Show Pīnyīn
从前爆发了一场大战,国王招募了许多士兵,而发给士兵的军饷少得可怜,士兵简直无以聊生。于是,三个士兵相约逃跑。只听一个士兵对另两个说:“如果我们被抓住,就会被绞死,怎样才能顺利地逃走呢?”另一个说:“瞧那边不是块玉米地吗?如果我们藏到里面,谁能找到我们?再说,部队又不许进入玉米地,何况明天他们就要出发了!”他们偷偷溜进了玉米地。不过部队并没有像他们想象的那样出发,而是继续驻扎在玉米地的周围。他们三人在里面藏了两天两夜,简直快饿死了。如果他们现在就出来那是必死无疑了。他们想:“如果在这里悄悄死去,那逃跑又有什么意义呢?”正在这时,空中有一条火龙,向他们飞下来,问他们为什么藏在那儿。他们告诉它说:“我们三个都是当兵的,由于军饷太少,就当了逃兵。可现在,呆在这里我们只会饿死,就是出去也会被绞死。”“假如你们甘愿为我当七年的奴仆,”龙说,“我保证能把你们带出去,根本不会被抓住。”“既然如此,我们还有什么法子呢?”他们回答说。于是龙用爪子钳住他们三个,飞过军营的上空,最后将他们放到了远处的地上。原来这条龙不是别人,而是一个魔鬼,他给了三人一条小鞭,说:“只要将鞭子啪啪地抽响,你们四周就会涌现许多金子,要多少就有多少。这样你们就可以过上富翁的生活,有马骑,有车坐。可七年一过,你们就归我啦!”他拿着一本簿子逼着他们一一签字。“不过到时后我会给你们一个谜语猜,”他接着说,“如果猜对了,你们就自由了,不再属我的管束了。”说完,龙便飞走了。
他们就带着鞭子开始旅行了,果然他们有了许多金子。他们换上了华丽的衣服,招摇过市;他们住的是富丽堂皇的宫殿,出进都是马车来马车去,吃的尽是山珍海味。不过他们也没干什么坏事。时光飞逝,眨眼功夫,七年期限就到了。他们中的两个就焦虑不安起来,而另一个却不急不慢,只听他说:“兄弟们,别害怕,我的头脑够好使的,我准能猜出谜语的。”他们来到外面的开阔地坐下,那两人仍是神色紧张。这时,一位老太婆向他们走来,问他们为何如此悲伤。“你老要知道干什么呢?就是知道了您也帮不上忙。”他们没好气地说。“只管把你的心事告诉给我听,没准我能帮得上忙!”老太婆说道。于是三人告诉她,他们是魔鬼的仆人,差不多有整整七年了,魔鬼给他们弄来了许多金子,多得不计其数;不过他们都和魔鬼写了卖身契,如果七年后他们猜不出谜语,就等于把自己出卖给魔鬼了。老太婆听完说:“你们要想得救,你们中一人得走进森林里去,到一座像小屋模样的悬岩前,他得跨进去,以后就能找到救星。”那两个闷闷不乐的士兵想道:“这哪能救我们?”因而坐着不动。而那个开心的士兵却站起来,径直往森林中走去。
他找到了石头房并走了进去。屋里坐着位老太龙钟的老婆子,她就是魔鬼的祖母。她问士兵从哪来,到这来要干什么。士兵把发生的一切都告诉了她,老婆子很喜欢这士兵,动了恻隐之心,便答应帮他。他揭开了地窖上的一块大石板,对士兵说:“你藏进去,这里你可听到外面的一切,千万坐好,不要动。等龙来了,我会问它那个谜语,他会把什么都告诉我的,你仔细听好啦。”
夜晚十二点,龙飞来要饭吃。老祖母摆好了桌子,端上酒菜。魔鬼很高兴,他一边吃喝,一边拉家常。祖母问它那天过得怎样,得到了多少灵魂。“今天运气可真不好,”它说,“不过我抓了三个士兵,这可是十拿九稳的。”“真的吗?三个士兵!他们可有两下子,他们能逃脱的。”魔鬼轻蔑地一笑,说:“他们肯定归我!我还有个谜语给他们猜,不过他们肯定猜不出。”老祖母问:“是个什么样的谜语?”“这我可以告诉你,在辽阔的北海有只死长尾猿,那是他们的烤肉;一头鲸的肋骨是他们的银勺子;一条空心的老马腿是他们的酒杯。”等魔鬼睡着后,老祖母揭开石板,让士兵上来,说:“这些都记牢了没有?””记住了,都记住了,这下我得救了。”随后他从另一条路走,悄悄地从窗户爬了出去,以最快的速度跑到了同伴身边。他向他们讲了鬼是如何中了它祖母的计,他又怎样得知了谜底。这下三个人可高兴啦,他们拿起了鞭子,抽出了许多金币,让它们满地乱滚。
整整的七年过去了,魔鬼带着那本簿子来了,他让他们看自己签过的字,说:“我将带你们去地狱,让你们在那里吃顿饭;你们要是能猜出会吃什么样的烤肉,你们就自由了,我们的协议不再生效,并且我可以让你们留着这鞭子。”只听第一个士兵说道:“在辽阔的北海有只死长尾猿,那肯定是烤肉。”魔鬼又惊又气,又问第二个,“那你们用的是什么勺子?”“鲸的肋骨将是我们的勺子。”魔鬼这下气歪了脸,他咆哮着问了第三个问题,“哼!你们可知道酒杯会是什么吗?”“一条老马的腿将是我们的酒杯。”魔鬼怒吼着飞走了,它的魔力再也管不了他们了。从此他们三人留下了那条鞭子,需要钱时就抽几下,一起愉快地生活着,一直到死。
cóngqián bàofā le yīcháng dàzhàn , guówáng zhāomù le xǔduō shìbīng , ér fāgěi shìbīng de jūnxiǎng shǎodé kělián , shìbīng jiǎnzhí wúyǐ liáoshēng 。 yúshì , sānge shìbīng xiāngyuē táopǎo 。 zhǐ tīng yīgè shìbīng duì lìng liǎnggè shuō : “ rúguǒ wǒmen bèi zhuāzhù , jiù huì bèi jiǎosǐ , zěnyàngcáinéng shùnlì dì táozǒu ne ? ” lìng yīgè shuō : “ qiáo nàbian bùshì kuài yùmǐdì ma ? rúguǒ wǒmen cángdào lǐmiàn , shéi néng zhǎodào wǒmen ? zàishuō , bùduì yòu bùxǔ jìnrù yùmǐdì , hékuàng míngtiān tāmen jiùyào chūfā le ! ” tāmen tōutōu liūjìn le yùmǐdì 。 bùguò bùduì bìng méiyǒu xiàng tāmen xiǎngxiàng de nàyàng chūfā , érshì jìxù zhùzhā zài yùmǐdì de zhōuwéi 。 tāmen sānrén zài lǐmiàn cáng le liǎngtiān liǎngyè , jiǎnzhí kuài èsǐ le 。 rúguǒ tāmen xiànzài jiù chūlái nà shì bìsǐwúyí le 。 tāmen xiǎng : “ rúguǒ zài zhèlǐ qiāoqiāo sǐqù , nà táopǎo yòu yǒu shénme yìyì ne ? ” zhèngzài zhèshí , kōngzhōng yǒu yītiáo huǒlóng , xiàng tāmen fēixiàlái , wèn tāmen wèishénme cáng zài nàr 。 tāmen gàosu tā shuō : “ wǒmen sānge dū shì dāngbīng de , yóuyú jūnxiǎng tài shǎo , jiù dāng le táobīng 。 kě xiànzài , dāi zài zhèlǐ wǒmen zhǐhuì èsǐ , jiùshì chūqù yě huì bèi jiǎosǐ 。 ” “ jiǎrú nǐmen gānyuàn wéi wǒ dāng qīnián de núpú , ” lóngshuō , “ wǒ bǎozhèng néng bǎ nǐmen dài chūqù , gēnběn bùhuì bèi zhuāzhù 。 ” “ jìránrúcǐ , wǒmen háiyǒu shénme fǎzi ne ? ” tāmen huídá shuō 。 yúshì lóngyòng zhuǎzi qiánzhù tāmen sānge , fēiguò jūnyíng de shàngkōng , zuìhòu jiàng tāmen fàngdào le yuǎnchù de dìshang 。 