Show Pīnyīn
夏朝自少康复国后,又经过了七八代,传到孔甲的手中。孔甲是个荒唐的国君,他无心治理国家,专门喜欢打猎,饮酒,装神弄鬼,玩弄女人。夏王朝的德望和声威一天天衰落了,四方的诸侯渐渐不服从命令,可是昏王孔甲却一点也不觉得,一天到晚只顾行乐。 孔甲有一个爱好,就是喜欢养龙。 龙,作为我们中华民族的象征物,跟夏朝的关系非常密切。夏朝的开国君主大禹王,本身就是一条龙,他治水时,有应龙在前面为他开道,治水成功后,又有两条神龙从空中降下来向他表示祝贺;他巡视四方时,也常常乘着两龙。传说在禹之前舜的时候,就有专门替国君养龙的人,赐姓为豢龙氏。 有一天,从天上忽然降下来两条巨龙,一雌一雄,孔甲心里很高兴。可是他不懂得怎样饲养它们,一时又找不到擅长养龙的豢龙氏。恰巧这时有一个衰落的陶唐氏的后代,名叫刘累的,曾经在豢龙氏那里学过几天驯龙术,就跑来服事孔甲。刘累在孔甲面前自吹自擂了一通,孔甲信以为真,就封他做了养龙的官,并赐姓为御龙氏。 刘累对养龙的技术本来是一知半解,养了不久,那条雌龙就死了。他知道这事给孔甲知道了是要杀头的,便叫手下的人将死龙剔掉鳞甲,把龙肉剁成肉酱,蒸熟了献给孔甲吃,并谎称是自己打来的野味。孔甲吃过以后,连连称赞味道鲜美。http://www.ppzuowen.com/中国神话故事 过了几天,孔甲忽然来了兴致,要看耍龙。刘累只好硬着头皮,带着一条无精打采的雄龙应付一下场面。后来,死龙的事终于给孔甲知道了,刘累心里害怕,赶紧带上家小,连夜逃到别处去了。 刘累走后,那条雄龙还得有人饲养,于是孔甲又到处寻访,终于找到了一个养龙的高手,名叫师门。这个师门,原是神人啸父的弟子,不食人间烟火,每天只拿些桃李花来做食品。他像啸父一样,也能够使火、行火,跳进火里自焚后而登仙。他养龙很有办法,过了不久,那条萎靡不振的病龙就让他喂得容光焕发了,耍起把戏来,盘旋夭矫,姿态横生,孔甲看了十分高兴。 可是这位养龙的师傅是个性情古怪的人,他养龙自有一套办法,绝不肯迁就随和,更不容别人指手画脚,说三道四的。有时就是国君说些不懂装懂的话,也要被他当面顶撞回去,弄得孔甲下不来台。因此孔甲的心里很忌恨他,下决心杀掉他。一次孔甲又信口大谈其养龙之术,师门插嘴说:“君王所说,不是养龙,正是杀龙,有一万条龙得死一万条龙。”孔甲听了勃然大怒,马上命武士把师门推出斩首。不一会儿,武士把血淋淋的人头呈上来,那死人的眼睛似乎还在一眨一眨地嘲笑孔甲呢! 孔甲命人把师门的尸体抬到野外埋掉。说来也怪,尸首刚刚埋下,天空就起了大风,河水暴涨,山上的树木也燃烧起来,扑也扑不灭。全国的人都说是国君错杀了师门,孔甲的心里也有些害怕,只好命人准备车马,率领群臣去向死者祈祷,请求他不再作祟。祈祷之后,风似乎小了些,山火也熄灭了不少,孔甲和群臣都舒了一口气,便上车回宫。到了宫门前,卫士们打开车门,请国王下车。哪知往里一看,只见孔甲直挺挺地坐在那里,两眼瞪着前方,不说话,不动弹——他已经一命呜呼了。 本篇据《左传·昭公二十九年》、《列仙传》等书中有关材料编写。孔甲腐朽昏聩,凶狠残暴,终于自食恶果。
xiàcháo zìshǎo kāngfù guóhòu , yòu jīngguò le qībādài , chuándào kǒngjiǎ de shǒuzhōng 。 kǒngjiǎ shì gè huāngtáng de guójūn , tā wúxīn zhìlǐ guójiā , zhuānmén xǐhuan dǎliè , yǐnjiǔ , zhuāngshénnòngguǐ , wánnòng nǚrén 。 xià wángcháo de déwàng hé shēngwēi yītiāntiān shuāiluò le , sìfāng de zhūhóu jiànjiàn bù fúcóngmìnglìng , kěshì hūn wángkǒngjiǎ què yīdiǎn yě bù juéde , yītiāndàowǎn zhǐgù xínglè 。 kǒngjiǎyǒu yīgè àihào , jiùshì xǐhuan yǎnglóng 。 lóng , zuòwéi wǒmen zhōnghuámínzú de xiàngzhēngwù , gēn xiàcháo de guānxi fēicháng mìqiè 。 xiàcháo de kāiguó jūnzhǔ dàyǔ wáng , běnshēn jiùshì yītiáolóng , tā zhìshuǐ shí , yǒu yìnglóng zài qiánmiàn wéi tā kāidào , zhìshuǐ chénggōng hòu , yòu yǒu liǎngtiáo shénlóng cóng kōngzhōng jiàngxiàlái xiàng tā biǎoshìzhùhè ; tā xúnshì sìfāng shí , yě chángcháng chéngzhe liǎnglóng 。 chuánshuō zài yǔ zhīqián shùn de shíhou , jiù yǒu zhuānmén tì guójūn yǎnglóng de rén , cìxìng wéi huàn lóngshì 。 yǒu yītiān , cóng tiānshàng hūrán jiàngxiàlái liǎngtiáo jùlóng , yīcíyīxióng , kǒngjiǎ xīnli hěn gāoxìng 。 kěshì tā bù dǒngde zěnyàng sìyǎng tāmen , yīshí yòu zhǎo bùdào shàncháng yǎnglóng de huàn lóngshì 。 qiàqiǎo zhèshí yǒu yīgè shuāiluò de táotángshì de hòudài , míngjiào liúlěi de , céngjīng zài huàn lóngshì nàli xuéguò jǐtiān xùnlóngshù , jiù pǎo lái fúshi kǒngjiǎ 。 liúlěi zài kǒngjiǎ miànqián zìchuīzìléi le yītōng , kǒngjiǎ xìnyǐwéizhēn , jiù fēng tā zuò le yǎnglóng de guān , bìng cìxìng wéi yùlóngshì 。 liúlěi duì yǎnglóng de jìshù běnlái shì yīzhībànjiě , yǎng le bùjiǔ , nàtiáo cílóng jiù sǐ le 。 tā zhīdào zhèshì gěi kǒngjiǎ zhīdào le shì yào shātóu de , biàn jiào shǒuxià de rén jiàng sǐlóng tīdiào línjiǎ , bǎ lóngròu duòchéng ròujiàng , zhēngshú le xiàngěi kǒngjiǎ chī , bìng huǎngchēng shì zìjǐ dǎlái de yěwèi 。 kǒngjiǎ chī guò yǐhòu , liánlián chēngzàn wèidàoxiānměi 。 http : / / www . ppzuowen . com / zhōngguó shénhuàgùshi guò le jǐtiān , kǒngjiǎ hūrán lái le xìngzhì , yào kàn shuǎ lóng 。 liúlěi zhǐhǎo yìngzhetóupí , dài zhe yītiáo wújīngdǎcǎi de xiónglóng yìngfù yīxià chǎngmiàn 。 hòulái , sǐlóng de shì zhōngyú gěi kǒngjiǎ zhīdào le , liúlěi xīnli hàipà , gǎnjǐn dàishàng jiāxiǎo , liányè táo dào biéchù qù le 。 liúlěi zǒu hòu , nàtiáo xiónglóng huán dé yǒurén sìyǎng , yúshì kǒngjiǎ yòu dàochù xúnfǎng , zhōngyú zhǎodào le yīgè yǎnglóng de gāoshǒu , míngjiào shīmén 。 