Show Pīnyīn
古时候,有一个商人的两只船载满了货物,正从海上航行归来。他的全部财产都投到这两只船上了,希望能赚更多的钱。但不幸的消息传来说它们都在海上失踪了,所以他一下子由一个有钱的人变成了一个非常贫穷的人,除了剩下的一小块土地,他已一无所有。商人有一儿一女,两个小孩都还很小,还不能离家到外面去玩耍。为了排遣心中的忧愁和烦恼,商人经常去那块土地上散心。
一天,他正独自在那儿徘徊,一个毛茸茸的小矮人站在了他面前。小矮人问他为什么这么悲伤,是什么事使得他心情如此沉重。商人回答说:“要是你能给我一些帮助,我就告诉你。”“谁知道呢?说不定只有我能帮助你,”小矮人说道,“告诉我,到底是怎么回事,也许我能为你做点什么。”于是,商人告诉小矮人说他的全部财产都沉到了海底,他现在已成了一个穷光蛋,除了这一小块土地外,他已一无所有了。听完之后,小矮人说道:“嗨!这有什么可烦恼的。你只要答应我,在十二年后,把你今日回家时所遇到的第一件东西送到这里给我,我就送给你许多许多的金子,让你心满意足。”商人心想,这并不是什么大的要求,最有可能遇到的是他的狗,也可能是其它某种东西,却并没有想到可能会遇到自己的小孩,所以他同意了这约定,并按要求签字画押,完成了交易。
但是当商人回家快要进屋时,他的小儿子看到了他,小家伙非常高兴,从房间后面爬上前来,牢牢地抱住了他的腿。父亲吃了一惊,到这时,他才开始担心起来,才意识到自己做了些什么,才知道自己已经被自己所做的交易给套住了。不过他并没有得到金子,于是就自己安慰自己,心想这也许只是小矮人戏弄他,不过是与他开了一个玩笑而已。一个月过去了。一天,他上楼到一个堆废旧破烂的房子去找一些废铁,准备卖掉换回几个钱来用,可他在楼板上看到的竟是一大堆金子,他欣喜万分,又开始重操旧业,开始经商。慢慢地他变得越来越富有,成了比以前更有名的商人。
随着岁月的流逝,他的儿子长大了,十二年的期限也快要到了,商人非常忧虑,变得心事重重,烦恼和懊悔就像写在脸上一样。一天,儿子问他出了什么事,父亲闭着嘴不肯吐露真情。最后,经不住儿子的反复询问,他将一切都告诉了儿子:自己当初与一个丑陋的小矮人订了一个交易,因为没有料到回家首先遇见的是自己的儿子,结果成了用儿子换大量金子的交易。十二年就要到了,他必须按照协定来执行,但自己又不愿把儿子送去,所以才一天到晚愁眉苦脸。听了父亲的话,儿子说道:“爸爸,你用不着为这件事而烦恼,我自会对小矮人有所交待的。”
到了小矮人约定的日子,父子俩一起前往指定的地方,儿子在地上画了一个圆圈,自己和父亲都站在圆圈中间。不一会小矮人来了,他对商人说:“你答应我的东西带来了吗?”商人没有做声,但他儿子回答道:“你要什么东西?”小矮人说:“我来这儿是和你父亲谈话,不是与你谈话。”儿子说:“你用心计欺骗了我爸爸,你应该放弃你们的协约。”小矮人回答说:“不行,我不会放弃我的权力。”他们就这样争辩了很久,最后双方都同意,把这个儿子放进一条敞篷小船里,先让船紧靠在河岸边,由父亲亲手把船推开,任由载着他的船自己去漂流。商量完毕,儿子向父亲告别,自己上了船,船被推开了,它摇晃着向河中漂去。由于摇摆幅度太大,船竟翻了过去。商人认为自己的儿子已经淹死,怀着悲痛的心情回家去了。