yuánlái zhètiáo lóng bùshì biéren , érshì yīgè móguǐ , tā gěi le sānrén yītiáo xiǎobiān , shuō : “ zhǐyào jiàng biānzi pāpā dì chōuxiǎng , nǐmen sìzhōu jiù huì yǒngxiàn xǔduō jīnzi , yào duōshǎo jiù yǒu duōshǎo 。 zhèyàng nǐmen jiù kěyǐ guò shàng fùwēng de shēnghuó , yǒumǎ qí , yǒuchē zuò 。 kě qīnián yī guò , nǐmen jiù guī wǒ lā ! ” tā ná zhe yìběn bùzi bī zhe tāmen yīyī qiānzì 。 “ bùguò dào shíhòu wǒhuì gěi nǐmen yīgè míyǔ cāi , ” tā jiēzhe shuō , “ rúguǒ cāi duì le , nǐmen jiù zìyóu le , bùzài shǔ wǒ de guǎnshù le 。 ” shuōwán , lóng biàn fēi zǒu le 。
tāmen jiù dài zhe biānzi kāishǐ lǚxíng le , guǒrán tāmen yǒu le xǔduō jīnzi 。 tāmen huànshàng le huálì de yīfú , zhāoyáoguòshì ; tāmen zhù de shì fùlìtánghuáng de gōngdiàn , chūjìn dū shì mǎchē lái mǎchē qù , chī de jìn shì shānzhēnhǎiwèi 。 bùguò tāmen yě méi gànshénme huàishì 。 shíguāng fēishì , zhǎyǎn gōngfu , qīnián qīxiàn jiù dào le 。 tāmen zhōng de liǎnggè jiù jiāolǜbùān qǐlai , ér lìng yīgè què bù jí bùmàn , zhǐ tīng tā shuō : “ xiōngdì men , bié hàipà , wǒ de tóunǎo gòu hǎoshǐ de , wǒzhǔn néng cāichū míyǔ de 。 ” tāmen láidào wàimiàn de kāikuòdì zuòxia , nà liǎngrén réng shì shénsè jǐnzhāng 。 zhèshí , yīwèi lǎotàipó xiàng tāmen zǒulái , wèn tāmen wèihé rúcǐ bēishāng 。 “ nǐlǎo yào zhīdào gànshénme ne ? jiùshì zhīdào le nín yě bāngbùshàngmáng 。 ” tāmen méihǎoqì deshuō 。 “ zhǐguǎn bǎ nǐ de xīnshì gàosu gěi wǒ tīng , méizhǔn wǒnéng bāngdé shàng máng ! ” lǎotàipó shuōdao 。 yúshì sānrén gàosu tā , tāmen shì móguǐ de púrén , chàbuduō yǒu zhěngzhěng qīnián le , móguǐ gěi tāmen nòng lái le xǔduō jīnzi , duōdé bùjìqíshù ; bùguò tāmen dū hé móguǐ xiě le màishēnqì , rúguǒ qīnián hòu tāmen cāibùchū míyǔ , jiù děngyú bǎ zìjǐ chūmài gěi móguǐ le 。 lǎotàipó tīng wán shuō : “ nǐmen yào xiǎng déjiù , nǐmen zhōngyīrén dé zǒujìn sēnlín lǐ qù , dào yīzuò xiàng xiǎowū múyàng de xuányán qián , tā dé kuàjìnqù , yǐhòu jiù néng zhǎodào jiùxīng 。 ” nà liǎnggè mènmènbùlè de shìbīng xiǎngdào : “ zhè nǎnéng jiù wǒmen ? ” yīnér zuò zhe budòng 。 ér nàgè kāixīn de shìbīng què zhàn qǐlai , jìngzhí wǎng sēnlín zhōng zǒu qù 。
tā zhǎodào le shítou fáng bìng zǒu le jìnqù 。 wūlǐ zuò zhe wèi lǎotài lóngzhōng de lǎopózi , tā jiùshì móguǐ de zǔmǔ 。 tā wèn shìbīng cóng nǎlái , dào zhèlái yào gànshénme 。 shìbīng bǎ fāshēng de yīqiè dū gàosu le tā , lǎopózi hěn xǐhuan zhè shìbīng , dòng le cèyǐnzhīxīn , biàn dāying bāng tā 。 tā jiēkāi le dìjiào shàng de yīkuài dàshíbǎn , duì shìbīng shuō : “ nǐ cángjìnqù , zhèlǐ nǐ kě tīngdào wàimiàn de yīqiè , qiānwàn zuò hǎo , bùyào dòng 。 děng lónglái le , wǒhuì wèn tā nàgè míyǔ , tāhuì bǎ shénme dū gàosu wǒ de , nǐ zǐxìtīng hǎo lā 。 ”
yèwǎn shíèrdiǎn , lóngfēi lái yàofàn chī 。 lǎozǔmǔ bǎihǎo le zhuōzi , duān shàng jiǔcài 。 móguǐ hěn gāoxìng , tā yībiān chīhē , yībiān lājiācháng 。 zǔmǔ wèn tā nàtiān guòdé zěnyàng , dédào le duōshǎo línghún 。 “ jīntiān yùnqi kězhēn bùhǎo , ” tā shuō , “ bùguò wǒ zhuā le sānge shìbīng , zhè kěshì shínájiǔwěn de 。 ” “ zhēnde ma ? sānge shìbīng ! tāmen kě yǒuliǎngxiàzi , tāmen néng táotuō de 。 ” móguǐ qīngmiè dìyīxiào , shuō : “ tāmen kěndìng guī wǒ ! wǒ háiyǒu gè míyǔ gěi tāmen cāi , bùguò tāmen kěndìng cāibùchū 。 ” lǎozǔmǔ wèn : “ shì gè shénmeyàng de míyǔ ? ” “ zhè wǒ kěyǐ gàosu nǐ , zài liáokuò de běihǎi yǒu zhǐ sǐ chángwěiyuán , nà shì tāmen de kǎoròu ; yītóu jīng de lèigǔ shì tāmen de yín sháozi ; yītiáo kōngxīn de lǎomǎ tuǐ shì tāmen de jiǔbēi 。 ” děng móguǐ shuìzháo hòu , lǎozǔmǔ jiēkāi shíbǎn , ràng shìbīng shànglái , shuō : “ zhèxiē dū jìláo le méiyǒu ? ” ” jìzhu le , dū jìzhu le , zhèxià wǒ déjiù le 。 ” suíhòu tā cóng lìng yītiáo lù zǒu , qiāoqiāodì cóng chuānghù pá le chūqù , yǐ zuìkuài de sùdù pǎo dào le tóngbàn shēnbiān 。 tā xiàng tāmen jiǎng le guǐ shì rúhé zhōng le tā zǔmǔ de jì , tā yòu zěnyàng dézhī le mídǐ 。 zhèxià sānge rén kě gāoxìng lā , tāmen ná qǐ le biānzi , chōuchū le xǔduō jīnbì , ràng tāmen mǎndì luàngǔn 。
