Show Pīnyīn

周穆王拜访西王母

传说,西周时期,有个穆王,姓姬名满。他和其他古代帝王一样,在位时都是定期到全国各地“巡狩”!视察"一番。他周游天下,极为浪漫,亦真亦幻,极富传奇色彩。据说,他有八匹骏马,名字很古怪,叫做赤骥、盗骊、白义、逾轮、山子、渠黄、骅骝、绿耳。他还养了六条凶猛的狗,名字也很稀奇,有重工、彻山等。巡狩期间,他带着四个著名的御者,整天驾着车,带着狗,一会儿射鸟,一会儿猎兽,一会儿钓鱼,过着逍遥自在的生活。 《穆天子传》记述了周穆王的一次有趣的西巡。那是穆王十三年,他亲率七萃之士,驾八骏之乘,以柏天为先导,造父为御者,长驱万里,开始了以开拓北方和西方为目的的西巡。一路上,他经历了许多稀奇古怪、妙趣横生的人和事。他喜好打猎,在渗泽地方,他不但猎到了许多獐狍野鹿,还捕获了纯白色的银狐和纯黑色毛的貉;在陽纡山下,为了祭奠水神河伯,他把珍贵的碧玉和猪、马、牛、羊沉入黄河,表示虔诚。上了昆仑山,他观览了黄帝当年住过的宫殿,还给雷神丰隆的墓培了土;在舂山,他观赏了许多珍禽怪兽:赤豹、白虎、熊罴,还有能用巨爪掀起犬羊的猛禽。继续西行,他到了赤乌国,据说这里出美人,长得如花似玉,貌似天仙。赤乌国王献给他两个美女,穆王大为高兴,立即把她俩封为嬖人。到了群玉山,真是目不暇接,遍地宝玉。他下令在这停留四天,叫大家都去采玉;最后到了帕米尔!!西王母之邦,会见了西王母。西王母是天下少有的大美人。 周穆王为了见她,特地选了个甲子吉日,并带上了奇珍异宝作为礼物:白色的圭、黑色的璧、一百匹锦缎、三百匹白绸。西王母愉快地接受了他的礼物,并把他当成最尊贵的客人。第二天,周穆王大摆宴席,请西王母一道饮酒行乐。穆天子设宴的瑶池,如同仙境,亭台楼阁,雕梁画栋,假山喷泉,奇花异草,处处令人留连忘返。周穆王和西王母沉浸其中,欢愉无比,他们一忽儿刻石纪功,一忽儿植树留念,缠缠绵绵,卿卿我我,如同一对初恋情人。 不料,国内来人传报徐偃王叛乱,于是,周穆王不得不告别西王母,御驾东征。在告别的宴会上,两位相见恨晚的国君,一唱一和,以诗来互相抒发依依惜别的情感。西王母先赋诗一首:白云在天,山陵自出,道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来?意思就是:白云在天空中飘荡,哪一座山啊都不是它停留的地方!重重的山啊路途遥远,道道的水啊艰险漫长,它们把我们阻隔两地!啊,假如你平平安安度过了难关,你还愿不愿意再回到我的身旁?表达了她对周穆王的惜别与期望。周穆王马上答诗一首,说:予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。意思是说:我不得不回到我东方的国土,我一定能联合起各地的诸侯!平定叛乱",我要尽快地解救百姓的苦难,为了见到你,我再旋风一般回头!我向你保证,最多三年,三年一到,我就会再跨进你的国都! 西王母听到穆王这样坚定、深情的回答,又高声吟道:徂彼西土,爰居其野,虎豹为群,乌鹊与处。嘉命不迁,我惟帝女,彼何世民,又将去子?吹笙鼓簧,中心翱翔,世民之子,惟天之望。这首长诗的意思,翻译成现代诗则是:啊,不!你长途跋涉来到我这遥远的西方,可我这里是这样的简陋、荒凉!只有鹊儿鸟儿叽叽喳喳地同我住在一起,而凶猛的虎豹在我们四周游逛。只要你美好的誓言不再改变,我也永远是你贴心的娇娘。啊,那是一些什么样的百姓啊,竟使你忍心离我去为他们奔忙?这管弦笙歌吹唱的是我的愁苦,我的心早已悬在半空飘飘荡荡!啊,你这个爱民如子的君主啊!我只有遥望着长空把你怀想……他们就这样地唱和着,缠绵悱恻,直到离别。后来,周穆王平定了叛乱,并没有再如约西行,而是西王母在四年之后东来,朝见了周穆王。作为国宾,周穆王把她安排到昭宫下榻,好生招待了一番。 这段颇为浪漫的两国君主之恋,被后世传为佳话。但是,对于这段离奇的故事,竟有人进行考证和推测,认为是实有其事,倒给人们增加了新的谜团。

