和らげるために9つの太陽を撃ち落とすように命じました.その後、大洪水が起こり、九州一帯が海に覆われたが、八尾は禹に治水を命じ、13年の歳月をかけてようやく治めた。そのため、人々は当時、多少の苦労はあったものの、常に堯を心から愛しており、何の不満もありませんでした。後に孔子などの賢者が堯を大いに称賛し、彼はこう言った:「偉い、堯は王だ!とても高く、空だけが偉大で、堯だけが王である。あまりにも揺れ動いて、民は無能だ。」この一節の主なアイデアは次のとおりです。王であるヤオは本当に素晴らしいです!最も崇高で雄大なのは天国であり、ヤオだけが天国のように人々を愛撫することができます。一般の人々は、人々に対するその寛大で率直な愛をどのように説明するかを知りません. この記事は、『漢非子五嚢』『嘘元王道』(西漢の劉祥著)などの関連資料をもとに編纂されています。この神話と伝説は、お金を節約し、人々を気遣う彼の高尚な美徳を称賛しています。 .



Yaos Legende

Der Legende nach war Yao ursprünglich der Häuptling des Taotang-Stammes und wurde später der Anführer des Stammesbündnisses. In seinen späteren Jahren trat er Shun den Thron ab, was in der Geschichte immer eine gute Geschichte war.Weil Yao streng mit sich selbst war und sich um die Menschen kümmerte, lobten die Legenden späterer Generationen oft seine Güte und seine Leistungen. Er hat ihn sogar vergöttert. Yao lebte ein sehr bescheidenes Leben. Der Legende nach lebte er in einem mit Reet gedeckten Haus, die Balken und Säulen des Hauses bestanden aus ungehobelten Baumstämmen, im Sommer trägt er eine Jacke aus Hirschleder und Leinenkleidung, die Utensilien, die er benutzt, sind gerecht Tonschalen und irdene Schalen, und sie haben nichts Besonderes. Aber Yao war voller Wohlwollen und Liebe für das einfache Volk. Wenn jemand hungrig war, sagte Yao: „Ich habe ihn zum Verhungern gebracht!“ Wenn jemand fror, sagte Yao: „Ich habe ihn erfrieren lassen!“ Wenn jemand ein Verbrechen begangen und bestraft wurde, sagte Yao: „Ich habe ihn zu Fall gebracht ins Verbrechen!" Die Vegetation und die Ernte auf dem Boden waren alle verdorrt, also befahl Yao Yi, neun Sonnen abzuschießen, um die Dürre zu lindern. Später gab es eine riesige Flut und das Land von Kyushu wurde mit Ozean bedeckt. Yao befahl Yu, die Flut zu kontrollieren. Nach 13 Jahren konnte er die Flut schließlich unterdrücken. Daher liebten die Menschen Yao, obwohl sie zu dieser Zeit einige Schwierigkeiten hatten, immer aufrichtig und hatten überhaupt keine Beschwerden. Kein Wunder, dass spätere Weise wie Konfuzius Yao hoch lobten: „Großartig, Yao ist der König! So erhaben, nur der Himmel ist groß, und Yao ist der einzige, der der König ist; Die Hauptidee dieser Passage ist: Yao, der König, ist wirklich großartig! Das Erhabenste und Majestätischste ist der Himmel, und nur Yao kann die Menschen wie den Himmel streicheln. Die einfachen Leute wissen nicht, wie sie diese großzügige und offene Liebe für die Menschen beschreiben sollen. Dieser Artikel wurde basierend auf relevantem Material in Büchern wie „Han Feizi Five Sacs“ und „Lie Yuan The King’s Way“ (geschrieben von Liu Xiang in der westlichen Han-Dynastie) zusammengestellt. Yao war in der Antike ein berühmter wohlwollender Monarch. Dieser Mythos und die Legende rühmen seine erhabene Tugend, Geld zu sparen und sich um die Menschen zu kümmern. .



【back to index,回目录】