zhěngzhěng de qīnián guòqu le , móguǐ dài zhe nàběn bùzi lái le , tā ràng tāmen kàn zìjǐ qiānguò de zì , shuō : “ wǒ jiàng dài nǐmen qù dìyù , ràng nǐmen zài nàli chī dùnfàn ; nǐmen yàoshi néng cāi chūhuì chī shénmeyàng de kǎoròu , nǐmen jiù zìyóu le , wǒmen de xiéyì bùzài shēngxiào , bìngqiě wǒ kěyǐ ràng nǐmen liúzhe zhè biānzi 。 ” zhǐ tīng dìyīgè shìbīng shuōdao : “ zài liáokuò de běihǎi yǒu zhǐ sǐ chángwěiyuán , nà kěndìng shì kǎoròu 。 ” móguǐ yòu jīng yòu qì , yòu wèn dìèrge , “ nà nǐmen yòng de shì shénme sháozi ? ” “ jīng de lèigǔ jiàng shì wǒmen de sháozi 。 ” móguǐ zhèxiàqì wāi le liǎn , tā páoxiào zhe wèn le dìsāngè wèntí , “ hēng ! nǐmen kě zhīdào jiǔbēi huì shì shénme ma ? ” “ yītiáo lǎomǎ de tuǐ jiàng shì wǒmen de jiǔbēi 。 ” móguǐ nùhǒu zhe fēi zǒu le , tā de mólì zàiyě guǎnbùle tāmen le 。 cóngcǐ tāmen sānrén liúxià le nàtiáo biānzi , xūyào qiánshí jiù chōu jǐxià , yīqǐ yúkuài dì shēnghuó zhe , yīzhí dào sǐ 。
Once upon a time there was a great war, and the king recruited many soldiers, but the soldiers were paid so little that the soldiers had no means of living. So the three soldiers made an appointment to escape. I only heard one soldier say to the other two: "If we are caught, we will be hanged. How can we escape smoothly?" The other said: "Isn't there a cornfield over there? If we hide in it , who can find us? Besides, the troops are not allowed to enter the cornfield, and they will leave tomorrow!” They sneaked into the cornfield. However, the troops did not set off as they imagined, but continued to be stationed around the cornfield. The three of them hid there for two days and two nights, almost starving to death. If they come out now, they will surely die. They thought: "If you die quietly here, what's the point of running away?" Just then, a fire dragon flew down from the sky and asked them why they were hiding there. They told it: "The three of us are all soldiers. Because the military pay is too small, we became deserters. But now, we will only starve to death if we stay here, or we will be hanged if we go out." Be my slaves for seven years," said the dragon, "and I promise to take you out without being caught." "Well, what can we do then?" they answered. So the dragon clamped the three of them with his claws, flew over the barracks, and finally put them down on the ground far away. It turned out that the dragon was none other than a devil. He gave the three of them a small whip and said, "As long as you crack the whip, a lot of gold will spring up around you, and you can have as much as you want. Then you You can live the life of a rich man, with horses and carts. But after seven years, you will be mine!" He held a booklet and forced them to sign one by one. "But I will give you a riddle to guess when the time comes," he continued. "If you guess correctly, you will be free and no longer under my control." After saying this, the dragon flew away.