zhōumùwáng bàifǎng xīwángmǔ

chuánshuō , xīzhōushíqī , yǒugè mùwáng , xìng jīmíng mǎn 。 tā hé qítā gǔdài dìwáng yīyàng , zàiwèi shí dū shì dìngqī dào quánguó gèdì “ xúnshòu ” ! shìchá " yīfān 。 tā zhōuyóu tiānxià , jíwéi làngmàn , yì zhēnyìhuàn , jífù chuánqísècǎi 。 jùshuō , tā yǒu bāpǐ jùnmǎ , míngzì hěn gǔguài , jiàozuò chìjì dàolí báiyì yúlún shānzi qúhuáng huáliú lǜěr 。 tā huán yǎng le liùtiáo xiōngměng de gǒu , míngzì yě hěn xīqí , yǒu zhònggōng chèshān děng 。 xúnshòu qījiān , tā dài zhe sìge zhùmíng de yùzhě , zhěngtiān jiàzhe chē , dài zhe gǒu , yīhuìr shèniǎo , yīhuìr lièshòu , yīhuìr diàoyú , guò zhe xiāoyáozìzai de shēnghuó 。 《 mùtiānzi chuán 》 jìshù le zhōumùwáng de yīcì yǒuqù de xīxún 。 nà shì mùwáng shísānnián , tā qīnlǜ qīcuì zhīshì , jiàbājùn zhī chéng , yǐbǎitiān wéi xiāndǎo , zàofù wéi yùzhě , chángqū wànlǐ , kāishǐ le yǐ kāituò běifāng hé xīfāng wéi mùdì de xīxún 。 yīlùshàng , tā jīnglì le xǔduō xīqígǔguài miàoqùhéngshēng de rénhéshì 。 tā xǐhào dǎliè , zài shènzé dìfāng , tā bùdàn lièdào le xǔduō zhāng páo yělù , huán bǔhuò le chúnbáisè de yínhú hé chún hēisè máo de hé ; zàiyáng yū shānxià , wèile jìdiàn shuǐshén hébó , tā bǎ zhēnguì de bìyù hé zhū mǎ niú yáng chénrù huánghé , biǎoshì qiánchéng 。 shàng le kūnlúnshān , tā guānlǎn le huángdì dàngnián zhù guò de gōngdiàn , huán gěi léishén fēnglóng de mùpéi le tǔ ; zài chōng shān , tā guānshǎng le xǔduō zhēnqín guàishòu : chìbào báihǔ xióng pí , huán yǒunéng yòng jùzhǎo xiānqǐ quǎn yáng de měngqín 。 jìxù xīxíng , tā dào le chìwū guó , jùshuō zhèlǐ chūměirén , zhǎngde rúhuāsìyù , màosì tiānxiān 。 chìwū guówáng xiàngěi tā liǎnggè měinǚ , mùwáng dàwéi gāoxìng , lìjí bǎ tāliǎ fēngwéi bì rén 。 dào le qún yùshān , zhēnshi mùbùxiájiē , biàndì bǎoyù 。 tā xiàlìng zài zhè tíngliú sìtiān , jiào dàjiā dū qù cǎiyù ; zuìhòu dào le pàmǐěr ! ! xīwángmǔ zhībāng , huìjiàn le xīwángmǔ 。 xīwángmǔ shì tiānxià shǎoyǒu de dàměirén 。 zhōumùwáng wèile jiàn tā , tèdì xuǎn le gè jiǎzǐ jírì , bìng dàishàng le qízhēnyìbǎo zuòwéi lǐwù : báisè de guī hēisè de bì yībǎipǐ jǐnduàn sānbǎipǐ báichóu 。 xīwángmǔ yúkuài dì jiēshòu le tā de lǐwù , bìng bǎ tā dàngchéng zuì zūnguì de kèrén 。 dìèrtiān , zhōumùwáng dàbǎi yànxí , qǐng xīwángmǔ yīdào yǐnjiǔ xínglè 。 mùtiānzi shèyàn de yáochí , rútóng xiānjìng , tíngtáilóugé , diāoliánghuàdòng , jiǎshān pēnquán , qíhuāyìcǎo , chùchù lìngrén liúliánwàngfǎn 。 zhōumùwáng hé xīwángmǔ chénjìn qízhōng , huānyú wúbǐ , tāmen yīhūr kèshí jìgōng , yīhūr zhíshù liúniàn , chánchánmiánmián , qīngqīngwǒwǒ , rútóng yīduì chūliànqíngrén 。 