Show Pīnyīn
禹在治水之前,先在会稽山上(今浙江绍兴)召集了一次天下群神的大会,共同商讨治水的方案。开会时,大家都到齐了,只有防风氏迟到,为了严明纪律,禹就把他处死了。 这个防风氏,本是南方一个巨人族的首领,身高三丈有余。传说由于他的身体特别高大,任何刽子手也休想用刀斧砍掉他的脑袋,禹便临时征调民夫筑起一道高高的塘坝。行刑的时候,让防风氏站在塘坝下面,刽子手站在塘坝上面,选派最有力气的人,使用最锋利的刀,才把防风氏的头颅砍下来。这段塘坝,后人便管它叫“刑塘”。防风氏被处死后,就葬在会稽山上。 过了一两千年,到了春秋时代,吴王夫差率兵攻打越国,把越王勾践的几千人马包围在会稽山上。战争打得很激烈,连山都崩塌了。吴军从毁坏的山中掘出一根大骨头,要一辆大车才能装得下。既不像人的骨头,也不是兽的骨头,谁也不认识它是什么骨头。于是吴王叫人去请教博识的孔夫子,孔子说:这就是当年大禹治水时被禹处死的巨人防风氏的骨头。 传说千百年后越国还保留着防风氏古庙,庙里的神像是用泥巴和木头雕塑的:那神长着龙的头,牛的耳朵,两道眉毛连成一线,下面只有一只眼睛。越国的人民,每年都要祭祀防风氏。祭祀时,要演奏防风氏古乐,吹起一种约三尺长的竹筒,发出呜呜的号叫声,三个披头散发的人,应和着这悲哀的音乐,在神庙的大殿上跳起舞来。足见人们对这位神话传说中的巨人还是很怀念的。 《国语·鲁语下》:“昔禹致群神于会稽之山,防风氏后至,禹杀而戮之(既已杀之,又陈尸示众),”这表明,禹治水的态度是很坚决的。至于防风氏死后,越人为他修庙、祭祀这些传说,则表现了人们对这位巨人的敬畏。
yǔ zài zhìshuǐ zhīqián , xiān zài huìjīshān shàng ( jīn zhèjiāng shàoxīng ) zhàojí le yīcì tiānxià qúnshén de dàhuì , gòngtóng shāngtǎo zhìshuǐ de fāngàn 。 kāihuì shí , dàjiā dū dào qí le , zhǐyǒu fángfēng shì chídào , wèile yánmíng jìlǜ , yǔ jiù bǎ tā chǔsǐ le 。 zhège fángfēng shì , běnshì nánfāng yīgè jùrén zú de shǒulǐng , shēngāo sānzhàng yǒuyú 。 chuánshuō yóuyú tā de shēntǐ tèbié gāodà , rènhé guìzishǒu yě xiūxiǎng yòngdāo fǔ kǎndiào tā de nǎodài , yǔ biàn línshí zhēngdiào mínfū zhùqǐ yīdào gāogāode tángbà 。 xíngxíng de shíhou , ràng fángfēng shì zhàn zài tángbà xiàmiàn , guìzishǒu zhàn zài tángbà shàngmiàn , xuǎnpài zuìyǒu lìqì de rén , shǐyòng zuì fēnglì de dāo , cái bǎ fángfēng shì de tóulú kǎnxiàlái 。 zhè duàn tángbà , hòurén biànguǎn tā jiào “ xíngtáng ” 。 fángfēng shì bèi chǔsǐ hòu , jiù zàng zài huìjīshān shàng 。 guò le yī liǎngqiānnián , dào le chūnqiūshídài , wúwángfū chālǜ bīng gōngdǎ yuèguó , bǎ yuèwánggōu jiàn de jǐqiān rénmǎ bāowéi zài huìjīshān shàng 。 zhànzhēng dǎde hěn jīliè , liánshān dū bēngtā le 。 wújūn cóng huǐhuài de shānzhōng juéchū yīgēn dà gǔtou , yào yīliàng dàchē cáinéng zhuāngdé xià 。 jì bù xiàng rén de gǔtou , yě bùshì shòu de gǔtou , shéi yě bù rènshi tā shì shénme gǔtou 。 yúshì wúwáng jiào rén qù qǐngjiào bóshí de kǒngfūzǐ , kǒngzǐ shuō : zhè jiùshì dàngnián dàyǔzhìshuǐ shí bèi yǔ chǔsǐ de jùrén fángfēng shì de gǔtou 。 chuánshuō qiānbǎinián hòu yuèguó huán bǎoliú zhe fángfēng shì gǔmiào , miàolǐ de shénxiàng shì yòng níbā hé mùtou diāosù de : nàshéncháng zhe lóng de tóu , niú de ěrduo , liǎngdào méimáo liánchéng yīxiàn , xiàmiàn zhǐyǒu yīzhī yǎnjīng 。 yuèguó de rénmín , měinián dū yào jìsì fángfēng shì 。 jìsì shí , yào yǎnzòu fángfēng shìgǔlè , chuī qǐ yīzhǒng yuē sānchǐ cháng de zhútǒng , fāchū wūwū de hào jiàoshēng , sānge pītóusànfà de rén , yìng hé zhe zhè bēiāi de yīnyuè , zài shénmiào de dàdiàn shàng tiào qǐwǔ lái 。 zújiàn rénmen duì zhèwèi shénhuàchuánshuō zhōng de jùrén huán shì hěn huáiniàn de 。 《 guóyǔ lǔyǔ xià 》 : “ xīyǔzhì qúnshényú guìjī zhīshān , fángfēng shìhòu zhì , yǔ shā ér lù zhī ( jì yǐ shā zhī , yòu chénshī shìzhòng ) , ” zhè biǎomíng , yǔzhìshuǐ de tàidu shì hěn jiānjué de 。 zhìyú fángfēng shì sǐ hòu , yuè rénwéi tā xiūmiào jìsì zhèxiē chuánshuō , zé biǎoxiàn le rénmen duì zhèwèi jùrén de jìngwèi 。