So they took their whips and set out on a journey, and sure enough they had a lot of gold. They put on gorgeous clothes and swaggered through the streets; they lived in magnificent palaces, came and went in and out of horse-drawn carriages, and ate delicacies from mountains and seas. But they didn't do anything bad. Time flies, in the blink of an eye, the seven-year deadline is up. Two of them became anxious, but the other was not in a hurry, just heard him say: "Don't be afraid, brothers, my mind is good enough, I can guess the riddle." They came When they sat down in the open space outside, the two still looked nervous. At this time, an old woman came to them and asked them why they were so sad. "Why do you always know what to do? Even if you know, you can't help." They said angrily. "Just tell me what's on your mind, maybe I can help you!" said the old woman. So the three told her that they had been servants of the devil for almost seven years, and the devil had brought them a lot of gold, which was beyond count; If you can't solve the riddle, you are betraying yourself to the devil. After hearing this, the old woman said: "If you want to be saved, one of you must go into the forest, to a cliff that looks like a hut, and he has to step in, and then he will find the savior." The two sullen soldiers thought Said: "How can this save us?" So he sat still. But the happy soldier stood up and walked straight into the forest.
He found the stone house and went inside. In the room sat an old lady named Long Zhong, who was the devil's grandmother. She asked the soldiers where they came from and what they were doing here. The soldier told her everything that had happened, and the old woman liked the soldier very much, she felt pity for him, and agreed to help him. He uncovered a large stone slab on the cellar, and said to the soldiers: "Hide in, you can hear everything outside here, please sit still and don't move. When the dragon comes, I will ask it the riddle, and he I'll tell you everything, so listen carefully."
At twelve o'clock at night, Long Fei came to beg for food. The old grandmother set the table and served the wine and dishes. The devil was very happy. He ate and drank while doing household chores. Grandmother asked him how his day was and how many souls he got. "Today is really bad luck," said it, "but I have captured three soldiers, which is sure." "Really? Three soldiers! They have two tricks, they can escape." The devil smiled contemptuously , Said: "They must belong to me! I have another riddle for them to guess, but they will definitely not be able to guess it." The old grandmother asked: "What kind of riddle is it?" "I can tell you this. In the vast North Sea, there are A dead long-tailed ape was their roast; a whale's rib was their silver spoon; an old hollow horse's leg was their wine cup." After the devil fell asleep, the old grandmother lifted the slate and let the soldiers come up, Said: "Have you remembered all these?" "Remember, I have remembered, now I am saved." Then he walked another way, quietly climbed out of the window, and ran as fast as he could. To the side of the companion. He told them how the ghost had fallen for his grandmother's tricks, and how he had learned the answer. The three were very happy now, and they took the whip, drew out many gold coins, and let them roll all over the floor.
Seven years passed, and the devil came with the book, and he showed them what he had signed, saying, "I will take you to hell, and give you a meal there; if you can guess the What kind of barbecue to eat, you are free, our agreement is no longer valid, and I can let you keep this whip."I only heard the first soldier say: "There is a dead long-tailed ape in the vast North Sea, it must be barbecue. Surprised and angry, the devil asked the second one, "Then what kind of spoons do you use?" ’ ‘The ribs of the whale will be our spoons. "The devil turned his face in anger, he growled and asked the third question, "Hmph! Do you know what the wine glass will be? ’ ‘An old horse’s leg shall be our cup. "The devil roared and flew away, and its magic power could no longer control them. From then on, the three of them left the whip, whipped it when they needed money, and lived happily together until they died. .
Érase una vez una gran guerra, y el rey reclutó a muchos soldados, pero a los soldados se les pagaba tan poco que no tenían medios para vivir. Así que los tres soldados concertaron una cita para escapar. Solo escuché a un soldado decir a los otros dos: "Si nos atrapan, nos ahorcarán. ¿Cómo podemos escapar sin problemas? "El otro dijo: "¿No hay un campo de maíz allí? Si nos escondemos en él, ¿quién ¡Además, las tropas no pueden entrar al campo de maíz, y se irán mañana!” Se colaron en el campo de maíz. Sin embargo, las tropas no partieron como imaginaban, sino que continuaron apostadas alrededor del maizal. Los tres se escondieron allí durante dos días y dos noches, casi muriendo de hambre. Si salen ahora, seguramente morirán. Pensaron: "Si mueres tranquilamente aquí, ¿de qué sirve huir?" En ese momento, un dragón de fuego bajó del cielo y les preguntó por qué se escondían allí. Le dijeron: "Los tres somos todos soldados. Debido a que la paga militar es demasiado pequeña, nos convertimos en desertores. Pero ahora, solo nos moriremos de hambre si nos quedamos aquí, o nos colgarán si salimos". Sean mis esclavos durante siete años", dijo el dragón, "y prometo sacarlos sin que me atrapen". "Bueno, ¿qué podemos hacer entonces?", respondieron. Entonces el dragón los sujetó a los tres con sus garras, voló sobre los barracones y finalmente los dejó en el suelo a lo lejos. Resultó que el dragón no era otro que un demonio. Les dio a los tres un pequeño látigo y dijo: "Mientras hagas restallar el látigo, brotará una gran cantidad de oro a tu alrededor, y puedes tener tanto". como quieras. Entonces podrás vivir la vida de un hombre rico, con caballos y carretas. ¡Pero después de siete años, serás mío!" Sostuvo un folleto y los obligó a firmar uno por uno. "Pero te daré un acertijo para que lo adivines cuando llegue el momento", continuó, "si lo adivinas correctamente, serás libre y ya no estarás bajo mi control". Después de decir esto, el dragón se fue volando.
Así que tomaron sus látigos y emprendieron un viaje, y efectivamente tenían mucho oro. Se vestían ropas espléndidas y se pavoneaban por las calles, vivían en palacios magníficos, entraban y salían de carruajes tirados por caballos y comían delicias de las montañas y los mares. Pero no hicieron nada malo. El tiempo vuela, en un abrir y cerrar de ojos, se acabó el plazo de siete años. Dos de ellos se pusieron ansiosos, pero el otro no tenía prisa, solo lo escuchó decir: "No tengan miedo, hermanos, mi mente es lo suficientemente buena, puedo adivinar el acertijo". Vinieron Cuando se sentaron en el espacio abierto afuera, los dos todavía se veían nerviosos. En ese momento, una anciana se les acercó y les preguntó por qué estaban tan tristes. "¿Por qué siempre sabes qué hacer? Incluso si lo sabes, no puedes ayudar", dijeron enojados. "¡Solo dime lo que tienes en mente, tal vez pueda ayudarte!" dijo la anciana. Así que los tres le dijeron que habían sido sirvientes del diablo durante casi siete años, y el diablo les había traído mucho oro, que era incontable; si no puedes resolver el acertijo, te estás traicionando al diablo. . Después de escuchar esto, la anciana dijo: "Si quieren salvarse, uno de ustedes debe ir al bosque, a un acantilado que parece una choza, y tiene que entrar, y luego encontrará al salvador. Los dos soldados malhumorados pensaron Dijeron: "¿Cómo puede esto salvarnos?" Así que se quedó quieto. Pero el soldado feliz se puso de pie y caminó directamente hacia el bosque.