但是那条船并没有沉下去,它仍然平稳地漂流在水面上,尽管船翻了,少年躲在船里面同样很安全。他漂呀!漂呀!最后船漂到一块陌生的地方搁浅了。发现船不动了,少年潜出水面,登上河岸,看到眼前是一座漂亮气派的城堡。他走进去才发现许多房屋都是空的,整座城堡空无一人,显得很凄凉。然而,他并不知道这是一座被人施了魔法的城堡,最后,他终于在一间房子里发现了一条白蛇。
这条白蛇是一个被施了魔法的公主,她看见他来了非常高兴,说道:“我的救星,你终于来了吗?我等你等了十二年之久!因为只有你才能解救我。今天晚上,有十二个人要来,这些人脸色漆黑,脖子上带着铁链。他们会问你到这儿来干什么,你要一声不吭,不管他们如何待你——或打你或折磨你,你都要忍着,千万别说一个字,到十二点钟他们就会离去。第二天晚上,又会来另外十二个人,第三天晚上又会来二十四个人,他们甚至会砍下你的头,但一到晚上十二点,他们的魔力就会消失,我也就恢复自由了,到那时,我会给你带来生命之水,还你一个活泼健康的身体。”少年答应了她的要求。接连发生的一切都如白蛇所说的一样。商人的儿子没有说一个字。第三个晚上,公主变回了人形,她来到他面前救活了他,又亲吻着他,整个城堡里便充满了欢声和笑语。他俩举行了隆重的结婚庆典,少年当上了金山王。
结婚后,他们在一起生活非常幸福,王后还生了一个儿子。八年过去了,金山王想起了自己的父亲,心情不能平静下来,他渴望再次见到他的父亲,可王后不让他去,说道:“我知道会有不幸发生的。”可他仍坚持要去,这闹得王后终日寝食不安,王后没办法,只好同意了。临别之际,王后送给他一只如意戒指说:“拿着这个戒指,戴在你的手指上,无论你想要什么时,它都会带给你的。但你要答应我,千万不可用这个戒指把我带到你父亲面前。”金山王答应了她的要求,将戒指戴在手指上,接着他发愿希望自己能马上到父亲生活的城市附近,一刹那间,他发现自己已经站在了老家的城门口。卫兵见他穿着非常奇怪的衣裳,不让他进城,他只好爬上附近的一座山头,找到一户牧羊人,向房东借了一件旧外套穿在身上,才顺利地进了城。
他来到父亲的家里见到了父亲,并向他说明自己是他的儿子,商人却不相信他的话。他说他确实有过一个儿子,但儿子在多年前已经死去。看见他的衣着就像是一个贫穷的牧羊人,商人甚至连一点东西也不拿给他吃。金山王坚持称自己是他的儿子,说道:“如果我没有你儿子身上你们所熟悉的特有标记,你们不认我也不迟嘛。”他母亲插上来说:“对,对!我儿子的右臂下有一块像山莓样的胎记。”于是,金山王马上把右臂下的胎记给他们看,他们这才相信他所说的是实话。接着他告诉父母自己现在是金山王,并和一位公主结了婚,还有了一个七岁的儿子。他父亲却说道:“这不可能是真的,一个英俊的国王是不可能穿着牧羊人的外套外出旅行的。”听到这话,儿子很气恼,竟忘了他对王后的承诺,转过戒指,发愿希望自己的王后和儿子都来这儿。一刹那间,他们都站在了他的面前,但王后却哭泣着说他违背了自己的诺言,不幸很快就会降临。他尽量地安慰她,劝了一会儿,王后表面看起来似乎已经平静下来,但实际上她已心存芥蒂,而且正考虑着如何采取报复的手段。