bùliào , guónèi lái rén chuánbào xúyǎnwáng pànluàn , yúshì , zhōumùwáng bùdébù gàobié xīwángmǔ , yùjià dōngzhēng 。 zài gàobié de yànhuì shàng , liǎngwèi xiāngjiànhènwǎn de guójūn , yīchàngyīhè , yǐshīlái hùxiāng shūfā yīyīxībié de qínggǎn 。 xīwángmǔ xiān fùshī yīshǒu : báiyún zài tiān , shānlíng zìchū , dào lǐ yōuyuǎn , shānchuān jiān zhī 。 jiàngzi wúsǐ , shàngnéng fùlái ? yìsi jiùshì : báiyún zài tiānkōng zhōng piāodàng , nǎ yīzuò shān a dū bùshì tā tíngliú de dìfāng ! zhòngzhòngde shān a lùtúyáoyuǎn , dào dào de shuǐ a jiānxiǎn màncháng , tāmen bǎ wǒmen zǔgé liǎngdì ! a , jiǎrú nǐ píngpíngānān dùguò le nánguān , nǐ huán yuànbùyuànyì zài huídào wǒ de shēnpáng ? biǎodá le tā duì zhōumùwáng de xībié yǔ qīwàng 。 zhōumùwáng mǎshàng dáshī yīshǒu , shuō : yǔguī dōngtǔ , hézhì zhūxià 。 wànmín píngjūn , wú gùjiàn rǔ 。 bǐjí sānnián , jiàng fùéryě 。 yìsi shì shuō : wǒ bùdébù huídào wǒ dōngfāng de guótǔ , wǒ yīdìng néng liánhé qǐ gèdì de zhūhóu ! píngdìng pànluàn " , wǒyào jìnkuài dì jiějiù bǎixìng de kǔnàn , wèile jiàndào nǐ , wǒ zài xuànfēng yībān huítóu ! wǒ xiàng nǐ bǎozhèng , zuì duō sānnián , sānnián yīdào , wǒ jiù huì zài kuàjìn nǐ de guó dū ! xīwángmǔ tīngdào mùwáng zhèyàng jiāndìng shēnqíng de huídá , yòu gāoshēng yíndào : cú bǐxītǔ , yuán jū qíyě , hǔbào wéiqún , wūquè yǔ chù 。 jiāmìng bùqiān , wǒ wéidì nǚ , bǐhé shìmín , yòu jiàng qùzi ? chuīshēng gǔhuáng , zhōngxīn áoxiáng , shìmín zhīzi , wéitiān zhīwàng 。 zhè shǒuzhǎng shī de yìsi , fānyìchéng xiàndàishī zé shì : a , bù ! nǐ chángtúbáshè láidào wǒ zhè yáoyuǎn de xīfāng , kě wǒ zhèlǐ shì zhèyàng de jiǎnlòu huāngliáng ! zhǐyǒu quèr niǎor jījīzhāzhā dìtóng wǒ zhùzàiyīqǐ , ér xiōngměng de hǔbào zài wǒmen sìzhōu yóuguàng 。 zhǐyào nǐ měihǎo de shìyán bùzài gǎibiàn , wǒ yě yǒngyuǎn shì nǐ tiēxīn de jiāoniáng 。 a , nà shì yīxiē shénmeyàng de bǎixìng a , jìng shǐ nǐ rěnxīn lí wǒ qù wéi tāmen bēnmáng ? zhè guǎnxián shēnggē chuī chàng de shì wǒ de chóukǔ , wǒ de xīn zǎoyǐ xuánzài bànkōng piāopiāodàngdàng ! a , nǐ zhège àimínrúzǐ de jūnzhǔ a ! wǒ zhǐyǒu yáowàng zhe chángkōng bǎ nǐ huáixiǎng tāmen jiù zhèyàng dì chànghè zhe , chánmiánfěicè , zhídào líbié 。 hòulái , zhōumùwáng píngdìng le pànluàn , bìng méiyǒu zài rúyuē xīxíng , érshì xīwángmǔ zài sìnián zhīhòu dōnglái , cháojiàn le zhōumùwáng 。 zuòwéi guóbīn , zhōumùwáng bǎ tā ānpái dàozhāogōng xiàtà , hǎoshēng zhāodài le yīfān 。 zhè duàn pōwéi làngmàn de liǎngguó jūnzhǔ zhīliàn , bèi hòushì chuánwéijiāhuà 。 dànshì , duìyú zhè duàn líqí de gùshi , jìng yǒurén jìnxíng kǎozhèng hé tuīcè , rènwéi shì shíyǒuqíshì , dǎo gěi rénmen zēngjiā le xīn de mítuán 。



