Show Pīnyīn
从前有一个人和他的女人坐在家门口,面前摆着一只烧鸡,正准备吃饭。这时那人突然瞧见自己年迈的父亲向他们走来,便匆匆地把鸡收起来藏好,他不想与父亲分享这一顿美味佳肴呢!老人来了,只喝了口水便走了。儿子又去把烧鸡重新端上桌来,可当他去端时,发现鸡已变成了癞蛤蟆。蛤蟆猛地跳上他的脸,便粘在那里不再动了,谁要去赶它,蛤蟆就会恶狠狠地盯着他,大有要跳到来者脸上之势,从此便无人胆敢再去碰它了。并且这个不肖之子还得每天好好犒劳这只蛤蟆,否则它就会咬他脸上的肉吃,这样这个忘恩负义的儿子再无安宁日子过了。
cóngqián yǒu yīgè rén hé tā de nǚrén zuòzài jiāménkǒu , miànqián bǎizhe yīzhī shāojī , zhèng zhǔnbèi chīfàn 。 zhèshí nà rén tūrán qiáojiàn zìjǐ niánmài de fùqīn xiàng tāmen zǒulái , biàn cōngcōng dì bǎ jīshōu qǐlai cáng hǎo , tā bùxiǎng yǔ fùqīn fēnxiǎng zhè yīdùn měiwèijiāyáo ne ! lǎorén lái le , zhǐ hē le kǒushuǐ biàn zǒu le 。 érzi yòu qù bǎ shāojī chóngxīn duān shàngzhuō lái , kědāng tā qù duān shí , fāxiàn jī yǐ biànchéng le làiháma 。 háma měngde tiào shàng tā de liǎn , biàn nián zài nàli bùzài dòng le , shéi yào qù gǎn tā , háma jiù huì èhěnhěn dì dīng zhe tā , dàyǒu yào tiào dàolái zhě liǎnshàng zhīshì , cóngcǐ biàn wúrén dǎngǎn zài qù pèng tā le 。 bìngqiě zhège bùxiào zhīzi huán dé měitiān hǎohǎo kàoláo zhè zhǐ háma , fǒuzé tā jiù huì yǎo tā liǎnshàng de ròu chī , zhèyàng zhège wàngēnfùyì de érzi zài wú ānníng rìzi guò le 。
Once upon a time, a man and his wife were sitting in front of their house, with a roast chicken in front of them, and they were about to eat. At this time, the man suddenly saw his old father coming towards them, and hurriedly put away the chicken and hid it. He didn't want to share this delicious meal with his father! The old man came, only drank his saliva and left. The son went to bring the roast chicken back to the table, but when he did, he found that the chicken had turned into a toad. The toad jumped up on his face, stuck there and stopped moving. Whoever tried to chase it away, the toad would stare at him viciously, as if it was about to jump on the face of the person who came. Go touch it. And this unworthy son has to treat the toad well every day, otherwise it will bite the flesh on his face, so this ungrateful son will never have a peaceful life. .
Érase una vez, un hombre y su esposa estaban sentados frente a su casa, con un pollo asado frente a ellos, y estaban a punto de comer. En este momento, el hombre de repente vio a su anciano padre venir hacia ellos, y rápidamente guardó el pollo y lo escondió. ¡No quería compartir esta deliciosa comida con su padre! Llegó el anciano, solo bebió su saliva y se fue. El hijo fue a traer el pollo asado a la mesa, pero cuando lo hizo, descubrió que el pollo se había convertido en un sapo. El sapo saltaba sobre su cara, se quedaba allí y dejaba de moverse, quien intentaba ahuyentarlo, el sapo lo miraba con saña, como si fuera a saltar sobre la cara de la persona que venía, ve a tocarlo. Y este hijo indigno tiene que tratar bien al sapo todos los días, de lo contrario, le morderá la carne en la cara, por lo que este hijo desagradecido nunca tendrá una vida pacífica. .
Il était une fois un homme et sa femme assis devant leur maison, avec un poulet rôti devant eux, et ils s'apprêtaient à manger. A ce moment, l'homme vit soudain son vieux père venir vers eux, et se dépêcha de ranger le poulet et de le cacher, il ne voulait pas partager ce délicieux repas avec son père ! Le vieil homme est venu, n'a bu que sa salive et est parti. Le fils est allé ramener le poulet rôti sur la table, mais quand il l'a fait, il a constaté que le poulet s'était transformé en crapaud. Le crapaud lui sauta au visage, s'y planta et s'arrêta de bouger. Quiconque tentait de le chasser, le crapaud le fixait méchamment, comme s'il était sur le point de sauter au visage de la personne qui arrivait. Allez le toucher. Et ce fils indigne doit bien traiter le crapaud tous les jours, sinon il lui mordra la chair au visage, donc ce fils ingrat n'aura jamais une vie paisible. .
むかしむかし、男性とその妻が家の前に座っていて、目の前にローストチキンがあり、食事をしようとしていました。このとき、男は突然、年老いた父親が近づいてくるのを見て、急いで鶏肉を片付けて隠し、このおいしい食事を父親と共有したくありませんでした。老人は来て、唾液だけを飲んで去った。息子はローストチキンをテーブルに戻そうとしましたが、チキンがヒキガエルになっていることに気づきました。ヒキガエルは彼の顔に飛びつき、そこに引っかかって動かなくなった. 追い払おうとする人は誰でも、ヒキガエルはまるで来た人の顔に飛び乗るかのように、彼をひどく見つめていました. 触ってください.そして、この価値のない息子は、毎日ヒキガエルをよく扱わなければなりません。 .
Es war einmal, da saßen ein Mann und seine Frau vor ihrem Haus, vor sich ein Brathähnchen, und sie wollten gerade essen. Zu diesem Zeitpunkt sah der Mann plötzlich seinen alten Vater auf sie zukommen und räumte hastig das Huhn weg und versteckte es.Er wollte dieses köstliche Essen nicht mit seinem Vater teilen! Der alte Mann kam, trank nur seinen Speichel und ging. Der Sohn wollte das Brathähnchen zurück auf den Tisch bringen, aber als er es tat, stellte er fest, dass sich das Huhn in eine Kröte verwandelt hatte. Die Kröte sprang auf sein Gesicht, blieb dort stecken und bewegte sich nicht mehr.Wer auch immer versuchte, sie zu verjagen, die Kröte starrte ihn bösartig an, als ob sie gleich auf das Gesicht der Person springen würde, die kam.Geh und berühre sie. Und dieser unwürdige Sohn muss die Kröte jeden Tag gut behandeln, sonst beißt sie ihm ins Gesicht, sodass dieser undankbare Sohn niemals ein friedliches Leben haben wird. .