Before Yu controlled the water, he first convened a meeting of gods from all over the world on Kuaiji Mountain (now Shaoxing, Zhejiang) to discuss the plan for water control. When the meeting was held, everyone was present, except Fangfeng who was late. In order to strictly enforce discipline, Yu executed him. This Fangfeng clan was originally the leader of a giant clan in the south, and was more than three feet tall. It is said that because of his huge body, no executioner would want to chop off his head with a knife and axe, so Yu temporarily recruited peasants to build a high dam. During the execution, let Fangfeng stand under the pond, and the executioner stood on the top of the pond, choose the most powerful person, and use the sharpest knife to chop off Fangfeng's head. This section of pond is called "Xingtang" by later generations. After Fangfeng was executed, he was buried on Mount Kuaiji. After one or two thousand years, in the Spring and Autumn Period, Fu Chai, king of Wu, led his troops to attack the state of Yue, and surrounded thousands of troops of Goujian, the king of Yue, on Mount Kuaiji. The war was so fierce that even the mountains collapsed. Wu Jun dug out a big bone from the destroyed mountain, and it required a large cart to hold it. It is neither like a human bone nor a beast's bone, and no one knows what kind of bone it is. So the king of Wu asked someone to ask the knowledgeable Confucius, and Confucius said: This is the bone of the giant Fangfeng who was executed by Yu when Yu was controlling the water. Legend has it that after thousands of years, the ancient temple of Fangfeng was still preserved in Yue State. The god in the temple was carved with mud and wood: the god had a dragon's head, cow's ears, two eyebrows connected in a line, and there was only one under it. Eye. The people of Yue State worship Fangfeng every year. During the sacrifice, the ancient music of Fangfeng's family is played, and a bamboo tube about three feet long is blown to make a howling sound. Three people with disheveled hair, corresponding to the sad music, dance on the temple hall. Let's dance. It shows that people still miss this mythical giant. "Mandarin · Lu Yuxia": "In the past, Yu sent the gods to the mountain of Kuaiji, and the Fangfeng family came later, and Yu killed and killed them (he had killed them, and displayed his corpse to the public)," which shows that Yu's attitude towards water control is Very resolute. As for Fangfeng's death, the Yue people built temples and offered sacrifices to him, which shows people's awe of this giant. .