King Mu of Zhou visits Queen Mother of the West

According to legend, in the Western Zhou Dynasty, there lived a King Mu whose surname was Ji and whose name was Man. Like other ancient emperors, he regularly went to all parts of the country to "hunt" and "inspect" during his reign. He traveled around the world, which was extremely romantic, both true and illusory, and full of legend. It is said that he had eight horses , The names are very strange, called Chiji, Robouli, Baiyi, Yulun, Shanzi, Quhuang, Hualiu, and Luer. He also raised six ferocious dogs with strange names, such as Chonggong and Cheshan. During the hunting tour, he took four famous stewards, drove a car all day long, took dogs with him, shot birds, hunted animals, and fished, living a carefree life. "Mu Tianzi Biography" records an interesting western tour of King Mu of Zhou. It was the thirteenth year of King Mu. He personally led seven elite men, drove eight steeds, took Bai Tian as the guide, and Cepheus as the driver, drove thousands of miles, and began a westward tour with the purpose of opening up the north and the west. Along the way, he experienced many weird and interesting people and things. He likes to hunt. In the area of ​​Zhanze, he not only hunted many roe deer and wild deer, but also captured pure white silver fox and pure black raccoon dog; Sink into the Yellow River with pigs, horses, cattle, and sheep to express piety. When he went to Kunlun Mountain, he visited the palace where the Yellow Emperor lived and cultivated the soil for the tomb of Thor Fenglong; in Chongshan Mountain, he saw many rare birds and monsters: red leopard, white tiger, bear, and can use The giant claws set off the raptors of dogs and sheep. Continuing on the westward journey, he arrived at Chiwu Country. It is said that there are beauties born here, who are as beautiful as flowers and jade, and look like angels. King Chiwu presented him with two beauties, and King Mu was overjoyed, so he immediately named them two beauties. When I arrived at Qunyu Mountain, I was really dizzy, and there were precious jade everywhere. He ordered to stay here for four days and told everyone to pick jade; finally arrived at Pamir!! The state of Xiwangmu, met Xiwangmu. The Queen Mother of the West is a rare beauty in the world. In order to meet her, King Mu of Zhou specially chose an auspicious day for Jiazi, and brought rare treasures as gifts: white gui, black bi, 100 bolts of brocade, and 300 bolts of white silk. Queen Mother Xi happily accepted his gift and regarded him as the most honored guest. The next day, King Mu of Zhou held a grand banquet and invited Queen Mother Xi to drink and enjoy himself together. The Yaochi where Mu Tianzi hosted the banquet is like a fairyland, with pavilions, pavilions, carved beams and painted buildings, rockery fountains, exotic flowers and plants, everywhere makes people linger and forget to return. King Mu of Zhou and Queen Mother of the West were immersed in it, and they were extremely happy. They carved stones to commemorate their merits, and planted trees to commemorate them. Unexpectedly, people from the country reported that King Xu Yan had rebelled, so King Mu of Zhou had to bid farewell to the Queen Mother of the West and drive eastward. At the farewell banquet, the two monarchs, who had met each other so late, sang together and expressed their farewell feelings to each other with poems. The Queen Mother of the West wrote a poem first: white clouds are in the sky, mountains and mausoleums come out of themselves, and the road is far away, between mountains and rivers. If the general is not dead, can he come back? It means: white clouds are floating in the sky, no mountain is where it stays! The mountains are long and the road is long, the rivers are long and dangerous, they separate us from the two places! Ah, if you get through the difficulty safely, would you still be willing to come back to my side? Expressed her farewell and expectation to King Mu of Zhou. King Mu of Zhou immediately replied with a poem, saying: I will return to the Eastern Land and rule the Xias in peace. All peoples are equal, I see you. After three years, he will return to the wild. It means: I have to go back to my land in the east, and I will definitely be able to unite the princes from all over the world! Put down the rebellion, I want to relieve the suffering of the people as soon as possible, in order to see you, I will turn back like a whirlwind! I wish you Guaranteed, up to three years, once the three years are up, I will step into your capital again! The Queen Mother of the West heard such a firm and affectionate answer from King Mu, and chanted loudly: "Go to the west land, live in its wilderness, tigers and leopards are a herd, and crows and magpies are here." The good life does not change, I am the emperor and daughter, who is the world, and will the son go away? Blowing the sheng and drum springs, soaring in the center, the son of the people of the world, but the hope of heaven. The meaning of this long poem, translated into modern poetry is: Ah, no! You have traveled a long distance to come to my far west, but my place is so simple and desolate! Only magpies and birds chirped to live with me, and ferocious tigers and leopards wandered around us. As long as your beautiful oath does not change, I will always be your caring girl. Ah, what kind of people are those that make you have the heart to leave me and go to work for them? What this orchestral song sings is my sorrow, my heart is already floating in the air! O you prince who loves his people like a son! I can only look at the sky and think of you... They just sang in harmony like this, lingering until parting. Later, King Mu of Zhou quelled the rebellion and did not go west as promised. Instead, the Queen Mother of the West came east four years later to meet King Mu of Zhou. As a state guest, King Mu of Zhou arranged for her to stay in Zhao Palace and entertained her well. This rather romantic relationship between the monarchs of the two countries has been passed down as a good story by later generations. However, for this bizarre story, some people actually conducted textual research and speculation, and thought it was true, which added new mysteries to people. .