一天,金山王带着王后一起出城到了商人的那块地头。他指给她看那块地,看翻船的地方,看船漂流的宽阔水面。走着走着,他在岸边坐了下来,说道:“我太累了,挨着我坐下吧,让我的头枕在你的腿上休息一下,睡一会儿觉。”公主依言坐下,他很快就睡着了。但这时公主却趁机把他手指上的戒指取了下来,又慢慢地抽出身来。接着,她发愿希望自己和儿子马上都回到自己王国的家里,她如愿以偿了。
金山王醒来后,发现只有自己一人孤零零地躺在地上,妻子不见了,手指上的戒指也已不知去向。他自言自语说道:“我还有什么脸面回去见我父亲呢?他们会说我是一个巫师,看来我只有向前走了,我要回到自己的王国去。”说罢,他直接动身上路了。他走呀,不停地走呀!一天来到了一座山边,看见有三个巨人正在分遗产。巨人们看到他走过去,忙叫住他说道:“小人儿头脑灵活聪明,请你来为我们分配这遗产吧。”他一了解,原来他们的遗产是三样宝物:第一件是一把宝刀,拿着这把宝刀只要说一声“砍下他的头!”敌人的头就会被砍下来;第二件是一件披风,披在身上后,除了自己以外,任何人都看不到自己,并且想变什么就变什么;第三件是一双鞋子,穿上鞋子后,你想到什么地方,它马上可以带你到那个地方。金山王眼珠一转,说他们应该让他先试一试这三件东西到底是不是有这样奇妙,试过了之后才可能知道它们的价值,才好为他们公平分配。于是他们先给他试披风,他穿上后希望自己能变成一只苍蝇,刚发过愿,他就真的变成了一只苍蝇。试过后他说道:“这件披风是很灵的,现在把宝刀给我试一试。”“不行!”他们说,“除非你答应我们不说‘砍下他的头’,要不然我们把刀给你后,你一念咒语,我们岂不都变成死人了。”金山王说好,他拿刀来试一试旁边的那棵小树,看看这刀的威力。他拿着刀试过之后又要试那双鞋,他们只好把鞋也递给了他。这一来,三件宝物都到了他手中,他发了一个愿,希望自己此时能到金山国去,一眨眼,他就到了那里。那几个巨人怔在当地,争了老半天,结果什么遗产也没有分到。
当金山王来到金山国城堡附近时,他听到的尽是喜庆的音乐和欢快的笑声。周围的人们告诉他,王后就要与另一个王子举行结婚盛典了。听到这些,他非常气愤,马上披上披风,走进城堡,来到了王后身边,没有人能看见他。他要捉弄王后,所以,每当有仆人把吃的东西放到王后的盘子上时,他就把那些东西拿起来吃掉。当仆人端给王后一杯葡萄酒时,他也接过来喝掉。因此,尽管不断有人给她送来吃的和喝的,但她的盘子却始终是空的。
到了这时,王后才感到恐惧,才有了懊悔之意,她走到自己的房间,伤心地哭了起来。金山王跟着她来到了房间里,听到她自言自语地说道:“老天呀!难到救我的人还没有来吗?
为什么魔法还在缠着我呢?”
