Show Pīnyīn

聪明的小牧童

从前有个小牧童,由于别人无论问什么,他都能给出个聪明的回答,因而名声远扬。那国的国王听说了,不相信他有这么厉害,便把牧童招进了宫。国王对他说:“如果你能回答我所提出的三个问题,我就认你做我的儿子,让你和我一起住在宫里。”牧童问:“是什么问题呢?”国王说:“第一个是:大海里有多少滴水?”小牧童回答:“我尊敬的陛下,请你下令把世界上所有的河流都堵起来,不让一滴水流进大海,一直等我数完他才放水,我将告诉你大海里有多少滴水珠。”国王又说:“第二个问题是:天上有多少星星?”牧童回答:“给我一张大白纸。”于是他用笔在上面戳了许多细点,细得几乎看不出来,更无法数清。任何人要盯着看,准会眼花缭乱。随后牧童说:“天上的星星跟我这纸上的点儿一样多,请数数吧。”但无人能数得清。国王只好又问:“第三个问题是:永恒有多少秒钟?”牧童回答:“在后波美拉尼亚有座钻石山,这座山有两英里高,两英里宽,两英里深;每隔一百年有一只鸟飞来,用它的嘴来啄山,等整个山都被啄掉时,永恒的第一秒就结束了。”

国王说:“你像智者一样解答了我的三个问题,从今以后,你可以住在宫中了,我会像亲生儿子一样来待你的。”

cōngming de xiǎomùtóng

cóngqián yǒugè xiǎomùtóng , yóuyú biéren wúlùn wèn shénme , tā dū néng gěichū gè cōngming de huídá , yīnér míngshēng yuǎnyáng 。 nàguó de guówáng tīngshuō le , bù xiāngxìn tā yǒu zhème lìhai , biàn bǎ mùtóng zhāojìn le gōng 。 guówáng duì tā shuō : “ rúguǒ nǐ néng huídá wǒ suǒ tíchū de sānge wèntí , wǒ jiù rèn nǐ zuò wǒ de érzi , ràng nǐ hé wǒ yīqǐ zhù zài gōnglǐ 。 ” mùtóng wèn : “ shì shénme wèntí ne ? ” guówáng shuō : “ dìyīgè shì : dà hǎilǐ yǒu duōshǎo dīshuǐ ? ” xiǎomùtóng huídá : “ wǒ zūnjìng de bìxià , qǐng nǐ xiàlìng bǎ shìjiè shàng suǒyǒu de héliú dū dǔqǐlái , bùràng yīdī shuǐliú jìn dàhǎi , yīzhí děng wǒ shùwán tā cái fàngshuǐ , wǒ jiàng gàosu nǐ dà hǎilǐ yǒu duōshǎo dīshuǐ zhū 。 ” guówáng yòu shuō : “ dìèrge wèntí shì : tiānshàng yǒu duōshǎo xīngxing ? ” mùtóng huídá : “ gěi wǒ yīzhāng dà báizhǐ 。 ” yúshì tā yòngbǐ zài shàngmiàn chuō le xǔduō xìdiǎn , xìdé jīhū kànbùchūlái , gēng wúfǎ shǔqīng 。 rènhérén yào dīng zhe kàn , zhǔn huì yǎnhuāliáoluàn 。 suíhòu mùtóng shuō : “ tiānshàng de xīngxing gēn wǒ zhèzhǐ shàng de diǎnr yīyàng duō , qǐng shǔshù bā 。 ” dàn wúrén néngshù dé qīng 。 guówáng zhǐhǎo yòu wèn : “ dìsāngè wèntí shì : yǒnghéng yǒu duōshǎo miǎozhōng ? ” mùtóng huídá : “ zài hòu bōměilā níyà yǒuzuò zuànshí shān , zhèzuò shānyǒu liǎngyīnglǐ gāo , liǎngyīnglǐ kuān , liǎngyīnglǐ shēn ; měigé yībǎinián yǒu yīzhī niǎo fēilái , yòng tā de zuǐlái zhuó shān , děng zhěnggè shān dū bèi zhuó diào shí , yǒnghéng de dìyī miǎo jiù jiéshù le 。 ”

guówáng shuō : “ nǐ xiàng zhìzhě yīyàng jiědá le wǒ de sānge wèntí , cóngjīnyǐhòu , nǐ kěyǐ zhù zài gōngzhōng le , wǒhuì xiàng qīnshēng érzi yīyàng láidài nǐ de 。 ”