zhège shīmén , yuán shì shénrén xiàofù de dìzǐ , bùshí rénjiānyānhuǒ , měitiān zhǐnáxiē táolǐ huālái zuò shípǐn 。 tā xiàng xiàofù yīyàng , yě nénggòu shǐhuǒ xínghuǒ , tiàojìn huǒ lǐ zìfén hòu ér dēngxiān 。 tā yǎnglóng hěn yǒu bànfǎ , guò le bùjiǔ , nàtiáo wěimǐbùzhèn de bìnglóng jiùràng tā wèi dé róngguānghuànfā le , shuǎqǐ bǎxì lái , pánxuán yāojiǎo , zītài héngshēng , kǒngjiǎ kàn le shífēngāoxīng 。 kěshì zhèwèi yǎnglóng de shīfu shì gè xìngqíng gǔguài de rén , tā yǎnglóng zìyǒuyītào bànfǎ , jué bùkěn qiānjiù suíhé , gēng bùróng biéren zhǐshǒuhuàjiǎo , shuōsāndàosì de 。 yǒushí jiùshì guójūn shuōxiē bùdǒngzhuāngdǒng dehuà , yě yào bèi tā dāngmiàn dǐngzhuàng huíqu , nòng dé kǒngjiǎ xiàbùláitái 。 yīncǐ kǒngjiǎ de xīnli hěn jìhèn tā , xiàjuéxīn shādiào tā 。 yīcì kǒngjiǎ yòu xìnkǒu dàtán qíyǎng lóngzhīshù , shīmén chāzuǐ shuō : “ jūnwáng suǒshuō , bùshì yǎnglóng , zhèngshì shālóng , yǒu yīwàntiáo lóngdé sǐ yīwàntiáo lóng 。 ” kǒngjiǎ tīng le bórándànù , mǎshàng mìng wǔshì bǎ shīmén tuīchū zhǎnshǒu 。 bùyīhuìr , wǔshì bǎ xuèlínlín de réntóu chéng shànglái , nàsǐ rén de yǎnjīng sìhū huán zài yī zhǎ yīzhǎdì cháoxiào kǒngjiǎ ne ! kǒngjiǎmìng rén bǎ shīmén de shītǐ táidào yěwài máidiào 。 shuōlái yě guài , shīshou gānggang mái xià , tiānkōng jiù qǐ le dàfēng , héshuǐ bàozhǎng , shānshàng de shùmù yě ránshāo qǐlai , pū yě pū bùmiè 。 quánguó de rén dū shuō shì guójūn cuòshā le shīmén , kǒngjiǎ de xīnli yě yǒuxiē hàipà , zhǐhǎo mìngrén zhǔnbèi chēmǎ , shuàilǐng qúnchén qùxiàng sǐzhě qídǎo , qǐngqiú tā bùzài zuòsuì 。 qídǎo zhīhòu , fēng sìhū xiǎo le xiē , shānhuǒ yě xīmiè le bùshǎo , kǒngjiǎ hé qúnchén dū shū le yīkǒuqì , biàn shàngchē huígōng 。 dào le gōngmén qián , wèishì men dǎkāi chēmén , qǐng guówáng xiàchē 。 nǎzhī wǎnglǐ yīkàn , zhǐjiàn kǒngjiǎ zhítǐngtǐng dì zuòzài nàli , liǎngyǎn dèng zhe qiánfāng , bù shuōhuà , bù dòngtan — — tā yǐjīng yīmìngwūhū le 。 běnpiān jù 《 zuǒzhuàn zhāogōng èrshíjiǔnián 》 《 lièxiānchuán 》 děng shū zhōng yǒuguān cáiliào biānxiě 。 kǒngjiǎ fǔxiǔ hūnkuì , xiōnghěncánbào , zhōngyú zìshíèguǒ 。
After the Xia Dynasty restored the country since childhood, it passed through seven or eight generations and passed to Kong Jia. Kong Jia is an absurd monarch, he has no intention of governing the country, he likes hunting, drinking, pretending to be ghosts, and playing with women. The reputation and prestige of the Xia Dynasty declined day by day, and the princes from all over the world gradually disobeyed orders, but the faint king Kong Jia didn't feel it at all, and he only cared about enjoying himself all day long. Kong Jia has a hobby, that is, he likes raising dragons. Dragon, as a symbol of our Chinese nation, has a very close relationship with the Xia Dynasty. Dayu, the founding monarch of the Xia Dynasty, was himself a dragon. When he controlled the water, Yinglong cleared the way for him. After the water was successfully controlled, two dragons descended from the sky to congratulate him. He often rides on two dragons. Legend has it that in the time of Shun before Yu, there was a person who raised dragons for the king and gave him the surname Huanlong. One day, two giant dragons suddenly descended from the sky, one female and one male, and Kong Jia was very happy. But he didn't know how to raise them, and for a while he couldn't find Huanlong who was good at raising dragons. It just so happened that at this time, a descendant of the declining Tao Tang clan named Liu Lei, who had learned dragon taming from the Huanlong clan for a few days, came to serve Kong Jia. Liu Lei boasted a lot in front of Kong Jia, and Kong Jia believed it, so he made him a dragon raising