“你这个女骗子!”他说道:“救你的人实际上已经来了,现在就在你旁边,他这不是在惩罚你吗?”说完,他脱下披风,现出原形,走出去要遣散大伙,说婚典结束了,他这个国王已经回来了,但那些王公贵族和顾问们都嘲笑他。他走进他们中间没有和他们多说,只是问他们是安安静静地自己离去,还是不。这些人都很势利,平时也凶霸惯了,他们不仅不离去,而且还转过身来要抓他。他便抽出宝刀,念了一句咒语,那些叛逆之人的头就都落在了他的面前。一切结束后,他又成了金山王。
gǔshíhou , yǒu yīgè shāngrén de liǎngzhī chuán zàimǎnle huòwù , zhèng cóng hǎishàng hángxíng guīlái 。 tā de quánbù cáichǎn dū tóudào zhè liǎngzhī chuánshàng le , xīwàng néng zhuàn gēng duō de qián 。 dàn bùxìng de xiāoxi chuánlái shuō tāmen dū zài hǎishàng shīzōng le , suǒyǐ tā yīxiàzi yóu yīgè yǒuqián de rén biànchéng le yīgè fēicháng pínqióng de rén , chúle shèngxià de yīxiǎokuài tǔdì , tā yǐ yīwúsuǒyǒu 。 shāngrén yǒu yīr yīnǚ , liǎnggè xiǎohái dū huán hěnxiǎo , huán bùnéng líjiā dào wàimiàn qù wánshuǎ 。 wèile páiqiǎn xīnzhōng de yōuchóu hé fánnǎo , shāngrén jīngcháng qù nàkuài tǔdì shàng sànxīn 。
yītiān , tā zhèng dúzì zài nàr páihuái , yīgè máorōngrōng de xiǎo ǎi rén zhàn zài le tā miànqián 。 xiǎoǎirén wèn tā wèishénme zhème bēishāng , shì shénme shì shǐde tā xīnqíng rúcǐ chénzhòng 。 shāngrén huídá shuō : “ yàoshi nǐ néng gěi wǒ yīxiē bāngzhù , wǒ jiù gàosu nǐ 。 ” “ shéi zhīdào ne ? shuōbudìng zhǐyǒu wǒnéng bāngzhù nǐ , ” xiǎoǎirén shuōdao , “ gàosu wǒ , dàodǐ shì zěnmehuíshì , yěxǔ wǒnéng wéi nǐ zuòdiǎn shénme 。 ” yúshì , shāngrén gàosu xiǎoǎirén shuō tā de quánbù cáichǎn dū chéndào le hǎidǐ , tā xiànzài yǐchéng le yīgè qióngguāngdàn , chúle zhè yīxiǎokuài tǔdì wài , tā yǐ yīwúsuǒyǒu le 。 tīng wán zhīhòu , xiǎoǎirén shuōdao : “ hāi ! zhèyǒu shénme kě fánnǎo de 。 nǐ zhǐyào dāying wǒ , zài shíèrnián hòu , bǎ nǐ jīnrì huíjiā shísuǒ yùdào de dìyījiàn dōngxi sòngdào zhèlǐ gěi wǒ , wǒ jiù sònggěi nǐ xǔduōxǔduō de jīnzi , ràng nǐ xīnmǎnyìzú 。 ” shāngrén xīnxiǎng , zhè bìng bùshì shénme dà de yāoqiú , zuìyǒu kěnéng yùdào de shì tā de gǒu , yě kěnéng shì qítā mǒuzhǒng dōngxi , què bìng méiyǒu xiǎngdào kěnéng huì yùdào zìjǐ de xiǎohái , suǒyǐ tā tóngyì le zhè yuēdìng , bìng àn yāoqiú qiānzì huàyā , wánchéng le jiāoyì 。