El Rey Mu de Zhou visita a la Reina Madre de Occidente

Según la leyenda, en la dinastía Zhou occidental, vivía un rey Mu cuyo apellido era Ji y cuyo nombre era Man. Al igual que otros emperadores antiguos, viajaba regularmente a todas partes del país para "cazar" e "inspeccionar" durante su reinado. Viajó por todo el mundo, que era extremadamente romántico, tanto verdadero como ilusorio, y lleno de leyendas. Se dice que tenía ocho caballos, Los nombres son muy extraños, llamados Chiji, Robouli, Baiyi, Yulun, Shanzi, Quhuang, Hualiu y Luer. También crió seis perros feroces con nombres extraños, como Chonggong y Cheshan. Durante la gira de caza , tomó cuatro mayordomos famosos, condujo un automóvil todo el día, llevó perros con él, disparó pájaros, cazó animales y pescó, viviendo una vida sin preocupaciones. "Mu Tianzi Biography" registra una interesante gira por el oeste del rey Mu de Zhou. Era el decimotercer año del rey Mu. Dirigió personalmente a siete hombres de élite, condujo ocho corceles, tomó a Bai Tian como guía y a Cefeo como conductor, condujo miles de millas y comenzó una gira hacia el oeste con el propósito de abrir el norte y oeste. En el camino, experimentó muchas personas y cosas extrañas e interesantes. Le gusta cazar. En el área de Zhanze, no solo cazó muchos corzos y ciervos salvajes, sino que también capturó un zorro plateado blanco puro y un perro mapache negro puro; se hunde en el río Amarillo con cerdos, caballos, ganado y ovejas para expresar piedad. Cuando fue a la montaña Kunlun, visitó el palacio donde vivía el Emperador Amarillo y cultivó la tierra para la tumba de Thor Fenglong; en la montaña Chongshan, vio muchas aves y monstruos raros: leopardo rojo, tigre blanco, oso y puede usar Las garras gigantes hicieron estallar las rapaces de perros y ovejas. Continuando su viaje hacia el oeste, llegó al país de Chiwu, se dice que hay bellezas nacidas aquí, que son tan hermosas como las flores y el jade, y se parecen a los ángeles. El rey Chiwu le presentó dos bellezas, y el rey Mu se llenó de alegría, por lo que inmediatamente las nombró dos bellezas. Cuando llegué a la montaña Qunyu, estaba realmente mareado y había jade precioso por todas partes. Ordenó quedarse aquí durante cuatro días y les dijo a todos que recogieran jade, ¡finalmente llegó a Pamir! El estado de Xiwangmu, se reunió con Xiwangmu. La Reina Madre de Occidente es una belleza rara en el mundo. Para conocerla, el rey Mu de Zhou eligió especialmente un día auspicioso para Jiazi y trajo tesoros raros como obsequios: gui blanco, bi negro, 100 rollos de brocado y 300 rollos de seda blanca. La Reina Madre Xi aceptó felizmente su regalo y lo consideró como el invitado más honrado. Al día siguiente, el Rey Mu de Zhou celebró un gran banquete e invitó a la Reina Madre Xi a beber y divertirse juntos. El Yaochi donde Mu Tianzi organizó el banquete es como un país de las hadas, con pabellones, pabellones, vigas talladas y edificios pintados, fuentes de rocalla, flores y plantas exóticas, todo hace que la gente se demore y se olvide de regresar. El Rey Mu de Zhou y la Reina Madre de Occidente se sumergieron en él y estaban extremadamente felices, tallaron piedras para conmemorar sus méritos y plantaron árboles para conmemorarlos. Inesperadamente, la gente del país informó que el rey Xu Yan se había rebelado, por lo que el rey Mu de Zhou tuvo que despedirse de la Reina Madre del Oeste y conducir hacia el este. En el banquete de despedida, los dos monarcas, que se habían conocido tan tarde, cantaron juntos y expresaron sus sentimientos de despedida con poemas. La Reina Madre de Occidente escribió primero un poema: nubes blancas están en el cielo, montañas y mausoleos salen de sí mismos, y el camino está lejos, entre montañas y ríos. Si el general no está muerto, ¿puede volver? Significa: nubes blancas flotan en el cielo, ¡no hay montaña donde se quede! ¡Las montañas son largas y el camino es largo, los ríos son largos y peligrosos, nos separan de los dos lugares! Ah, si superas la dificultad de forma segura, ¿aún estarías dispuesto a volver a mi lado? Expresó su despedida y expectativa al Rey Mu de Zhou. El rey Mu de Zhou respondió de inmediato con un poema, diciendo: Regresaré a la Tierra del Este y gobernaré Xias en paz. Todos los pueblos son iguales, te veo. Después de tres años, volverá a la naturaleza. Significa: ¡Tengo que volver a mi tierra en el este, y definitivamente podré unir a los príncipes de todo el mundo! Ponga fin a la rebelión, quiero aliviar el sufrimiento de la gente lo antes posible. ¡Para verte, retrocederé como un torbellino! Te deseo ¡Garantizado, hasta tres años, una vez que pasen los tres años, volveré a entrar en tu capital! La Reina Madre del Oeste escuchó una respuesta tan firme y afectuosa del Rey Mu, y cantó en voz alta: "Ve a la tierra del oeste, vive en su desierto, los tigres y los leopardos son una manada, y los cuervos y las urracas están aquí". La buena vida no cambia, yo soy el emperador y la hija, ¿quién es el mundo y el hijo se irá? Soplando el sheng y los resortes del tambor, volando en el centro, el hijo de la gente del mundo, pero la esperanza del cielo. El significado de este largo poema, traducido a la poesía moderna es: ¡Ah, no! Has viajado una gran distancia para llegar a mi lejano oeste, ¡pero mi lugar es tan simple y desolado! Sólo las urracas y los pájaros cantaban para vivir conmigo, y feroces tigres y leopardos deambulaban a nuestro alrededor. Mientras tu hermoso juramento no cambie, siempre seré tu niña cariñosa. Ah, ¿qué clase de gente es esa que te hace tener el corazón para dejarme y trabajar para ellos? Lo que canta esta canción orquestal es mi pena, ¡mi corazón ya flota en el aire! ¡Oh, príncipe que amas a su pueblo como a un hijo! Solo puedo mirar al cielo y pensar en ti... Simplemente cantaron en armonía así, demorándose hasta la despedida. Más tarde, el rey Mu de Zhou sofocó la rebelión y no se fue al oeste como prometió, sino que la Reina Madre del Oeste vino al este cuatro años después para encontrarse con el rey Mu de Zhou. Como invitada de estado, el rey Mu de Zhou hizo los arreglos para que ella se quedara en el Palacio Zhao y la entretuvo bien. Esta relación bastante romántica entre los monarcas de los dos países se ha transmitido como una buena historia a las generaciones posteriores. Sin embargo, para esta extraña historia, algunas personas realmente realizaron investigaciones textuales y especulaciones, y pensaron que era cierto, lo que agregó nuevos misterios a las personas. .