official and gave him the surname Yulong. Liu Lei didn't know much about raising dragons, but the female dragon died soon after raising them. Knowing that Kong Jia knew about this, he was going to be beheaded, so he asked his men to remove the scales of the dead dragon, chop the dragon meat into meat sauce, steam it and serve it to Kong Jia, and lied that it was him. Called game. After Kong Jia ate it, he repeatedly praised the delicious taste. http://www.ppzuowen.com/Chinese myths and stories After a few days, Kong Jia suddenly became interested and wanted to watch the dragon play. Liu Lei had no choice but to bite the bullet and take a listless male dragon to deal with the situation. Later, when Kong Jia finally found out about the dead dragon, Liu Lei was frightened, so he quickly took his family with him and fled to another place overnight. After Liu Lei left, the male dragon had to be raised by someone, so Kong Jia searched everywhere, and finally found a dragon-raising expert named Shimen. This master was originally a disciple of the god-man Xiaofu, who does not eat the fireworks of the world, and only takes some peaches and plum flowers for food every day. Like Xiaofu, he can also make fire, move fire, jump into the fire and burn himself to become a fairy. He was very good at raising dragons, and after a while, he fed the sluggish sick dragon and made him glow. He started to play tricks, circling around in a pretentious manner, and Kong Jia was very happy to see it. But this dragon-raising master is a person with an eccentric personality. He has his own way of raising dragons, and he will never accommodate and easy-going, let alone allow others to point fingers and make irresponsible remarks. Sometimes even if the monarch said something he didn't understand and pretended to understand, he would contradict him face to face, making Kong Jia unable to step down. So Kong Jia hated him very much and made up his mind to kill him. Once Kong Jia talked about his skills of raising dragons again, and Shimen interrupted and said: "What the king said is not raising dragons, but killing dragons. If there are ten thousand dragons, ten thousand dragons will die." Kong Jia listened. He was furious, and immediately ordered the warrior to push Shimen out and behead him. After a while, the warrior brought up the bloody head, and the dead man's eyes seemed to be still laughing at Kong Jia! Kong Jia ordered people to carry Shimen's body to the field and bury it. Strange to say, as soon as the body was buried, there was a strong wind in the sky, the river surged, and the trees on the mountain also burned, which could not be extinguished. People all over the country said that the king killed Shimen by mistake, and Kong Jia was also a little scared, so he ordered people to prepare chariots and horses, and led a group of officials to pray to the dead, begging him to stop causing trouble. After praying, the wind seemed to have subsided a little, and the fire in the mountain had been extinguished a lot. Kong Jia and the officials all breathed a sigh of relief, and got into the car to go back to the palace. When they reached the gate of the palace, the guards opened the door and asked the king to get off. But when I looked inside, I saw Kong Jia sitting there upright, staring straight ahead, neither speaking nor moving—he was already dead. This article is compiled based on relevant materials in books such as "Zuo Zhuan·The Twenty-ninth Year of Zhao Gong" and "Biography of Lie Xian". Kong Jia was corrupt, ruthless, cruel and cruel, and finally reaped the consequences of his own evil. .