dànshì dāng shāngrén huíjiā kuàiyào jìnwū shí , tā de xiǎorzi kàndào le tā , xiǎojiāhuǒ fēichánggāoxīng , cóng fángjiān hòumiàn pá shàng qiánlái , láoláodì bàozhù le tā de tuǐ 。 fùqīn chī le yījīng , dào zhèshí , tā cái kāishǐ dānxīn qǐlai , cái yìshí dào zìjǐ zuò le xiē shénme , cái zhīdào zìjǐ yǐjīng bèi zìjǐ suǒ zuò de jiāoyì gěi tàozhù le 。 bùguò tā bìng méiyǒu dédào jīnzi , yúshì jiù zìjǐ ānwèi zìjǐ , xīnxiǎng zhè yěxǔ zhǐshì xiǎoǎirén xìnòng tā , bùguò shì yǔ tā kāi le yīgè wánxiào éryǐ 。 yīgèyuè guòqu le 。 yītiān , tā shànglóu dào yīgè duī fèijiù pòlàn de fángzi qù zhǎo yīxiē fèitiě , zhǔnbèi màidiào huànhuí jǐge qiánlái yòng , kě tā zài lóubǎn shàng kàndào de jìngshì yīdàduī jīnzi , tā xīnxǐwànfēn , yòu kāishǐ chóngcāojiùyè , kāishǐ jīngshāng 。 mànmàn dì tā biànde yuèláiyuè fùyǒu , chéng le bǐ yǐqián gēng yǒumíng de shāngrén 。
suízhe suìyuè de liúshì , tā de érzi zhǎngdà le , shíèrnián de qīxiàn yě kuàiyào dào le , shāngrén fēicháng yōulǜ , biànde xīnshìchóngchóng , fánnǎo hé àohuǐ jiù xiàng xiě zài liǎnshàng yīyàng 。 yītiān , érzi wèn tā chū le shénme shì , fùqīn bìzhe zuǐ bùkěn tǔlùzhēnqíng 。 zuìhòu , jīngbuzhù érzi de fǎnfù xúnwèn , tā jiàng yīqiè dū gàosu le érzi : zìjǐ dāngchū yǔ yīgè chǒulòu de xiǎo ǎiréndìng le yīgè jiāoyì , yīnwèi méiyǒu liàodào huíjiā shǒuxiān yùjiàn de shì zìjǐ de érzi , jiéguǒ chéng le yòng érzi huàn dàliàng jīnzi de jiāoyì 。 shíèrnián jiùyào dào le , tā bìxū ànzhào xiédìng lái zhíxíng , dàn zìjǐ yòu bùyuàn bǎ érzi sòng qù , suǒyǐ cái yītiāndàowǎn chóuméikǔliǎn 。 tīng le fùqīn dehuà , érzi shuōdao : “ bàba , nǐ yòngbuzháo wéi zhèjiàn shì ér fánnǎo , wǒ zìhuì duì xiǎo ǎi rén yǒusuǒ jiāodài de 。 ”
dào le xiǎo ǎi rén yuēdìng de rìzi , fùziliǎ yīqǐ qiánwǎng zhǐdìng de dìfāng , érzi zài dìshang huà le yīgè yuánquān , zìjǐ hé fùqīn dū zhàn zài yuánquān zhōngjiān 。 bùyīhuì xiǎoǎirénlái le , tā duì shāngrén shuō : “ nǐ dāying wǒ de dōngxi dàilái le ma ? ” shāngrén méiyǒu zuòshēng , dàn tā érzi huídá dào : “ nǐ yào shénme dōngxi ? ” xiǎoǎirén shuō : “ wǒlái zhèr shì hé nǐ fùqīn tánhuà , bùshì yǔ nǐ tánhuà 。 ” érzi shuō : “ nǐ yòng xīnjì qīpiàn le wǒ bàba , nǐ yīnggāi fàngqì nǐmen de xiéyuē 。 ” xiǎoǎirén huídá shuō : “ bùxíng , wǒ bùhuì fàngqì wǒ de quánlì 。 ” tāmen jiù zhèyàng zhēngbiàn le hěn jiǔ , zuìhòu shuāngfāng dū tóngyì , bǎ zhège érzi fàngjìn yītiáo chǎngpéng xiǎochuán lǐ , xiān ràng chuán jǐnkàozài hé ànbiān , yóu fùqīn qīnshǒu bǎ chuán tuīkāi , rènyóu zài zhe tā de chuán zìjǐ qù piāoliú 。 shāngliang wánbì , érzi xiàng fùqīn gàobié , zìjǐ shàng le chuán , chuán bèi tuīkāi le , tā yáohuàng zhe xiàng hézhōng piāoqù 。 yóuyú yáobǎi fúdù tài dà , chuánjìng fān le guòqu 。 shāngrén rènwéi zìjǐ de érzi yǐjīng yānsǐ , huáizhe bēitòng de xīnqíng huíjiā qù le 。