Antes de que Yu controlara el agua, primero convocó una reunión de dioses de todo el mundo en la montaña Kuaiji (ahora Shaoxing, Zhejiang) para discutir el plan para el control del agua. Cuando se llevó a cabo la reunión, todos estaban presentes, excepto Fangfeng, que llegó tarde. Para imponer estrictamente la disciplina, Yu lo ejecutó. Este clan Fangfeng fue originalmente el líder de un clan gigante en el sur y medía más de un metro de altura. Se dice que debido a su enorme cuerpo, ningún verdugo querría cortarle la cabeza con un cuchillo y un hacha, por lo que Yu reclutó temporalmente a campesinos para construir una presa alta. Durante la ejecución, deje que Fangfeng se pare debajo del estanque, y el verdugo se paró en la parte superior del estanque, eligió a la persona más poderosa y usó el cuchillo más afilado para cortar la cabeza de Fangfeng. Esta sección del estanque se llama "Xingtang" por generaciones posteriores. Después de la ejecución de Fangfeng, fue enterrado en el monte Kuaiji. Después de mil o dos mil años, en el Período de Primavera y Otoño, Fu Chai, rey de Wu, dirigió sus tropas para atacar el estado de Yue y rodeó a miles de tropas de Goujian, el rey de Yue, en el Monte Kuaiji. La guerra fue tan feroz que incluso las montañas se derrumbaron. Wu Jun excavó un hueso grande de la montaña destruida y requirió un carro grande para sostenerlo. No es como un hueso humano ni como un hueso de bestia, y nadie sabe qué tipo de hueso es. Entonces, el rey de Wu le pidió a alguien que le preguntara al conocedor Confucio, y Confucio dijo: Este es el hueso del gigante Fangfeng que fue ejecutado por Yu cuando Yu controlaba el agua. Cuenta la leyenda que después de miles de años, el antiguo templo de Fangfeng todavía se conserva en el estado de Yue. El dios del templo fue tallado con barro y madera: el dios tenía cabeza de dragón, orejas de vaca, dos cejas conectadas en una línea, y solo uno debajo.Ojo. La gente del estado de Yue adora a Fangfeng todos los años. Durante el sacrificio, se debe tocar la música antigua de la familia de Fangfeng y se debe soplar un tubo de bambú de un metro de largo para que emita un sonido de aullido. Tres personas con el cabello despeinado, correspondientes a la música triste, bailaron en el salón principal de el templo Vamos a bailar. Muestra que la gente todavía extraña a este gigante mítico. "Mandarín · Lu Yuxia": "En el pasado, Yu envió a los dioses a la montaña de Kuaiji, y la familia Fangfeng vino más tarde, y Yu los mató (los mató y mostró su cadáver al público)", lo que muestra que la actitud de Yu hacia el control del agua es muy resuelta. En cuanto a la muerte de Fangfeng, la gente de Yue construyó templos y le ofreció sacrificios, lo que muestra el asombro de la gente por este gigante. .