Después de que la dinastía Xia restauró el país desde la infancia, pasó a través de siete u ocho generaciones y pasó a Kong Jia. Kong Jia es un monarca absurdo, no tiene intención de gobernar el país, le gusta cazar, beber, hacerse pasar por fantasmas y jugar con mujeres. La reputación y el prestigio de la dinastía Xia declinaron día a día, y los príncipes de todo el mundo desobedecieron gradualmente las órdenes, pero el débil rey Kong Jia no lo sintió en absoluto, y solo le importaba divertirse todo el día. Kong Jia tiene un hobby, es decir, le gusta criar dragones. El dragón, como símbolo de nuestra nación china, tiene una relación muy estrecha con la dinastía Xia. Dayu, el monarca fundador de la dinastía Xia, era él mismo un dragón. Cuando controló el agua, Yinglong le abrió el camino. Después de que el agua fue controlada con éxito, dos dragones descendieron del cielo para felicitarlo. A menudo monta en dos dragones Cuenta la leyenda que en la época de Shun antes de Yu, había una persona que criaba dragones para el rey y le dio el apellido Huanlong. Un día, dos dragones gigantes descendieron repentinamente del cielo, una hembra y un macho, y Kong Jia estaba muy feliz. Pero no sabía cómo criarlos, y por un tiempo no pudo encontrar a Huanlong que fuera bueno criando dragones. Dio la casualidad de que en este momento, un descendiente del clan Tao Tang en declive llamado Liu Lei, que había aprendido a domar dragones del clan Huanlong durante unos días, vino a servir a Kong Jia. Liu Lei se jactó mucho frente a Kong Jia, y Kong Jia lo creyó, por lo que lo nombró oficial de crianza de dragones y le dio el apellido Yulong. Liu Lei no sabía mucho sobre criar dragones, pero la dragona hembra murió poco después de criarlos. Sabiendo que Kong Jia sabía sobre esto, iba a ser decapitado, por lo que pidió a sus hombres que quitaran las escamas del dragón muerto, cortaran la carne del dragón en salsa de carne, la cocieran al vapor y se la sirvieran a Kong Jia, y mintió que era Era el. Juego llamado. Después de que Kong Jia lo comiera, elogió repetidamente el delicioso sabor. http://www.ppzuowen.com/Mitos e historias chinas Después de unos días, Kong Jia de repente se interesó y quiso ver jugar al dragón. Liu Lei no tuvo más remedio que morder la bala y tomar un dragón macho apático para hacer frente a la situación. Más tarde, cuando Kong Jia finalmente se enteró del dragón muerto, Liu Lei se asustó, por lo que rápidamente se llevó a su familia con él y huyó a otro lugar durante la noche. Después de que Liu Lei se fue, alguien tuvo que criar al dragón macho, por lo que Kong Jia buscó por todas partes y finalmente encontró a un experto en crianza de dragones llamado Shimen. Este maestro fue originalmente un discípulo del dios-hombre Xiaofu, que no come los fuegos artificiales del mundo, y solo toma algunos melocotones y flores de ciruelo como comida todos los días. Al igual que Xiaofu, también puede hacer fuego, mover fuego, saltar al fuego y quemarse para convertirse en un hada. Era muy bueno criando dragones, y después de un tiempo, alimentó al lento dragón enfermo y lo hizo brillar. Comenzó a jugar trucos, dando vueltas de manera pretenciosa, y Kong Jia estaba muy feliz de verlo. Pero este maestro criador de dragones es una persona con una personalidad excéntrica. Tiene su propia forma de criar dragones, y nunca se acomodará ni será fácil de tratar, y mucho menos permitirá que otros señalen con el dedo y hagan comentarios irresponsables. A veces, incluso si el monarca decía algo que no entendía y fingía entender, lo contradecía cara a cara, lo que hacía que Kong Jia no pudiera renunciar. Entonces Kong Jia lo odiaba mucho y decidió matarlo. Una vez, Kong Jia volvió a hablar sobre sus habilidades para criar dragones, y Shimen lo interrumpió