Encontró la casa de piedra y entró. En la habitación estaba sentada una anciana llamada Long Zhong, que era la abuela del diablo. Les preguntó a los soldados de dónde venían y qué estaban haciendo aquí. El soldado le contó todo lo que había pasado, y a la anciana le gustó mucho el soldado, sintió lástima por él y accedió a ayudarlo. Descubrió una gran losa de piedra en el sótano y les dijo a los soldados: "Escóndanse, pueden escuchar todo afuera aquí, por favor siéntense quietos y no se muevan. Cuando venga el dragón, le preguntaré el acertijo, y él Te lo contaré todo, así que escucha atentamente".
A las doce de la noche, Long Fei vino a pedir comida. La anciana abuela puso la mesa y sirvió el vino y los platos. El diablo estaba muy contento, comía y bebía mientras hacía las tareas del hogar. La abuela le preguntó cómo estuvo su día y cuántas almas recibió. "Hoy es mala suerte", dijo, "pero he atrapado a tres soldados, y es seguro". "¿De verdad? ¡Tres soldados! Tienen un truco, y pueden escapar". El diablo sonrió con desprecio, dijo: " ¡Deben pertenecerme! Tengo otro acertijo para que adivinen, pero definitivamente no podrán adivinarlo ". La anciana abuela preguntó: "¿Qué tipo de acertijo es?" "Te puedo decir esto. En el vasto Mar del Norte, hay Un simio de cola larga muerto fue su asado; la costilla de una ballena fue su cuchara de plata; una vieja pata de caballo hueca fue su copa de vino". Después de que el diablo se durmió, la anciana abuela levantó la pizarra y dejó que el Los soldados llegaron, dijeron: "¿Te has acordado de todo esto?" "Recuerda, lo he recordado, ahora estoy salvado". Luego caminó por otro camino, salió silenciosamente por la ventana y corrió tan rápido como pudo. Hacia el lado del compañero. Les contó cómo el fantasma se había enamorado de los trucos de su abuela y cómo había aprendido la respuesta. Los tres estaban muy felices ahora, y tomaron el látigo, sacaron muchas monedas de oro y las dejaron rodar por el suelo.
Pasaron siete años, y el diablo vino con el libro, y les mostró lo que había firmado, diciendo: "Os llevaré al infierno, y allí os daré de comer; si podéis adivinar qué tipo de barbacoa comer, Eres libre, nuestro acuerdo ya no es válido y puedo dejar que te quedes con este látigo."Solo escuché al primer soldado decir: 'Hay un mono de cola larga muerto en el vasto Mar del Norte, debe ser una barbacoa'. Sorprendido y enojado, el diablo le preguntó al segundo: "Entonces, ¿qué tipo de cucharas usas?" ’ ‘Las costillas de la ballena serán nuestras cucharas. "El diablo volvió la cara con ira, gruñó e hizo la tercera pregunta: "¡Hmph! ¿Sabes cuál será la copa de vino? ’ ‘La pata de un caballo viejo será nuestra copa. "El diablo rugió y se fue volando, y su poder mágico ya no pudo controlarlos. A partir de entonces, los tres dejaron el látigo, lo azotaron cuando necesitaban dinero y vivieron felices juntos hasta que murieron. .
Il était une fois une grande guerre, et le roi recruta de nombreux soldats, mais les soldats étaient si peu payés que les soldats n'avaient aucun moyen de subsistance. Alors les trois soldats ont pris rendez-vous pour s'évader. J'ai seulement entendu un soldat dire aux deux autres : " Si nous sommes pris, nous serons pendus. Comment pouvons-nous nous échapper sans heurts ? " L'autre a dit : " N'y a-t-il pas un champ de maïs là-bas ? Si nous nous cachons dedans, qui peut-on nous trouver ? De plus, les troupes ne sont pas autorisées à entrer dans le champ de maïs, et elles partiront demain ! Cependant, les troupes ne sont pas parties comme elles l'avaient imaginé, mais ont continué à être stationnées autour du champ de maïs. Tous les trois s'y sont cachés pendant deux jours et deux nuits, presque morts de faim. S'ils sortent maintenant, ils mourront sûrement. Ils pensèrent : « Si vous mourez tranquillement ici, à quoi bon fuir ? » Juste à ce moment, un dragon de feu descendit du ciel et leur demanda pourquoi ils se cachaient là. Ils lui ont dit : « Nous sommes tous les trois des soldats. Parce que la solde militaire est trop faible, nous sommes devenus des déserteurs. Mais maintenant, nous ne mourrons de faim que si nous restons ici, ou nous serons pendus si nous sortons. Soyez mes esclaves pendant sept ans," dit le dragon, "et je vous promets de vous sortir sans être attrapé." "Eh bien, que pouvons-nous faire alors?" Répondirent-ils. Alors le dragon les a serrés tous les trois avec ses griffes, a survolé la caserne et les a finalement déposés au sol au loin. Il s'avéra que le dragon n'était autre qu'un diable. Il leur donna à tous les trois un petit fouet et leur dit : « Tant que vous faites claquer le fouet, beaucoup d'or jaillira autour de vous, et vous pourrez en avoir autant. comme tu veux. Alors tu pourras vivre la vie d'un homme riche, avec des chevaux et des charrettes. Mais après sept ans, tu seras à moi !" Il tenait un livret et les forçait à signer un par un. "Mais je te donnerai une énigme à deviner le moment venu, continua-t-il. Si tu devines correctement, tu seras libre et tu ne seras plus sous mon contrôle." Après avoir dit cela, le dragon s'envola.