dànshì nàtiáo chuán bìng méiyǒu chénxiàqù , tā réngrán píngwěn dì piāoliú zài shuǐmiàn shàng , jǐnguǎn chuánfān le , shàonián duǒ zài chuán lǐmiàn tóngyàng hěn ānquán 。 tā piāo ya ! piāoya ! zuìhòu chuán piāodào yīkuài mòshēng de dìfāng gēqiǎn le 。 fāxiàn chuánbùdòng le , shàonián qiánchū shuǐmiàn , dēngshàng héàn , kàndào yǎnqián shì yīzuò piàoliang qìpài de chéngbǎo 。 tā zǒujìn qù cái fāxiàn xǔduō fángwū dū shì kōng de , zhěngzuò chéngbǎo kōngwúyīrén , xiǎnde hěn qīliáng 。 ránér , tā bìngbùzhīdào zhèshì yīzuò bèi rénshī le mófǎ de chéngbǎo , zuìhòu , tā zhōngyú zài yījiàn fángzi lǐ fāxiàn le yītiáo báishé 。
zhè tiáo báishé shì yīgè bèishī le mófǎ de gōngzhǔ , tā kànjiàn tālái le fēichánggāoxīng , shuōdao : “ wǒ de jiùxīng , nǐ zhōngyú lái le ma ? wǒ děng nǐ děng le shíèrnián zhī jiǔ ! yīnwèi zhǐyǒu nǐ cáinéng jiějiù wǒ 。 jīntiān wǎnshàng , yǒu shíèrgè rényào lái , zhèxiē rén liǎnsè qīhēi , bózi shàngdài zhe tiěliàn 。 tāmen huì wèn nǐ dào zhèr lái gànshénme , nǐ yào yīshēngbùkēng , bùguǎn tāmen rúhé dài nǐ — — huò dǎ nǐ huò zhémó nǐ , nǐ dū yào rěn zhe , qiānwàn biéshuō yīgè zì , dào shíèrdiǎn zhōng tāmen jiù huì líqù 。 dìèrtiān wǎnshàng , yòu huì lái lìngwài shíèrgè rén , dìsāntiān wǎnshàng yòu huì lái èrshísìgè rén , tāmen shènzhì huì kǎn xià nǐ de tóu , dàn yīdào wǎnshàng shíèrdiǎn , tāmen de mólì jiù huì xiāoshī , wǒ yě jiù huīfù zìyóu le , dào nàshí , wǒhuì gěi nǐ dàilái shēngmìng zhīshuǐ , huán nǐ yīgè huópo jiànkāng de shēntǐ 。 ” shàonián dāying le tā de yāoqiú 。 jiēlián fāshēng de yīqiè dū rú báishé suǒshuō de yīyàng 。 shāngrén de érzi méiyǒu shuō yīgè zì 。 dìsāngè wǎnshàng , gōngzhǔ biànhuí le rénxíng , tā láidào tā miànqián jiùhuó le tā , yòu qīnwěn zhe tā , zhěnggè chéngbǎo lǐ biàn chōngmǎn le huānshēng hé xiàoyǔ 。 tāliǎ jǔxíng le lóngzhòng de jiéhūn qìngdiǎn , shàonián dāngshàng le jīnshān wáng 。