y dijo: "Lo que dijo el rey no es criar dragones, sino matar dragones. Si hay diez mil dragones, diez mil dragones morirán". Kong Jia escuchó. Estaba furioso e inmediatamente ordenó al guerrero que empujara a Shimen y lo decapitara. Después de un rato, el guerrero levantó la cabeza ensangrentada, ¡y los ojos del muerto parecían seguir riéndose de Kong Jia! Kong Jia ordenó a la gente que llevara el cuerpo de Shimen al campo y lo enterraran. Por extraño que parezca, tan pronto como el cuerpo fue enterrado, hubo un fuerte viento en el cielo, el río creció y los árboles de la montaña también se quemaron, lo que no pudo extinguirse. La gente de todo el país dijo que el rey mató a Shimen por error, y Kong Jia también estaba un poco asustado, por lo que ordenó a la gente que preparara carros y caballos, y dirigió a un grupo de funcionarios para orar a los muertos, rogándole que dejara de causar. problema. Después de orar, el viento parecía haber disminuido un poco y el fuego en la montaña se había extinguido mucho. Kong Jia y los funcionarios dieron un suspiro de alivio y se subieron al automóvil para regresar al palacio. Cuando llegaron a la puerta del palacio, los guardias abrieron la puerta y le pidieron al rey que se bajara. Pero cuando miré adentro, vi a Kong Jia sentado allí, mirando al frente, sin hablar ni moverse, ya estaba muerto. Este artículo está compilado en base a materiales relevantes en libros como "Zuo Zhuan · El vigésimo noveno año de Zhao Gong" y "Biografía de Lie Xian". Kong Jia era corrupto, despiadado, cruel y cruel, y finalmente cosechó las consecuencias de su propia maldad. .
Après que la dynastie Xia ait restauré le pays depuis l'enfance, il a traversé sept ou huit générations et est passé à Kong Jia. Kong Jia est un monarque absurde, il n'a aucune intention de gouverner le pays, il aime chasser, boire, faire semblant d'être des fantômes et jouer avec les femmes. La réputation et le prestige de la dynastie Xia ont décliné de jour en jour, et les princes du monde entier ont progressivement désobéi aux ordres, mais le faible roi Kong Jia ne le sentait pas du tout, et il ne se souciait que de s'amuser toute la journée. Kong Jia a un passe-temps, c'est-à-dire qu'il aime élever des dragons. Dragon, en tant que symbole de notre nation chinoise, a une relation très étroite avec la dynastie Xia. Dayu, le monarque fondateur de la dynastie Xia, était lui-même un dragon. Lorsqu'il contrôlait l'eau, Yinglong lui ouvrit la voie. Une fois l'eau contrôlée avec succès, deux dragons descendirent du ciel pour le féliciter. Il chevauche souvent deux dragons. La légende raconte qu'à l'époque de Shun avant Yu, il y avait une personne qui élevait des dragons pour le roi et lui donna le nom de famille Huanlong. Un jour, deux dragons géants sont soudainement descendus du ciel, une femelle et un mâle, et Kong Jia était très heureux. Mais il ne savait pas comment les élever, et pendant un moment, il ne trouva pas Huanlong qui était doué pour élever des dragons. Il se trouve qu'à cette époque, un descendant du clan Tao Tang en déclin nommé Liu Lei, qui avait appris l'apprivoisement des dragons du clan Huanlong pendant quelques jours, est venu servir Kong Jia. Liu Lei s'est beaucoup vanté devant Kong Jia, et Kong Jia l'a cru, alors il a fait de lui un officiel d'élevage de dragons et lui a donné le nom de famille Yulong. Liu Lei ne savait pas grand-chose sur l'élevage des dragons, mais le dragon femelle est mort peu de temps après les avoir élevés. Sachant que Kong Jia était au courant, il allait être décapité, alors il a demandé à ses hommes d'enlever les écailles du dragon mort, de hacher la viande de dragon en sauce à la viande, de la cuire à la vapeur et de la servir à Kong Jia, et a menti qu'il C'était lui. Appelé jeu. Après que