Le roi Mu de Zhou rend visite à la reine mère de l'Ouest

Selon la légende, sous la dynastie des Zhou occidentaux, vivait un roi Mu dont le nom de famille était Ji et dont le nom était Man. Comme d'autres empereurs de l'Antiquité, il se rendait régulièrement dans toutes les régions du pays pour "chasser" et "inspecter" pendant son règne. Il voyagea à travers le monde, qui était extrêmement romantique, à la fois vrai et illusoire, et plein de légendes. On dit qu'il avait huit chevaux, les noms sont très étranges, appelés Chiji, Robouli, Baiyi, Yulun, Shanzi, Quhuang, Hualiu et Luer. Il a également élevé six chiens féroces avec des noms étranges, tels que Chonggong et Cheshan. Au cours de la tournée de chasse , il a pris quatre intendants célèbres, conduit une voiture toute la journée, emmené des chiens avec lui, abattu des oiseaux, chassé des animaux et pêché, vivant une vie insouciante. "Mu Tianzi Biography" enregistre une tournée occidentale intéressante du roi Mu de Zhou. C'était la treizième année du roi Mu. Il dirigea personnellement sept hommes d'élite, conduisit huit chevaux, prit Bai Tian comme guide et Cepheus comme conducteur, parcourut des milliers de kilomètres et commença une tournée vers l'ouest dans le but d'ouvrir le nord et l'ouest. En cours de route, il a rencontré de nombreuses personnes et choses étranges et intéressantes. Il aime chasser. Dans la région de Zhanze, il a non seulement chassé de nombreux chevreuils et cerfs sauvages, mais a également capturé du renard argenté blanc pur et du chien viverrin noir pur; S'enfoncer dans le fleuve Jaune avec des cochons, des chevaux, du bétail et moutons pour exprimer la piété. Lorsqu'il se rendit à la montagne Kunlun, il visita le palais où vivait l'empereur jaune et cultiva le sol pour la tombe de Thor Fenglong ; dans la montagne Chongshan, il vit de nombreux oiseaux et monstres rares : léopard rouge, tigre blanc, ours, et peut utiliser Les griffes géantes ont déclenché les rapaces des chiens et des moutons. Poursuivant son voyage vers l'ouest, il arriva au pays de Chiwu. On dit qu'il y a des beautés nées ici, qui sont aussi belles que des fleurs et du jade et ressemblent à des anges. Le roi Chiwu lui a présenté deux beautés, et le roi Mu était fou de joie, alors il les a immédiatement nommées deux beautés. Quand je suis arrivé à la montagne Qunyu, j'étais vraiment étourdi et il y avait du jade précieux partout. Il a ordonné de rester ici pendant quatre jours et a dit à tout le monde de cueillir du jade ; enfin arrivé au Pamir !! L'état de Xiwangmu, a rencontré Xiwangmu. La Reine Mère de l'Ouest est une beauté rare au monde. Afin de la rencontrer, le roi Mu de Zhou a spécialement choisi un jour propice pour Jiazi et a apporté des trésors rares en cadeau : gui blanc, bi noir, 100 boulons de brocart et 300 boulons de soie blanche. La reine mère Xi a accepté avec joie son cadeau et l'a considéré comme l'invité le plus honoré. Le lendemain, le roi Mu de Zhou organisa un grand banquet et invita la reine mère Xi à boire et à s'amuser ensemble. Le Yaochi où Mu Tianzi a accueilli le banquet est comme une féerie, avec des pavillons, des pavillons, des poutres sculptées et des bâtiments peints, des fontaines rocailleuses, des fleurs et des plantes exotiques, partout fait que les gens s'attardent et oublient de revenir. Le roi Mu de Zhou et la reine mère de l'Ouest y ont été plongés et ils étaient extrêmement heureux. Ils ont sculpté des pierres pour commémorer leurs mérites et planté des arbres pour les commémorer. De façon inattendue, des gens du pays ont rapporté que le roi Xu Yan s'était rebellé, alors le roi Mu de Zhou a dû faire ses adieux à la reine mère de l'Ouest et conduire vers l'est. Lors du banquet d'adieu, les deux monarques, qui s'étaient rencontrés si tard, ont chanté ensemble et se sont exprimés leurs sentiments d'adieu avec des poèmes. La reine mère de l'Occident a d'abord écrit un poème : des nuages ​​blancs sont dans le ciel, des montagnes et des mausolées sortent d'eux-mêmes, et la route est loin, entre montagnes et rivières. Si le général n'est pas mort, peut-il revenir ? Cela signifie : des nuages ​​blancs flottent dans le ciel, aucune montagne n'est là où elle reste ! Les montagnes sont longues et la route est longue, les rivières sont longues et dangereuses, elles nous séparent des deux endroits ! Ah, si vous surmontez la difficulté en toute sécurité, seriez-vous toujours disposé à revenir à mes côtés ? A exprimé ses adieux et ses attentes au roi Mu de Zhou. Le roi Mu de Zhou a immédiatement répondu par un poème en disant : Je retournerai en Terre de l'Est et gouvernerai les Xias en paix. Tous les peuples sont égaux, je vous vois. Au bout de trois ans, il reviendra dans la nature. Cela signifie : je dois retourner dans mon pays à l'est, et je pourrai certainement unir les princes du monde entier ! Réprimer la rébellion, je veux soulager la souffrance du peuple le plus tôt possible, pour te voir, je rebrousserai chemin comme un tourbillon !Je te souhaite Garanti, jusqu'à trois ans, une fois les trois ans écoulés, je reviendrai dans ta capitale ! La reine mère de l'Ouest a entendu une réponse si ferme et affectueuse du roi Mu et a scandé à haute voix: "Allez dans la terre de l'ouest, vivez dans son désert, les tigres et les léopards sont un troupeau, et les corbeaux et les pies sont ici." La belle vie ne change pas, je suis l'empereur et la fille, qui est le monde, et le fils s'en ira-t-il ? Soufflant les ressorts du sheng et du tambour, planant au centre, le fils du peuple du monde, mais l'espoir du ciel. Le sens de ce long poème, traduit en poésie moderne est : Ah, non ! Vous avez parcouru une longue distance pour venir dans mon far west, mais ma place est si simple et désolée ! Seuls les pies et les oiseaux chantaient pour vivre avec moi, et des tigres et des léopards féroces erraient autour de nous. Tant que votre beau serment ne changera pas, je serai toujours votre fille attentionnée. Ah, quel genre de personnes sont celles qui te font avoir le cœur de me quitter et d'aller travailler pour elles ? Ce que chante cette chanson orchestrale, c'est mon chagrin, mon cœur flotte déjà dans les airs ! Ô toi prince qui aime son peuple comme un fils ! Je ne peux que regarder le ciel et penser à toi... Ils ont juste chanté en harmonie comme ça, s'attardant jusqu'à la séparation. Plus tard, le roi Mu de Zhou a réprimé la rébellion et n'est pas allé vers l'ouest comme promis. Au lieu de cela, la reine mère de l'Ouest est venue vers l'est quatre ans plus tard pour rencontrer le roi Mu de Zhou. En tant qu'invité d'État, le roi Mu de Zhou s'est arrangé pour qu'elle reste au palais de Zhao et l'a bien divertie. Cette relation plutôt romantique entre les monarques des deux pays a été transmise comme une bonne histoire par les générations suivantes. Cependant, pour cette histoire bizarre, certaines personnes ont en fait mené des recherches textuelles et des spéculations, et ont pensé que c'était vrai, ce qui a ajouté de nouveaux mystères aux gens. .