jiéhūn hòu , tāmen zài yīqǐ shēnghuó fēicháng xìngfú , wánghòu huánshēng le yīgè érzi 。 bānián guòqu le , jīnshān wáng xiǎngqǐ le zìjǐ de fùqīn , xīnqíng bùnéng píngjìngxiàlái , tā kěwàng zàicì jiàndào tā de fùqīn , kě wánghòu bùràng tā qù , shuōdao : “ wǒ zhīdào huì yǒu bùxìng fāshēng de 。 ” kě tā réng jiānchí yào qù , zhènào dé wánghòu zhōngrì qǐnshíbùān , wánghòu méi bànfǎ , zhǐhǎo tóngyì le 。 línbié zhījì , wánghòu sònggěi tā yīzhī rúyì jièzhi shuō : “ ná zhe zhège jièzhi , dài zài nǐ de shǒuzhǐ shàng , wúlùn nǐ xiǎngyào shénme shí , tā dū huì dàigěi nǐ de 。 dàn nǐ yào dāying wǒ , qiānwàn bùkě yòng zhège jièzhi bǎ wǒ dàidào nǐ fùqīn miànqián 。 ” jīnshān wáng dāying le tā de yāoqiú , jiàng jièzhi dài zài shǒuzhǐ shàng , jiēzhe tā fāyuàn xīwàng zìjǐ néng mǎshàng dào fùqīn shēnghuó de chéngshì fùjìn , yī shānàjiān , tā fāxiànzìjǐ yǐjīng zhàn zài le lǎojiā de chéngménkǒu 。 wèibīng jiàn tā chuānzhuó fēicháng qíguài de yīshang , bùràng tā jìnchéng , tā zhǐhǎo pá shàng fùjìn de yīzuò shāntóu , zhǎodào yīhù mùyángrén , xiàng fángdōng jiè le yījiàn jiù wàitào chuān zài shēnshang , cái shùnlì dìjìn le chéng 。
tā láidào fùqīn de jiālǐ jiàndào le fùqīn , bìng xiàng tā shuōmíng zìjǐ shì tā de érzi , shāngrén què bù xiāngxìn tā dehuà 。 tā shuō tā quèshí yǒuguò yīgè érzi , dàn érzi zài duōnián qián yǐjīng sǐqù 。 kànjiàn tā de yīzhuó jiù xiàngshì yīgè pínqióng de mùyángrén , shāngrén shènzhì lián yīdiǎn dōngxi yě bù nágěi tā chī 。 jīnshān wáng jiānchí chēng zìjǐ shì tā de érzi , shuōdao : “ rúguǒ wǒ méiyǒu nǐ érzi shēnshang nǐmen suǒ shúxī de tèyǒu biāojì , nǐmen bùrèn wǒ yě bù chí ma 。 ” tā mǔqīn chāshànglái shuō : “ duì , duì ! wǒ érzi de yòubì xià yǒu yīkuài xiàng shānméiyàng de tāijì 。 ” yúshì , jīnshān wáng mǎshàng bǎ yòubì xià de tāijì gěi tāmen kàn , tāmen zhècái xiāngxìn tā suǒshuō de shì shíhuà 。 jiēzhe tā gàosu fùmǔ zìjǐ xiànzài shì jīnshān wáng , bìng hé yīwèi gōngzhǔ jiélehūn , háiyǒu le yīgèqīsuì de érzi 。 tā fùqīn què shuōdao : “ zhè bù kěnéng shì zhēnde , yīgè yīngjùn de guówáng shì bù kěnéng chuānzhuó mùyángrén de wàitào wàichū lǚxíng de 。 ” tīngdào zhèhuà , érzi hěn qìnǎo , jìng wàng le tā duì wánghòu de chéngnuò , zhuǎnguò jièzhi , fāyuàn xīwàng zìjǐ de wánghòu hé érzi dū lái zhèr 。 yī shānàjiān , tāmen dū zhàn zài le tā de miànqián , dàn wánghòu què kūqì zhe shuō tā wéibèi le zìjǐ de nuòyán , bùxìng hěnkuài jiù huì jiànglín 。 tā jìnliàng dì ānwèi tā , quàn le yīhuìr , wánghòu biǎomiàn kànqǐlai sìhū yǐjīng píngjìngxiàlái , dàn shíjìshàng tā yǐ xīncúnjièdì , érqiě zhèng kǎolǜ zhe rúhé cǎiqǔ bàofù de shǒuduàn 。