Alors ils ont pris leurs fouets et se sont mis en route, et bien sûr ils avaient beaucoup d'or. Ils portaient des vêtements magnifiques et se pavanaient dans les rues ; ils vivaient dans de magnifiques palais, allaient et venaient dans des calèches tirées par des chevaux et mangeaient des délices des montagnes et des mers. Mais ils n'ont rien fait de mal. Le temps passe vite, en un clin d'œil, le délai de sept ans est écoulé. Deux d'entre eux devinrent anxieux, mais l'autre n'était pas pressé, l'entendit juste dire : « N'ayez pas peur, mes frères, mon esprit est assez bon, je peux deviner l'énigme. » Ils vinrent lorsqu'ils s'assirent dans le espace ouvert à l'extérieur, les deux avaient toujours l'air nerveux. À ce moment, une vieille femme vint vers eux et leur demanda pourquoi ils étaient si tristes. "Pourquoi savez-vous toujours quoi faire ? Même si vous le savez, vous ne pouvez pas aider", ont-ils dit avec colère. « Dis-moi juste ce que tu as en tête, peut-être que je peux t'aider ! » dit la vieille femme. Alors les trois lui ont dit qu'ils avaient été les serviteurs du diable pendant près de sept ans, et que le diable leur avait apporté beaucoup d'or, ce qui était incalculable ; si vous ne pouvez pas résoudre l'énigme, vous vous trahissez au diable. . Après avoir entendu cela, la vieille femme a dit: "Si vous voulez être sauvé, l'un de vous doit aller dans la forêt, vers une falaise qui ressemble à une cabane, et il doit intervenir, et alors il trouvera le sauveur. " Les deux soldats maussades pensèrent à Said : " Comment cela peut-il nous sauver ?" Alors, il resta assis. Mais l'heureux soldat se leva et marcha droit dans la forêt.
Il trouva la maison en pierre et entra à l'intérieur. Dans la pièce était assise une vieille dame nommée Long Zhong, qui était la grand-mère du diable. Elle a demandé aux soldats d'où ils venaient et ce qu'ils faisaient ici. Le soldat lui raconta tout ce qui s'était passé, et la vieille femme aimait beaucoup le soldat, elle eut pitié de lui et accepta de l'aider. Il découvrit une grande dalle de pierre sur la cave, et dit aux soldats : « Cachez-vous, vous pouvez tout entendre dehors ici, s'il vous plaît, restez assis et ne bougez pas. Quand le dragon viendra, je lui poserai l'énigme, et il Je vais tout vous dire, alors écoutez attentivement."
A midi du soir, Long Fei vint mendier de la nourriture. La vieille grand-mère mettait la table et servait le vin et les plats. Le diable était très content, il mangeait et buvait en faisant les tâches ménagères. Grand-mère lui a demandé comment était sa journée et combien d'âmes il avait. "Aujourd'hui, pas de chance", dit-il, "mais j'ai attrapé trois soldats, et c'est une chose sûre." "Vraiment? Trois soldats! Ils ont un truc, et ils peuvent s'échapper." Le diable sourit avec mépris, Dit: " Ils doivent m'appartenir ! J'ai une autre énigme à leur faire deviner, mais ils ne pourront certainement pas la deviner. » La vieille grand-mère demanda : « De quel genre d'énigme s'agit-il ? vaste mer du Nord, il y a Un singe mort à longue queue était leur rôti ; une côte de baleine était leur cuillère en argent ; une vieille jambe creuse de cheval était leur coupe de vin. » Après que le diable se soit endormi, la vieille grand-mère souleva l'ardoise et laissa le Des soldats se sont approchés, ont dit: "Vous êtes-vous souvenu de tout cela?" "Souvenez-vous, je me suis souvenu, maintenant je suis sauvé." Puis il a marché un autre chemin, a tranquillement grimpé par la fenêtre et a couru aussi vite qu'il le pouvait. côté du compagnon. Il leur raconta comment le fantôme était tombé dans le piège des tours de sa grand-mère et comment il avait appris la réponse. Les trois étaient très heureux maintenant, et ils prirent le fouet, en tirèrent beaucoup de pièces d'or et les laissèrent rouler sur le sol.
Sept ans se sont écoulés, et le diable est venu avec le livre, et il leur a montré ce qu'il avait signé, en disant: "Je vais vous emmener en enfer et vous y donner un repas; si vous pouvez deviner le Quel genre de barbecue manger, vous êtes libre, notre accord n'est plus valable, et je peux vous laisser garder ce fouet."J'ai seulement entendu le premier soldat dire : "Il y a un singe à longue queue mort dans la vaste mer du Nord, ça doit être un barbecue. Surpris et en colère, le diable demanda au second : "Alors, quel genre de cuillères utilises-tu ?" ’ ‘Les côtes de la baleine seront nos cuillères. « Le diable tourna son visage de colère, il grogna et posa la troisième question, « Hmph ! Savez-vous ce que sera le verre à vin ? ’ ‘La jambe d’un vieux cheval sera notre coupe. "Le diable a rugi et s'est envolé, et son pouvoir magique ne pouvait plus les contrôler. Dès lors, tous les trois ont quitté le fouet, l'ont fouetté quand ils avaient besoin d'argent, et ont vécu heureux ensemble jusqu'à leur mort. .
むかしむかし、大きな戦争があり、王は多くの兵士を募集しましたが、兵士たちの給料があまりにも少なく、兵士たちは生活の手段がありませんでした。そこで三人の兵士は逃げる約束をした。 1 人の兵士が他の 2 人に言ったのを聞いただけです:「捕まったら絞首刑にされます。どうすればスムーズに脱出できますか?」私たちを見つけることができますか? その上、軍隊はトウモロコシ畑に入ることを許可されておらず、明日出発します!」彼らはトウモロコシ畑に忍び込みました。しかし、軍隊は思い通りに出発せず、トウモロコシ畑の周りに駐留し続けました。 3 人は 2 日 2 夜、そこに隠れ、餓死寸前でした。今出てきたら確実に死ぬ。 「ここで静かに死ねば、逃げて何になる?」 ちょうどその時、空から火竜が舞い降りて、なぜそこに隠れているのかと尋ねた。 「私たち3人は兵士です。軍の給料が少なすぎて脱走兵になりました。しかし、今はここにいると餓死するか、出て行けば絞首刑にされます。」 「7年間、私の奴隷になってください」とドラゴンは言いました、「そして、捕まることなくあなたを連れ出すと約束します.ドラゴンは3人を爪で掴み、兵舎の上を飛んで、遠く離れた地面に倒しました。竜は悪魔に他ならないことが判明し、三匹に小さな鞭を与え、「鞭を鳴らしさえすれば、周りにたくさんの金が湧き出て、いくらでも持てます」と言いました。そうすれば、あなたは馬や荷馬車で金持ちの生活を送ることができます. しかし、7年後にはあなたは私のものになるでしょう. 「だけど、その時が来たら、なぞなぞを教えてあげるよ。もし正解したら、あなたは自由になり、もう私の支配下にはいられないわ」 そう言ってドラゴンは飛び去った.