周の穆王が西王母を訪問

伝説によると、西周王朝に、姓が季で、名前が文である穆王が住んでいました。他の古代の皇帝と同様に、彼は在位中に定期的に全国各地に「狩り」と「視察」に行きました. 彼は世界中を旅しました, それは真実と幻想の両方で、非常にロマンチックで、伝説に満ちていると言われています.彼は8頭の馬を飼っていた.名前は非常に奇妙で、Chiji、Robooli、Baiyi、Yulun、Shanzi、Quhuang、Hualu、Luer.彼はまた、Chonggong、Cheshanなどの奇妙な名前の6匹の獰猛な犬を飼っていた. 、 彼は4人の有名なスチュワードを連れて、一日中車を運転し、犬を連れて、鳥を撃ち、動物を狩り、釣りをして、のんきな生活を送っていました。 『穆天子伝記』は、周の穆王の興味深い西遊記を記録している。それは穆王の 13 年のことで、彼は自ら 7 人の精鋭を率いて 8 頭の馬を駆り、白天を案内役に、セフェウスを御者にとり、何千キロも車を走らせ、西方への旅を始めました。北と西。その過程で、彼は多くの奇妙で興味深い人々や物事に遭遇しました。彼は狩りをするのが好きで、湛沢の地域で多くのノロジカと野生の鹿を狩っただけでなく、純白の銀狐と純黒の狸を捕獲し、豚、馬、牛と一緒に黄河に沈み、敬虔さを表現するための羊。崑崙山に行ったとき、彼は黄帝が住んでいた宮殿を訪れ、トール・フェンロンの墓のために土を耕し、崇山山では、赤いヒョウ、白虎、クマなど、多くの珍しい鳥や怪物を見ました。巨大な爪は、犬や羊の猛禽類を追い払います。西への旅を続け、赤烏国に到着すると、花や翡翠のように美しく、天使のように見える美女が生まれると言われています。智武王は彼に2人の美女を贈り、穆王は大喜びしたので、すぐに2人の美女と名付けました。曲宇山に着いたときはめまいがして、いたるところに貴重な玉がありました。彼はここに 4 日間滞在するように命じ、みんなに玉を摘むように言いました; ついにパミールに到着しました!! Xiwangmu の状態は、Xiwangmu に会いました。西の女王の母は、世界でもまれな美しさです。 彼女に会うために、周の穆王は嘉子のために特別に縁起の良い日を選び、贈り物として貴重な宝物を持ってきました:白桂、黒bi、錦100ボルト、白絹300ボルト。西王妃は彼の贈り物を喜んで受け取り、彼を最も名誉あるゲストと見なしました。翌日、周の穆王は盛大な宴会を開き、西王妃を招いて一緒に酒を飲んで楽しんだ。穆天子が晩餐会を主催した八百池はまるで妖精の国のようで、パビリオン、パビリオン、彫刻が施された梁と塗装された建物、岩の噴水、エキゾチックな花と植物があり、どこにいても人々は長居し、帰ることを忘れてしまいます。周の穆王と西の皇太后はその水に浸り、大いに喜び、功績を記念して石を刻み、記念に木を植えました。 意外なことに、国の人々は徐延王が反逆したと報告したため、周の穆王は西の女王の母に別れを告げ、東に車を走らせなければなりませんでした。お別れの晩餐会では、遅くに会った二人の君主が一緒に歌い、別れの気持ちを詩で表現しました。西の女王の母が最初に詩を書きました。白い雲が空にあり、山と霊廟が自然に出てきて、道は山と川の間で遠くにあります。将軍が死んでいない場合、彼は戻ってくることができますか?それは、白い雲が空に浮かんでいて、それがとどまるところに山がないということです!山は長く、道は長く、川は長く危険であり、私たちを 2 つの場所から隔てています。ああ、無事に難関を乗り越えたとしても、また私の元に戻ってきてくれますか?周の穆王に別れと期待を表明した。周の穆王はすぐに詩を書いて答えた:私は東の地に戻り、夏を平和に統治します。すべての人々は平等です、わかりました。 3年後、彼は野生に戻ります。それはつまり、東の地に帰らなければならないということであり、世界中の王子たちを必ず団結させることができるということだ! 反乱を鎮圧し、人々の苦しみを一日も早く救いたいあなたに会うために、私はつむじ風のように戻ってきます! I Wish you 3年保証、3年が経過したら、再びあなたの首都に足を踏み入れます! 西の女王の母は、穆王からのそのようなしっかりとした愛情深い答えを聞いて、大声で唱えました。良い生活は変わりません、私は皇帝と娘であり、世界は誰であり、息子は去りますか?盛と太鼓の泉を吹き鳴らし、中央に舞い上がり、世の人々の息子、しかし天国の希望。現代詩に翻訳されたこの長い詩の意味は次のとおりです。あなたは私の遠い西に来るために長い距離を旅しましたが、私の場所はとてもシンプルで荒れ果てています!カササギと鳥だけが私と一緒に暮らすようにさえずり、猛烈なトラとヒョウが私たちの周りをさまよっていました。あなたの美しい誓いが変わらない限り、私はいつまでもあなたの思いやりのある女の子です.ああ、私から離れて仕事に行きたくなる心を持っているのはどんな人たちですか?このオーケストラの歌が歌うのは私の悲しみ、私の心はすでに宙に浮いています!おお、息子のように国民を愛する王子よ!空を見て君を想うしかない… このように二人はただ歌っていた 別れの時までその後、周の穆王は反乱を鎮圧し、約束通りに西に行かず、4年後に西の女王母が東に来て、周の穆王に会いました。周の穆王は国賓として、彼女が趙宮に滞在するよう手配し、彼女を楽しませた。 両国の君主の間のこのロマンチックな関係は、後世に良い物語として受け継がれています.しかし、この奇怪な話については、実際に文献調査や推測を行い、それを真実だと思った人がいて、人々に新たな謎を加えました。 .