smart little shepherd boy

Once upon a time there was a little shepherd boy who was famous for being able to give a clever answer no matter what people asked him. When the king of that country heard about it, he didn't believe that he was so powerful, so he recruited the shepherd boy into the palace. The king said to him: "If you can answer the three questions I asked, I will recognize you as my son and let you live with me in the palace." The shepherd boy asked: "What is the question?" The king said : "The first one is: How many drops of water are there in the sea?" The little shepherd boy replied: "My respected majesty, please order all the rivers in the world to be blocked, and not let a single drop of water flow into the sea until I finish counting them." Just release the water, and I will tell you how many drops of water there are in the sea." The king said again: "The second question is: How many stars are there in the sky?" The shepherd boy replied: "Give me a big white paper." There are many fine points poked, so fine that they can hardly be seen, let alone counted. Anyone staring at it will be dazzled. Then the shepherd boy said: "There are as many stars in the sky as there are dots on this paper, please count them." But no one could count them. The king had to ask again: "The third question is: How many seconds are there in eternity?" The shepherd boy replied: "In post-Pomerania there is a diamond mountain. This mountain is two miles high, two miles wide, and two miles deep. ;every hundred years a bird comes and pecks the mountain with its beak, and when the whole mountain is pecked off, the first second of eternity is over."

The king said: "You answered my three questions like a wise man. From now on, you can live in the palace, and I will treat you like my own son.".



pequeño pastor inteligente

Érase una vez un pequeño pastor que era famoso por ser capaz de dar una respuesta inteligente sin importar lo que la gente le preguntara. Cuando el rey de ese país se enteró, no creyó que fuera tan poderoso, así que reclutó al pastorcito en el palacio. El rey le dijo: "Si puedes responder a las tres preguntas que te hice, te reconoceré como mi hijo y te dejaré vivir conmigo en el palacio". El pastor preguntó: "¿Cuál es la pregunta?" El rey dijo : “La primera es: ¿Cuántas gotas de agua hay en el mar?” El pastorcito respondió: “Mi respetada majestad, por favor ordene que se bloqueen todos los ríos del mundo, y que no se deje caer ni una sola gota de agua. fluyan hacia el mar hasta que termine de contarlos". Solo suelta el agua, y te diré cuántas gotas de agua hay en el mar". El rey dijo de nuevo: "La segunda pregunta es: ¿Cuántas estrellas hay en el cielo?" El pastorcito respondió: "Dame un papel blanco grande." Hay muchos puntos finos pinchados, tan finos que apenas se pueden ver, y mucho menos contar. Cualquiera que lo mire quedará deslumbrado. Entonces el pastorcillo dijo: “Hay tantas estrellas en el cielo como puntos en este papel, por favor cuéntalas.” Pero nadie podía contarlas. El rey tuvo que volver a preguntar: "La tercera pregunta es: ¿Cuántos segundos hay en la eternidad?" El pastorcillo respondió: "En la pospomerania hay una montaña de diamantes. Esta montaña tiene dos millas de alto, dos millas de ancho y dos millas de profundidad. ;cada cien años viene un pájaro y picotea la montaña con su pico, y cuando toda la montaña es picoteada, el primer segundo de la eternidad ha terminado".

El rey dijo: "Respondiste a mis tres preguntas como un hombre sabio. A partir de ahora, puedes vivir en el palacio y te trataré como a mi propio hijo".



petit berger intelligent

Il était une fois un petit berger connu pour sa capacité à donner une réponse intelligente à tout ce que les gens lui demandaient. Lorsque le roi de ce pays en a entendu parler, il ne croyait pas qu'il était si puissant, alors il a recruté le jeune berger dans le palais. Le roi lui dit : « Si tu peux répondre aux trois questions que j'ai posées, je te reconnaîtrai comme mon fils et je te laisserai vivre avec moi dans le palais. » Le jeune berger demanda : « Quelle est la question ? » Le roi dit : "La première est : Combien y a-t-il de gouttes d'eau dans la mer ?" Le petit berger répondit : "Ma Majesté respectée, s'il vous plaît, ordonnez que toutes les rivières du monde soient bloquées, et ne laissez pas une seule goutte d'eau couler dans la mer jusqu'à ce que j'aie fini de les compter. » Lâchez simplement l'eau, et je vous dirai combien de gouttes d'eau il y a dans la mer. » Le roi dit encore : « La deuxième question est : Combien y a-t-il d'étoiles dans le ciel?" Le jeune berger répondit: "Donnez-moi un grand papier blanc." Il y a beaucoup de points fins piqués, si fins qu'on peut à peine les voir, et encore moins les compter. Quiconque le regardera sera ébloui. Alors le jeune berger dit : « Il y a autant d'étoiles dans le ciel qu'il y a de points sur ce papier, s'il te plaît, compte-les. » Mais personne ne pouvait les compter. Le roi dut redemander : " La troisième question est : Combien y a-t-il de secondes dans l'éternité ? " Le jeune berger répondit : " En post-Poméranie, il y a une montagne de diamants. Cette montagne mesure deux milles de haut, deux milles de large et deux milles de profondeur. Tous les cent ans, un oiseau vient picorer la montagne avec son bec, et quand toute la montagne est picorée, la première seconde de l'éternité est terminée."