Kong Jia l'ait mangé, il a loué à plusieurs reprises le goût délicieux. http://www.ppzuowen.com/Mythes et histoires chinois Après quelques jours, Kong Jia s'est soudainement intéressé et a voulu regarder le jeu du dragon. Liu Lei n'avait d'autre choix que de mordre la balle et de prendre un dragon mâle apathique pour faire face à la situation. Plus tard, lorsque Kong Jia a finalement découvert le dragon mort, Liu Lei a eu peur, alors il a rapidement emmené sa famille avec lui et s'est enfui dans un autre endroit pendant la nuit. Après le départ de Liu Lei, le dragon mâle a dû être élevé par quelqu'un, alors Kong Jia a cherché partout et a finalement trouvé un expert en élevage de dragons nommé Shimen. Ce maître était à l'origine un disciple de l'homme-dieu Xiaofu, qui ne mange pas les feux d'artifice du monde et ne prend que des pêches et des fleurs de prunier pour se nourrir chaque jour. Comme Xiaofu, il peut aussi faire du feu, déplacer du feu, sauter dans le feu et se brûler pour devenir une fée. Il était très bon pour élever des dragons, et après un moment, il a nourri le dragon malade paresseux et l'a fait briller. Il a commencé à jouer des tours, tournant autour d'une manière prétentieuse, et Kong Jia était très heureux de le voir. Mais ce maître éleveur de dragons est une personne avec une personnalité excentrique. Il a sa propre façon d'élever des dragons, et il ne sera jamais accommodant et facile à vivre, encore moins permettre aux autres de pointer du doigt et de faire des remarques irresponsables. Parfois, même si le monarque disait quelque chose qu'il ne comprenait pas et faisait semblant de comprendre, il le contredisait face à face, rendant Kong Jia incapable de démissionner. Alors Kong Jia le détestait beaucoup et décida de le tuer. Une fois, Kong Jia a de nouveau parlé de ses compétences pour élever des dragons, et Shimen l'a interrompu et a dit: "Ce que le roi a dit n'est pas d'élever des dragons, mais de tuer des dragons. S'il y a dix mille dragons, dix mille dragons mourront. " Kong Jia a écouté. Il était furieux et ordonna immédiatement au guerrier de repousser Shimen et de le décapiter. Au bout d'un moment, le guerrier a relevé la tête ensanglantée et les yeux du mort semblaient toujours se moquer de Kong Jia! Kong Jia a ordonné aux gens de porter le corps de Shimen sur le terrain et de l'enterrer. Étrange à dire, dès que le corps a été enterré, il y avait un vent fort dans le ciel, la rivière a bondi et les arbres de la montagne ont également brûlé, ce qui n'a pas pu être éteint. Les gens de tout le pays ont dit que le roi avait tué Shimen par erreur, et Kong Jia avait aussi un peu peur, alors il a ordonné aux gens de préparer des chars et des chevaux, et a conduit un groupe de fonctionnaires à prier les morts, le suppliant d'arrêter de causer inquiéter. Après avoir prié, le vent semblait s'être un peu calmé et le feu dans la montagne s'était beaucoup éteint. Kong Jia et les fonctionnaires ont tous poussé un soupir de soulagement et sont montés dans la voiture pour retourner au palais. Arrivés à la porte du palais, les gardes ouvrirent la porte et demandèrent au roi de descendre. Mais quand j'ai regardé à l'intérieur, j'ai vu Kong Jia assis là, debout, regardant droit devant lui, sans parler ni bouger - il était déjà mort. Cet article est compilé sur la base de documents pertinents dans des livres tels que "Zuo Zhuan · La vingt-neuvième année de Zhao Gong" et "Biographie de Lie Xian". Kong Jia était corrompu, impitoyable, cruel et cruel, et a finalement récolté les conséquences de son propre mal. .