König Mu von Zhou besucht die Königinmutter des Westens

Der Legende nach lebte in der westlichen Zhou-Dynastie ein König Mu, dessen Nachname Ji und dessen Name Man war. Wie andere Kaiser der Antike bereiste er während seiner Regierungszeit regelmäßig alle Teile des Landes, um zu „jagen“ und „zu inspizieren". Er bereiste die Welt, was äußerst romantisch, sowohl wahr als auch illusorisch und voller Legenden war. Man sagt dass er acht Pferde mit sehr seltsamen Namen hatte, die Chiji, Robouli, Baiyi, Yulun, Shanzi, Quhuang, Hualiu und Luer hießen. Außerdem zog er während der Jagdtour sechs wilde Hunde mit seltsamen Namen wie Chonggong und Cheshan auf , nahm er vier berühmte Stewards mit, fuhr den ganzen Tag Auto, nahm Hunde mit, schoss Vögel, jagte Tiere und fischte und lebte ein sorgenfreies Leben. "Mu Tianzi Biography" zeichnet eine interessante Tour durch den Westen von König Mu von Zhou auf. Es war das dreizehnte Jahr von König Mu. Er führte persönlich sieben Elite-Männer, fuhr acht Rosse, nahm Bai Tian als Führer und Cepheus als Fahrer, fuhr Tausende von Meilen und begann eine Tour nach Westen mit dem Ziel, die Welt zu erschließen Norden und Westen. Auf seinem Weg erlebte er viele seltsame und interessante Menschen und Dinge. Er jagt gern. In der Gegend von Zhanze jagte er nicht nur viele Rehe und wilde Hirsche, sondern erbeutete auch reinweiße Silberfüchse und rein schwarze Marderhunde, die mit Schweinen, Pferden, Rindern und im Gelben Fluss versinken Schafe, um Frömmigkeit auszudrücken. Als er zum Kunlun-Berg ging, besuchte er den Palast, in dem der Gelbe Kaiser lebte, und kultivierte den Boden für das Grab von Thor Fenglong; im Chongshan-Berg sah er viele seltene Vögel und Monster: roter Leopard, weißer Tiger, Bär und Dose Die riesigen Krallen setzen die Raubvögel von Hunden und Schafen in Gang. Er setzte seine Reise nach Westen fort und erreichte das Land Chiwu, wo angeblich Schönheiten geboren wurden, die so schön wie Blumen und Jade sind und wie Engel aussehen. König Chiwu überreichte ihm zwei Schönheiten, und König Mu war überglücklich, also nannte er sie sofort zwei Schönheiten. Als ich am Berg Qunyu ankam, war mir wirklich schwindelig und überall war kostbare Jade. Er befahl, vier Tage hier zu bleiben und sagte jedem, er solle Jade pflücken, endlich angekommen in Pamir!!Der Bundesstaat Xiwangmu, traf Xiwangmu. Die Königinmutter des Westens ist eine seltene Schönheit auf der Welt. Um sie zu treffen, wählte König Mu von Zhou speziell einen günstigen Tag für Jiazi aus und brachte seltene Schätze als Geschenke mit: weißes Gui, schwarzes Bi, 100 Ballen Brokat und 300 Ballen weiße Seide. Königinmutter Xi nahm sein Geschenk freudig entgegen und betrachtete ihn als den Ehrengast. Am nächsten Tag hielt König Mu von Zhou ein großes Bankett ab und lud Königinmutter Xi ein, gemeinsam zu trinken und sich zu amüsieren. Das Yaochi, in dem Mu Tianzi das Bankett veranstaltete, ist wie ein Märchenland, mit Pavillons, Pavillons, geschnitzten Balken und bemalten Gebäuden, Steingartenbrunnen, exotischen Blumen und Pflanzen, überall lassen die Menschen verweilen und vergessen, zurückzukehren. König Mu von Zhou und Königinmutter des Westens waren darin versunken, und sie waren sehr glücklich, sie meißelten Steine, um ihre Verdienste zu gedenken, und pflanzten Bäume, um ihrer zu gedenken. Unerwartet berichteten Menschen aus dem Land, dass König Xu Yan rebelliert hatte, sodass König Mu von Zhou sich von der Königinmutter des Westens verabschieden und nach Osten fahren musste. Beim Abschiedsbankett sangen die beiden Monarchen, die sich so spät kennengelernt hatten, gemeinsam und drückten sich mit Gedichten ihre Abschiedsgefühle aus. Die Königinmutter des Westens hat zuerst ein Gedicht geschrieben: Weiße Wolken sind am Himmel, Berge und Mausoleen kommen aus sich heraus, und die Straße ist weit weg, zwischen Bergen und Flüssen. Wenn der General nicht tot ist, kann er dann zurückkommen? Es bedeutet: Weiße Wolken schweben am Himmel, kein Berg ist, wo er bleibt! Die Berge sind lang und der Weg ist lang, die Flüsse sind lang und gefährlich, sie trennen uns von den beiden Orten! Ah, wenn du die Schwierigkeit sicher überstehst, wärst du immer noch bereit, an meine Seite zurückzukehren? Äußerte ihren Abschied und ihre Erwartung an König Mu von Zhou. König Mu von Zhou antwortete sofort mit einem Gedicht und sagte: Ich werde in das östliche Land zurückkehren und die Xias in Frieden regieren. Alle Völker sind gleich, ich sehe dich. Nach drei Jahren kehrt er in die Wildnis zurück. Das heißt: Ich muss zurück in mein Land im Osten, und ich werde bestimmt die Fürsten aus aller Welt vereinen können!Schlag den Aufstand nieder, ich will so schnell wie möglich das Leid des Volkes lindern, um dich zu sehen, kehre ich um wie ein Wirbelsturm Ich wünsche dir Garantiert bis zu drei Jahre, nach Ablauf der drei Jahre trete ich wieder in deine Hauptstadt ein! Die Königinmutter des Westens hörte eine so feste und liebevolle Antwort von König Mu und sang laut: "Geh in das Westland, lebe in seiner Wildnis, Tiger und Leoparden sind eine Herde, und Krähen und Elstern sind hier." Das gute Leben ändert sich nicht, ich bin der Kaiser und die Tochter, wer ist die Welt, und wird der Sohn gehen? Blowing the sheng und drum springs, schwebend in der Mitte, der Sohn der Menschen der Welt, aber die Hoffnung des Himmels. Die Bedeutung dieses langen Gedichts, übersetzt in moderne Poesie, lautet: Ah, nein! Du bist weit gereist, um in meinen äußersten Westen zu kommen, aber mein Platz ist so einfach und trostlos! Nur Elstern und Vögel zwitscherten, um mit mir zu leben, und wilde Tiger und Leoparden wanderten um uns herum. Solange sich dein schöner Eid nicht ändert, werde ich immer dein fürsorgliches Mädchen sein. Ah, was für Leute sind das, die dich dazu bringen, mich zu verlassen und für sie zu arbeiten? Was dieses Orchesterlied singt, ist meine Trauer, mein Herz schwebt schon in der Luft! O du Prinz, der sein Volk liebt wie ein Sohn! Ich kann nur in den Himmel schauen und an dich denken... Sie sangen einfach so harmonisch und verweilten bis zum Abschied. Später schlug König Mu von Zhou die Rebellion nieder und ging nicht wie versprochen nach Westen, stattdessen kam die Königinmutter des Westens vier Jahre später nach Osten, um König Mu von Zhou zu treffen. Als Staatsgast arrangierte König Mu von Zhou für sie einen Aufenthalt im Zhao-Palast und bewirtete sie gut. Diese eher romantische Beziehung zwischen den Monarchen der beiden Länder wurde von späteren Generationen als gute Geschichte weitergegeben. Für diese bizarre Geschichte führten einige Leute jedoch tatsächlich Textrecherchen und Spekulationen durch und hielten sie für wahr, was den Menschen neue Geheimnisse hinzufügte. .



【back to index,回目录】