それで彼らは鞭を持って旅に出ました。確かに彼らはたくさんの金を持っていました。彼らは豪華な衣装を着て通りを闊歩し、壮大な宮殿に住み、馬車に出入りし、山や海の珍味を食べました。しかし、彼らは何も悪いことをしていません。時は過ぎ、瞬く間に 7 年の期限が切れます。 2 人は不安になりましたが、もう 1 人は急いでいるわけではなく、彼が言うのを聞いただけでした:「恐れるな、兄弟たち、私の心は十分によく、なぞなぞを推測することができます。」外の広場、二人はまだ緊張しているように見えた.この時、老婆が彼らのところに来て、なぜそんなに悲しいのかと尋ねました。 「なぜいつも何をすべきかを知っているのですか?知っていても仕方がないのです。」彼らは怒って言いました。 「あなたの考えを教えてください。私がお手伝いできるかもしれません!」と老婆は言いました。それで三人は彼女に、自分たちは7年近く悪魔のしもべで、悪魔が数え切れないほどの金をたくさん持ってきたと言ったもしあなたがなぞなぞを解けないなら、あなたは悪魔に自分を裏切っているということです.これを聞いたおばあさんは、「もしあなたが救われたいのなら、どちらかが森の小屋のような崖に行き、そこに足を踏み入れなければなりません。そうすれば、彼は救世主を見つけるでしょう.二人のむっつりした兵士は、「これでどうやって救えるんだ?」と思ったので、彼はじっと座っていました。しかし、幸せな兵士は立ち上がり、まっすぐ森の中を歩きました。
彼は石造りの家を見つけ、中に入った。部屋には、悪魔の祖母であるロン・ジョンという老婦人が座っていました。彼女は兵士たちにどこから来たのか、ここで何をしているのかを尋ねました。兵士は彼女に起こったことをすべて話しました、そして老婦人は兵士がとても好きでした、彼女は彼に同情し、彼を助けることに同意しました.彼は地下室の大きな石板を発見し、兵士たちに言った:「隠れて、ここの外のすべてを聞くことができます. じっと座って動かないでください. ドラゴンが来たら、私はなぞなぞを尋ねます.全部教えますから、よく聞いてください」
夜の十二時、龍飛が食べ物を乞いに来た。年老いた祖母がテーブルを用意し、ワインと料理を出しました。悪魔はとても幸せで、家事をしながら食べたり飲んだりしていました。おばあさんは彼に、今日はどうだった? 「今日は不運だ」と言いました、「しかし、私は 3 人の兵士を捕まえました、そしてそれは確かなことです.」彼らは私のものに違いない! 私は彼らが推測するための別のなぞなぞを持っていますが、彼らはそれを推測することは絶対にできません.広大な北海には、死んだオナガザルが彼らのローストであり、クジラの肋骨が彼らの銀のスプーンであり、古い中空の馬の足が彼らのワインカップでした.兵士たちがやって来て言った:「あなたはこれらすべてを覚えていますか?」「覚えておいてください、私は覚えていました、今私は救われました。」それから彼は別の道を歩き、静かに窓から出て、できるだけ速く走った.仲間の側。彼は幽霊がどのように祖母の策略に引っかかってしまったのか、そしてどのようにしてその答えを学んだのかを彼らに話しました。三人は大喜びで、むちを取って金貨をたくさん取り出し、床に転がしました。
7年が過ぎ、悪魔が本を持ってやって来て、サインしたものを彼らに見せて言った、「私はあなたを地獄に連れて行き、そこで食事をします。どのようなバーベキューを食べるか当てられるなら、あなたは自由です、私たちの契約はもはや有効ではありません、そして私はあなたにこの鞭を持たせます.「最初の兵士が言ったのを聞いただけです。「広大な北海にオナガザルの死体があり、バーベキューに違いありません。驚いて怒った悪魔は、「じゃあ、どんなスプーンを使うの?」と尋ねました。 「クジラの肋骨が私たちのスプーンになります。 「悪魔は怒りに顔を向け、うなり声を上げて3番目の質問をしました。「フン!ワイングラスがどうなるか知っていますか? 」 「年老いた馬の足が私たちの杯になります。 「悪魔は咆哮を上げて飛び去り、その魔力では制御できなくなった。それ以来、3人は鞭を手放し、お金が必要なときに鞭を打ち、死ぬまで共に幸せに暮らした. .
Es war einmal ein großer Krieg, und der König rekrutierte viele Soldaten, aber die Soldaten wurden so schlecht bezahlt, dass die Soldaten keine Existenzgrundlage hatten. Also verabredeten sich die drei Soldaten zur Flucht. Ich hörte nur einen Soldaten zu den beiden anderen sagen: „Wenn wir erwischt werden, werden wir gehängt kann uns finden?Außerdem dürfen die Truppen das Maisfeld nicht betreten, und sie werden morgen abreisen!“ Sie schlichen sich in das Maisfeld. Die Truppen brachen jedoch nicht so auf, wie sie es sich vorgestellt hatten, sondern blieben weiterhin rund um das Maisfeld stationiert. Die drei versteckten sich dort zwei Tage und zwei Nächte und verhungerten fast. Wenn sie jetzt herauskommen, werden sie sicher sterben. Sie dachten: „Wenn du hier ruhig stirbst, was bringt es dann wegzulaufen?“ In diesem Moment flog ein Feuerdrache vom Himmel herunter und fragte sie, warum sie sich dort versteckten. Sie sagten ihm: "Wir drei sind alle Soldaten. Weil der Militärsold zu gering ist, wurden wir Deserteure. Aber jetzt verhungern wir nur, wenn wir hier bleiben, oder wir werden gehängt, wenn wir rausgehen." Sei sieben Jahre lang mein Sklave“, sagte der Drache, „und ich verspreche, dich herauszunehmen, ohne erwischt zu werden.“ „Nun, was können wir dann tun?“ antworteten sie. Also packte der Drache die drei mit seinen Klauen, flog über die Baracke hinweg und setzte sie schließlich weit entfernt auf dem Boden ab. Es stellte sich heraus, dass der Drache kein anderer als ein Teufel war, er gab den dreien eine kleine Peitsche und sagte: „Solange du mit der Peitsche knallst, wird viel Gold um dich herum aufsteigen, und so viel kannst du haben wie du willst. Dann kannst du das Leben eines reichen Mannes führen, mit Pferden und Wagen. Aber nach sieben Jahren wirst du mir gehören!“ Er hielt ein Büchlein und zwang sie, eines nach dem anderen zu unterschreiben. „Aber wenn die Zeit gekommen ist, werde ich dir ein Rätsel aufgeben“, fuhr er fort, „wenn du richtig rätst, wirst du frei sein und nicht länger unter meiner Kontrolle.“ Nachdem er das gesagt hatte, flog der Drache davon.