夏王朝が子供の頃から国を再建した後、それは7、8世代を経て孔嘉に受け継がれました。コン・ジアはばかげた君主であり、国を統治するつもりはなく、狩り、飲酒、幽霊のふりをして、女性と遊ぶのが好きです。夏王朝の評判と名声は日に日に衰退し、世界中の王子たちは次第に命令に背きましたが、かすかな王コン・ジアはそれをまったく感じず、一日中楽しむことだけに気を配っていました。 Kong Jia には趣味があります。つまり、ドラゴンを育てるのが好きです。 中国の象徴である龍は夏王朝と密接な関係があります。夏王朝の建国の君主である大禹は、彼自身が龍でした. 彼が水を制御したとき、インロンは彼のために道を切り開きました. 水がうまく制御された後、2つのドラゴンが空から降りてきて、彼を祝福しました. 彼はよく2つに乗っています.りゅう。禹の前の舜の時代に、王のために龍を育て、王に華龍という姓を与えた人がいたという伝説があります。 ある日、突然空から2頭の巨大なドラゴンが降りてきました。1頭はメスで、もう1頭はオスで、コン・ジアはとても幸せでした。しかし、彼はドラゴンを育てる方法を知らず、しばらくの間、ドラゴンを育てるのが得意なフアンロンを見つけることができませんでした.ちょうどこの時、華龍一族から数日間ドラゴンの飼いならしを学んだ劉雷という名の衰退したタオタン一族の子孫がコン・ジアに仕えるようになりました。劉レイはコン・ジアの前で大いに自慢し、コン・ジアはそれを信じていたので、彼は彼をドラゴン育成の役人にし、彼に玉龍という姓を与えました。 劉磊は龍を育てることについてあまり知らなかったが、雌の龍は育てた直後に死んでしまった。コン・ジアがこれを知っていることを知っていたので、彼は斬首される予定だったので、彼は部下に死んだドラゴンの鱗を取り除き、ドラゴンの肉を肉ソースに刻み、蒸してコン・ジアに提供するように頼み、それを嘘をついた.彼だった. ゲームと呼ばれる. Kong Jia はそれを食べた後、その美味しさを何度も褒めました。 http://www.ppzuowen.com/中国の神話と物語 数日後、コン・ジアは突然興味を持ち、ドラゴンのプレーを見たいと思いました。劉磊は弾丸をかみ砕き、無気力な男性のドラゴンを連れて状況に対処するしかありませんでした。その後、コン・ジアがついに死んだドラゴンのことを知ったとき、リウ・レイはおびえたので、すぐに家族を連れて別の場所に逃げました。 Liu Leiが去った後、男性のドラゴンは誰かによって育てられなければならなかったので、Kong Jiaはあらゆる場所を探し、最終的にShimenという名前のドラゴン育成の専門家を見つけました.このマスターは元々、世界の花火を食べず、毎日桃と梅の花だけを食べている神人の小福の弟子でした。 Xiaofuのように、彼は火を起こしたり、火を動かしたり、火に飛び込んだり、自分を燃やして妖精になることもできます。彼はドラゴンを育てるのがとても上手で、しばらくすると、動きの鈍い病気のドラゴンに餌を与えて光らせ、大げさな方法で周りを回っていたずらを始めました。 しかし、この育ての達人は風変わりな性格の持ち主で、自分なりの育て方をしており、他人の指さしや無責任な発言はおろか、甘えん坊では決して受け入れられない。君主が理解できないことを言って、理解したふりをしたとしても、面と向かって彼に反論し、コン・ジアが辞任することができなくなった.それでコン・ジアは彼をとても憎み、彼を殺そうと決心しました。孔嘉が再び龍を育てる技術について話していると、石門は中断して言った:「王が言ったことは龍を育てるのではなく、龍を殺すことです。1万の龍があれば、1万の龍が死ぬでしょう。」 孔嘉は聞いた。彼は激怒し、すぐに戦士に石門を押し出して彼を斬首するように命じました。しばらくすると、戦士は血まみれの頭を持ち出し、死んだ男の目はまだコン・ジアを笑っているように見えました! 孔嘉は人々に石門の遺体を畑に運んで埋めるよう命じた。不思議なことに、死体が埋葬された途端、空に強風が吹き荒れ、川が増水し、山の木々も燃え、消しきれなかった。全国の人々は、王が石門を誤って殺したと言い、コン・ジアも少し怖がっていたので、人々に戦車と馬を準備するように命じ、役人のグループを率いて死者に祈り、原因をやめるように懇願しました。問題。祈りを捧げた後、風は少しおさまったようで、山火事もかなり鎮火し、孔嘉と役人は一様に安堵のため息をつき、車に乗って宮殿に戻りました。彼らが宮殿の門に着くと、警備員はドアを開け、国王に降りるように言いました。しかし、私が中を見ると、コン・ジアがそこに直立して座っていて、まっすぐ前を見つめていて、話すことも動くこともありませんでした。 この記事は、『左伝・趙公二十九年』、『嘘現伝』などの関連資料をもとにまとめたものです。 Kong Jia は腐敗し、冷酷で、冷酷で残酷で、最終的には自分の悪の結果を刈り取りました。 .
Nachdem die Xia-Dynastie das Land von Kindheit an wiederhergestellt hatte, ging es durch sieben oder acht Generationen und ging an Kong Jia über. Kong Jia ist ein absurder Monarch, er hat nicht die Absicht, das Land zu regieren, er jagt, trinkt, spielt gerne Geister und spielt mit Frauen. Der Ruf und das Ansehen der Xia-Dynastie sank von Tag zu Tag, und die Prinzen aus der ganzen Welt missachteten nach und nach die Befehle, aber der schwache König Kong Jia fühlte dies überhaupt nicht und er kümmerte sich nur darum, den ganzen Tag Spaß zu haben. Kong Jia hat ein Hobby, das heißt, er züchtet gerne Drachen. Der Drache als Symbol unserer chinesischen Nation hat eine sehr enge Beziehung zur Xia-Dynastie. Dayu, der Gründermonarch der Xia-Dynastie, war selbst ein Drache. Als er das Wasser kontrollierte, machte Yinglong den Weg für ihn frei. Nachdem das Wasser erfolgreich kontrolliert war, stiegen zwei Drachen vom Himmel herab, um ihm zu gratulieren. Er reitet oft auf zwei Drachen. Der Legende nach gab es in der Zeit von Shun vor Yu eine Person, die Drachen für den König züchtete und ihm den Nachnamen Huanlong gab. Eines Tages stiegen plötzlich zwei riesige Drachen vom Himmel herab, ein weiblicher und ein männlicher, und Kong Jia war sehr glücklich. Aber er wusste nicht, wie man sie aufzieht, und eine Zeit lang konnte er Huanlong nicht finden, der gut darin war, Drachen zu züchten. Es geschah einfach so, dass zu dieser Zeit ein Nachkomme des untergehenden Tao Tang-Clans namens Liu Lei, der einige Tage lang vom Huanlong-Clan die Drachenzähmung gelernt hatte, kam, um Kong Jia zu dienen. Liu Lei prahlte vor Kong Jia mit viel, und Kong Jia glaubte daran, also machte er ihn zum Beamten der Drachenaufzucht und gab ihm den Nachnamen Yulong. Liu Lei wusste nicht viel über das Aufziehen von Drachen, aber der weibliche Drache starb kurz nachdem sie sie aufgezogen hatte. Da er wusste, dass