Le roi dit : "Tu as répondu à mes trois questions comme un sage. A partir de maintenant, tu peux vivre dans le palais, et je te traiterai comme mon propre fils.".



賢い羊飼いの男の子

むかしむかし、人々が彼に何を尋ねても賢い答えを与えることができることで有名な小さな羊飼いの男の子がいました。それを聞いたその国の王様は、自分がそれほど力を持っているとは信じられず、羊飼いの少年を宮殿に迎え入れました。王様は、「私が尋ねた3つの質問に答えることができれば、あなたを私の息子として認め、宮殿で私と一緒に住ませてあげましょう.」 羊飼いの少年は尋ねた. :「最初の質問は、海には何滴の水があるのですか?」小さな羊飼いの少年は答えました:「陛下、世界のすべての川を封鎖するよう命じてください。水を一滴も流さないようにしてください。私が数え終わるまで、海に流れ込んでください。」ただ水を放してください。海には何滴の水があるか教えてあげましょう。空?」と羊飼いの少年は答えました:「大きな白い紙をください。」たくさんの細かい点が突き刺されていて、とても細かいので、数えることはおろか、ほとんど見ることができません。誰が見ても眩暈がする。すると、羊飼いの少年は、「この紙の点の数と同じだけ星が空にあるんだから、数えてくれ。」と言いましたが、誰も数えることができませんでした。王様はもう一度尋ねなければなりませんでした.「3番目の質問は.永遠には何秒ありますか. 100年ごとに鳥が来て、くちばしで山をつつき、山全体をつつくと、永遠の最初の1秒が終わる。」

王は言った:「あなたは賢者のように私の3つの質問に答えました。これからあなたは宮殿に住むことができます。私はあなたを私の息子のように扱います.」.



kluger kleiner Hirtenjunge

Es war einmal ein kleiner Hirtenjunge, der dafür berühmt war, dass er auf alles, was man ihn fragte, eine kluge Antwort geben konnte. Als der König dieses Landes davon hörte, glaubte er nicht, dass er so mächtig war, also rekrutierte er den Hirtenjungen in den Palast. Der König sagte zu ihm: „Wenn du die drei Fragen beantworten kannst, die ich gestellt habe, werde ich dich als meinen Sohn anerkennen und dich mit mir im Palast leben lassen.“ Der Hirtenjunge fragte: „Was ist die Frage?“ sagte der König : „Die erste lautet: Wie viele Wassertropfen sind im Meer?“ Der kleine Hirtenjunge antwortete: „Meine verehrte Majestät, bitte befehlen Sie, dass alle Flüsse der Welt blockiert werden, und lassen Sie keinen einzigen Tropfen Wasser zu ins Meer fließen, bis ich sie gezählt habe." Lass einfach das Wasser ab, und ich werde dir sagen, wie viele Wassertropfen im Meer sind." Der König sagte noch einmal: "Die zweite Frage ist: Wie viele Sterne sind da drin den Himmel?“ Der Hirtenjunge antwortete: „Gib mir ein großes weißes Papier.“ Da sind viele feine Punkte gestochen, so fein, dass man sie kaum sehen, geschweige denn zählen kann. Wer darauf starrt, wird geblendet. Da sagte der Hirtenjunge: „Es gibt so viele Sterne am Himmel wie Punkte auf diesem Papier, bitte zähle sie.“ Aber niemand konnte sie zählen. Der König musste wieder fragen: „Die dritte Frage ist: Wie viele Sekunden hat die Ewigkeit?“ Der Hirtenjunge antwortete: „In Hinterpommern gibt es einen Diamantenberg. Dieser Berg ist zwei Meilen hoch, zwei Meilen breit und zwei Meilen tief. Alle hundert Jahre kommt ein Vogel und pickt den Berg mit seinem Schnabel, und wenn der ganze Berg abgepickt ist, ist die erste Sekunde der Ewigkeit vorbei.“

Der König sagte: "Du hast meine drei Fragen wie ein weiser Mann beantwortet. Von nun an kannst du im Palast leben, und ich werde dich wie meinen eigenen Sohn behandeln.".



【back to index,回目录】