Also nahmen sie ihre Peitschen und machten sich auf den Weg, und tatsächlich hatten sie viel Gold. Sie zogen sich prächtige Kleider an und stolzierten durch die Straßen, sie wohnten in prächtigen Palästen, gingen in Pferdekutschen ein und aus und aßen Köstlichkeiten aus Bergen und Meeren. Aber sie haben nichts Schlimmes getan. Die Zeit vergeht, im Handumdrehen ist die Frist von sieben Jahren abgelaufen. Zwei von ihnen wurden ängstlich, aber der andere hatte keine Eile, hörte ihn nur sagen: „Fürchte dich nicht, Brüder, mein Verstand ist gut genug, ich kann das Rätsel erraten.“ Sie kamen, als sie sich in den Raum setzten Freifläche draußen, die beiden sahen immer noch nervös aus. Zu dieser Zeit kam eine alte Frau zu ihnen und fragte sie, warum sie so traurig seien. "Warum weißt du immer, was zu tun ist? Selbst wenn du es weißt, kannst du nicht helfen", sagten sie wütend. „Sag mir einfach, was dir auf dem Herzen liegt, vielleicht kann ich dir helfen!“ sagte die alte Frau. Da erzählten ihr die drei, dass sie seit fast sieben Jahren Diener des Teufels seien und der Teufel ihnen viel Gold gebracht habe, was unzählbar sei; wer das Rätsel nicht lösen kann, verrät sich dem Teufel . Als die alte Frau das hörte, sagte sie: „Wenn ihr gerettet werden wollt, muss einer von euch in den Wald gehen, zu einer Klippe, die aussieht wie eine Hütte, und er muss hineinsteigen, und dann wird er den Retter finden. “ Die beiden mürrischen Soldaten dachten: „Wie kann uns das retten?“ Also saß er still. Aber der glückliche Soldat stand auf und ging direkt in den Wald.
Er fand das Steinhaus und ging hinein. In dem Raum saß eine alte Dame namens Long Zhong, die die Großmutter des Teufels war. Sie fragte die Soldaten, woher sie kämen und was sie hier machten. Der Soldat erzählte ihr alles, was passiert war, und die alte Frau mochte den Soldaten sehr, sie hatte Mitleid mit ihm und erklärte sich bereit, ihm zu helfen. Er legte eine große Steinplatte auf dem Keller frei und sagte zu den Soldaten: „Versteckt euch, ihr könnt hier draußen alles hören, sitzt bitte still und bewegt euch nicht. Wenn der Drache kommt, werde ich ihm das Rätsel stellen, und er Ich werde dir alles erzählen, also hör gut zu."
Um zwölf Uhr nachts kam Long Fei, um um Essen zu betteln. Die alte Großmutter deckte den Tisch und servierte Wein und Speisen. Der Teufel war sehr glücklich, er aß und trank bei der Hausarbeit. Großmutter fragte ihn, wie sein Tag sei und wie viele Seelen er habe. „Heute Pech“, sagte es, „aber ich habe drei Soldaten gefangen, und es ist eine sichere Sache.“ „Wirklich? Drei Soldaten! Sie haben einen Trick, und sie können entkommen.“ Der Teufel lächelte verächtlich. Sie müssen mir gehören! Ich habe noch ein Rätsel für sie, aber sie werden es bestimmt nicht erraten können.“ Die alte Großmutter fragte: „Was ist das für ein Rätsel?“ „Das kann ich dir sagen In der weiten Nordsee gibt es Ein toter Langschwanzaffe war ihr Braten, eine Walfischrippe war ihr Silberlöffel, ein altes hohles Pferdebein war ihr Weinbecher." Nachdem der Teufel eingeschlafen war, hob die alte Großmutter die Schiefertafel und ließ die Soldaten kommen herauf, Sagen: „Hast du das alles erinnert?“ „Erinnere dich, ich habe mich erinnert, jetzt bin ich gerettet.“ Dann ging er einen anderen Weg, kletterte leise aus dem Fenster und rannte, so schnell er konnte Seite des Begleiters. Er erzählte ihnen, wie der Geist auf die Tricks seiner Großmutter hereingefallen war und wie er die Antwort erfahren hatte. Die drei waren jetzt sehr glücklich, und sie nahmen die Peitsche, zogen viele Goldmünzen heraus und ließen sie über den ganzen Boden rollen.
Sieben Jahre vergingen, und der Teufel kam mit dem Buch, und er zeigte ihnen, was er unterschrieben hatte, und sagte: „Ich werde euch in die Hölle bringen und euch dort eine Mahlzeit geben; Sie sind frei, unsere Vereinbarung ist nicht mehr gültig, und ich kann Ihnen diese Peitsche überlassen.„Ich hörte nur den ersten Soldaten sagen: „In der weiten Nordsee liegt ein toter Langschwanzaffe, das muss gegrillt werden. Überrascht und wütend fragte der Teufel den zweiten: "Was für Löffel benutzt du denn?" “ „Die Rippen des Wals werden unsere Löffel sein. „Der Teufel verzog wütend sein Gesicht, er knurrte und stellte die dritte Frage: „Hmpf! Weißt du, was das Weinglas sein wird? “ „Das Bein eines alten Pferdes soll unser Kelch sein. „Der Teufel brüllte und flog davon, und seine Zauberkraft konnte sie nicht mehr beherrschen. Von da an ließen die drei die Peitsche liegen, peitschten sie, wenn sie Geld brauchten, und lebten glücklich zusammen, bis sie starben. .