Avant que Yu ne contrôle l'eau, il a d'abord convoqué une réunion de dieux du monde entier sur la montagne Kuaiji (aujourd'hui Shaoxing, Zhejiang) pour discuter du plan de contrôle de l'eau. Lorsque la réunion a eu lieu, tout le monde était présent, sauf Fangfeng qui était en retard.Afin d'appliquer strictement la discipline, Yu l'a exécuté. Ce clan Fangfeng était à l'origine le chef d'un clan géant dans le sud et mesurait plus d'un mètre de haut. On dit qu'en raison de son corps énorme, aucun bourreau ne voudrait lui trancher la tête avec un couteau et une hache, alors Yu a temporairement recruté des paysans pour construire un haut barrage. Pendant l'exécution, laissez Fangfeng se tenir sous l'étang et le bourreau se tient au sommet de l'étang, choisit la personne la plus puissante et utilise le couteau le plus tranchant pour couper la tête de Fangfeng. Cette section de l'étang est appelée "Xingtang" par les générations suivantes. Après l'exécution de Fangfeng, il a été enterré sur le mont Kuaiji. Après un ou deux mille ans, dans la période des printemps et des automnes, Fu Chai, roi de Wu, mena ses troupes pour attaquer l'état de Yue et encercla des milliers de soldats de Goujian, le roi de Yue, sur le mont Kuaiji. La guerre était si féroce que même les montagnes se sont effondrées. Wu Jun a extrait un gros os de la montagne détruite et il a fallu un gros chariot pour le tenir. Ce n'est ni un os humain ni un os de bête, et personne ne sait de quel type d'os il s'agit. Alors le roi de Wu demanda à quelqu'un d'interroger le savant Confucius, et Confucius dit : C'est l'os du géant Fangfeng qui a été exécuté par Yu quand Yu contrôlait l'eau. La légende raconte qu'après des milliers d'années, l'ancien temple de Fangfeng était encore préservé dans l'État de Yue. Le dieu du temple était sculpté avec de la boue et du bois : le dieu avait une tête de dragon, des oreilles de vache, deux sourcils reliés en une ligne, et un seul en dessous. Les habitants de l'État de Yue vénèrent Fangfeng chaque année. Pendant le sacrifice, la musique ancienne de la famille de Fangfeng doit être jouée et un tube de bambou de trois pieds de long doit être soufflé pour produire un son hurlant.Trois personnes aux cheveux ébouriffés, correspondant à la musique triste, ont dansé dans la salle principale de le temple. Dansons. Cela montre que les gens manquent encore à ce géant mythique. "Mandarin · Lu Yuxia": "Dans le passé, Yu a envoyé les dieux à la montagne de Kuaiji, et la famille Fangfeng est venue plus tard, et Yu les a tués (il les a tués et a montré son cadavre au public)", ce qui montre que l'attitude de Yu envers le contrôle de l'eau est très résolue. Quant à la mort de Fangfeng, le peuple Yue a construit des temples et lui a offert des sacrifices, ce qui montre l'admiration des gens pour ce géant. .
禹が水を制する前に、彼は最初にクアイジ山(現在の紹興、浙江省)で世界中から神々の会議を招集し、水を制御する計画について話し合いました。会議が開かれたとき、遅刻したFangfengを除いて全員が出席し、規律を厳しくするために、Yuは彼を処刑した. この Fangfeng 氏族は、もともと南部の巨大な氏族のリーダーであり、身長が 3 フィートを超えていました。彼の巨大な体のために、死刑執行人はナイフと斧で頭を切り落としたくないと言われているので、Yuは一時的に農民を募集して高いダムを建設しました。処刑中、方風を池の下に立たせ、処刑人を池の上に立って、最も強力な人を選び、最も鋭いナイフを使って方風を切り落とします。池のこの部分は後世に「興塘」と呼ばれています。方封が処刑された後、彼は快地山に埋葬されました。 1000年か2000年後の春秋時代、呉王傅仔は軍勢を率いて越国を攻撃し、会鶏山で越国王剛剣の数千の軍勢を包囲した。戦火は激しさを増し、山も崩れ落ちた。ウー・ジュンは破壊された山から大きな骨を掘り出しましたが、それを保持するには大きなカートが必要でした。人の骨でも獣の骨でもなく、何の骨かは誰にもわからない。そこで呉の王は知識のある孔子に尋ねるように誰かに頼みました、そして孔子は言いました: 言い伝えによると、何千年も経った今でも、方峰の古代寺院は越国に保存されており、寺院の神は泥と木で彫られており、神は龍の頭、牛の耳、2 本の眉が一列に並んでいて、そして下に一つだけ。越州の人々は毎年方峰を崇拝しています。犠牲の間、Fangfengの家族の古代の音楽が演奏され、長さ3フィートの竹管が吹き飛ばされて遠吠えが鳴ります. 悲しい音楽に対応する、乱れた髪の3人が本堂で踊りました.お寺、踊りましょう。これは、人々がまだこの神話上の巨人を恋しく思っていることを示しています。 『漢語・魯玉霞』:「昔、禹は神々を会地の山に遣わし、後に方鳳家が来て、禹は彼らを殺した(殺して死体を公開した)」と示す。ユウの水管理に対する姿勢は非常に毅然としている。 Fangfeng の死に関しては、Yue の人々は寺院を建て、彼に犠牲を捧げました。これは、この巨人に対する人々の畏敬の念を示しています。 .