Kong Jia davon wusste, würde er enthauptet werden, also bat er seine Männer, die Schuppen des toten Drachen zu entfernen, das Drachenfleisch in Fleischsauce zu schneiden, es zu dünsten und es Kong Jia zu servieren, und log, dass es so war war er Spiel genannt. Nachdem Kong Jia es gegessen hatte, lobte er wiederholt den köstlichen Geschmack. http://www.ppzuowen.com/Chinesische Mythen und Geschichten Nach ein paar Tagen interessierte sich Kong Jia plötzlich dafür und wollte dem Drachen beim Spielen zusehen. Liu Lei hatte keine andere Wahl, als in den sauren Apfel zu beißen und einen lustlosen männlichen Drachen zu nehmen, um mit der Situation fertig zu werden. Später, als Kong Jia endlich von dem toten Drachen erfuhr, bekam Liu Lei Angst, also nahm er schnell seine Familie mit und floh über Nacht an einen anderen Ort. Nachdem Liu Lei gegangen war, musste der männliche Drache von jemandem aufgezogen werden, also suchte Kong Jia überall und fand schließlich einen Drachenaufzuchtexperten namens Shimen. Dieser Meister war ursprünglich ein Schüler des Gottmenschen Xiaofu, der die Feuerwerke der Welt nicht isst und nur jeden Tag ein paar Pfirsiche und Pflaumenblüten zu sich nimmt. Wie Xiaofu kann er auch Feuer machen, Feuer bewegen, ins Feuer springen und sich verbrennen, um eine Fee zu werden. Er war sehr gut darin, Drachen zu züchten, und nach einer Weile fütterte er den trägen kranken Drachen und brachte ihn zum Leuchten.Er fing an, Streiche zu spielen, kreiste anmaßend herum, und Kong Jia war sehr glücklich, das zu sehen. Aber dieser Drachenzüchter ist eine Person mit einer exzentrischen Persönlichkeit. Er hat seine eigene Art, Drachen zu züchten, und er wird niemals nachgiebig und gelassen sein, geschweige denn anderen erlauben, mit dem Finger auf ihn zu zeigen und unverantwortliche Bemerkungen zu machen. Selbst wenn der Monarch etwas sagte, das er nicht verstand, und vorgab, es zu verstehen, widersprach er ihm manchmal von Angesicht zu Angesicht, wodurch Kong Jia nicht in der Lage war, zurückzutreten. Also hasste Kong Jia ihn sehr und beschloss, ihn zu töten. Einmal sprach Kong Jia wieder über seine Fähigkeiten, Drachen zu züchten, und Shimen unterbrach ihn und sagte: „Was der König gesagt hat, ist nicht Drachen züchten, sondern Drachen töten. Er war wütend und befahl dem Krieger sofort, Shimen hinauszustoßen und ihn zu köpfen. Nach einer Weile hob der Krieger den blutigen Kopf und die Augen des Toten schienen immer noch über Kong Jia zu lachen! Kong Jia befahl den Leuten, Shimens Leiche zum Feld zu tragen und zu begraben. Seltsamerweise, sobald die Leiche begraben war, gab es einen starken Wind am Himmel, der Fluss brandete und die Bäume auf dem Berg brannten ebenfalls, was nicht gelöscht werden konnte. Menschen im ganzen Land sagten, der König habe Shimen versehentlich getötet, und Kong Jia hatte auch ein wenig Angst, also befahl er den Menschen, Streitwagen und Pferde vorzubereiten, und führte eine Gruppe von Beamten an, um zu den Toten zu beten, und bat ihn, mit dem Verursachen aufzuhören Problem. Nach dem Gebet schien der Wind ein wenig nachgelassen zu haben und das Feuer im Berg war weitgehend gelöscht. Kong Jia und die Beamten atmeten alle erleichtert auf und stiegen ins Auto, um zum Palast zurückzukehren. Als sie das Tor des Palastes erreichten, öffneten die Wachen die Tür und baten den König auszusteigen. Aber als ich hineinschaute, sah ich Kong Jia dort aufrecht sitzen, geradeaus starren, weder sprechen noch sich bewegen – er war bereits tot. Dieser Artikel wurde basierend auf relevantem Material in Büchern wie „Zuo Zhuan · The Twenty-ninth Year of Zhao Gong“ und „Biography of Lie Xian“ zusammengestellt. Kong Jia war korrupt, rücksichtslos, grausam und grausam und erntete schließlich die Folgen seines eigenen Übels. .