Bevor Yu das Wasser kontrollierte, berief er zunächst ein Treffen von Göttern aus aller Welt auf dem Kuaiji-Berg (heute Shaoxing, Zhejiang) ein, um den Plan für die Wasserkontrolle zu diskutieren. Als das Treffen abgehalten wurde, waren alle anwesend, außer Fangfeng, der sich verspätete.Um die Disziplin streng durchzusetzen, richtete Yu ihn hin. Dieser Fangfeng-Clan war ursprünglich der Anführer eines riesigen Clans im Süden und war mehr als einen Meter groß. Es wird gesagt, dass wegen seines riesigen Körpers kein Henker ihm den Kopf mit einem Messer und einer Axt abschlagen wollte, also rekrutierte Yu vorübergehend Bauern, um einen hohen Damm zu bauen. Lassen Sie Fangfeng während der Hinrichtung unter dem Teich stehen, und der Henker stand oben auf dem Teich, wählen Sie die mächtigste Person und verwenden Sie das schärfste Messer, um Fangfengs Kopf abzuhacken. Dieser Abschnitt des Teiches wird von späteren Generationen "Xingtang" genannt. Nachdem Fangfeng hingerichtet wurde, wurde er auf dem Berg Kuaiji begraben. Nach ein- oder zweitausend Jahren, in der Frühlings- und Herbstperiode, führte Fu Chai, König von Wu, seine Truppen an, um den Staat Yue anzugreifen, und umzingelte Tausende von Truppen von Goujian, dem König von Yue, auf dem Berg Kuaiji. Der Krieg war so heftig, dass sogar die Berge einstürzten. Wu Jun grub einen großen Knochen aus dem zerstörten Berg aus und es erforderte einen großen Karren, um ihn zu halten. Es ist weder wie ein Menschenknochen noch wie ein Tierknochen, und niemand weiß, was für ein Knochen es ist. Also bat der König von Wu jemanden, den sachkundigen Konfuzius zu fragen, und Konfuzius sagte: Das ist der Knochen des Riesen Fangfeng, der von Yu hingerichtet wurde, als Yu das Wasser kontrollierte. Der Legende nach war der alte Tempel von Fangfeng noch nach Tausenden von Jahren im Bundesstaat Yue erhalten.Der Gott im Tempel wurde aus Lehm und Holz geschnitzt: Der Gott hatte einen Drachenkopf, Kuhohren, zwei in einer Linie verbundene Augenbrauen, und nur eins darunter. Die Menschen im Bundesstaat Yue verehren Fangfeng jedes Jahr. Während des Opfers sollte die alte Musik von Fangfengs Familie gespielt werden und ein drei Fuß langes Bambusrohr sollte geblasen werden, um ein heulendes Geräusch zu erzeugen.Drei Menschen mit zerzausten Haaren tanzten entsprechend der traurigen Musik in der Haupthalle von der Tempel Lass uns tanzen. Es zeigt, dass die Menschen diesen mythischen Riesen immer noch vermissen. „Mandarin · Lu Yuxia“: „In der Vergangenheit schickte Yu die Götter zum Berg Kuaiji, und die Familie Fangfeng kam später, und Yu tötete sie (er tötete sie und zeigte seinen Leichnam der Öffentlichkeit)“, was zeigt dass Yus Haltung zur Wasserkontrolle sehr entschlossen ist. Was Fangfengs Tod betrifft, so bauten die Yue Tempel und brachten ihm Opfer dar, was die Ehrfurcht der Menschen vor diesem Riesen zeigt. .