yītiān , jīnshān wángdài zhe wánghòu yīqǐ chūchéng dào le shāngrén de nàkuài dìtóu 。 tā zhǐ gěi tā kàn nàkuài dì , kàn fānchuán de dìfāng , kànchuán piāoliú de kuānkuò shuǐmiàn 。 zǒu zhe zǒu zhe , tā zài ànbiān zuò le xiàlai , shuōdao : “ wǒtàilěi le , āizhe wǒ zuòxia bā , ràng wǒ de tóuzhěn zài nǐ de tuǐ shàng xiūxi yīxià , shuì yīhuìr jué 。 ” gōngzhǔ yīyán zuòxia , tā hěnkuài jiù shuìzháo le 。 dàn zhèshí gōngzhǔ què chènjī bǎ tā shǒuzhǐ shàng de jièzhi qǔ le xiàlai , yòu mànmàn dì chōuchū shēnlái 。 jiēzhe , tā fāyuàn xīwàng zìjǐ hé érzi mǎshàng dū huídào zìjǐ wángguó de jiālǐ , tā rúyuànyǐcháng le 。
jīnshān wáng xǐnglái hòu , fāxiàn zhǐyǒu zìjǐ yīrén gūlínglíng dì tǎng zài dìshang , qīzi bùjiàn le , shǒuzhǐ shàng de jièzhi yě yǐ bùzhīqùxiàng 。 tā zìyánzìyǔ shuōdao : “ wǒ háiyǒu shénme liǎnmiàn huíqu jiàn wǒ fùqīn ne ? tāmen huì shuō wǒ shì yīgè wūshī , kànlai wǒ zhǐyǒu xiàngqiánzǒu le , wǒyào huídào zìjǐ de wángguó qù 。 ” shuō bà , tā zhíjiē dòngshēn shànglù le 。 tā zǒu ya , bùtíng dì zǒu ya ! yītiān láidào le yīzuò shānbiān , kànjiàn yǒu sānge jùrén zhèngzài fēn yíchǎn 。 jù rénmen kàndào tā zǒu guòqu , máng jiàozhù tā shuōdao : “ xiǎorénr tóunǎolínghuó cōngming , qǐng nǐ lái wéi wǒmen fēnpèi zhè yíchǎn bā 。 ” tā yī liǎojiě , yuánlái tāmen de yíchǎn shì sānyàng bǎowù : dìyījiàn shì yībǎ bǎodāo , ná zhe zhè bǎ bǎodāo zhǐyào shuō yīshēng “ kǎn xià tā de tóu ! ” dírén de tóu jiù huì bèi kǎnxiàlái ; dìèrjiàn shì yījiàn pīfēng , pī zài shēnshang hòu , chúle zìjǐ yǐwài , rènhérén dū kànbùdào zìjǐ , bìngqiě xiǎng biàn shénme jiù biàn shénme ; dìsānjiàn shì yīshuāng xiézi , chuān shàng xiézi hòu , nǐ xiǎngdào shénme dìfāng , tā mǎshàng kěyǐ dài nǐ dào nàgè dìfāng 。 jīnshān wáng yǎnzhū yīzhuǎn , shuō tāmen yīnggāi ràng tā xiān shìyīshì zhè sānjiàn dōngxi dàodǐ shìbùshì yǒu zhèyàng qímiào , shìguò le zhīhòu cái kěnéng zhīdào tāmen de jiàzhí , cái hǎo wéi tāmen gōngpíng fēnpèi 。 yúshì tāmen xiāngěi tāshì pīfēng , tā chuān shàng hòu xīwàng zìjǐ néng biànchéng yīzhī cāngying , gāngfā guòyuàn , tā jiù zhēnde biànchéng le yīzhī cāngying 。 shì guòhòu tā shuōdao : “ zhèjiàn pīfēng shì hěn líng de , xiànzài bǎ bǎodāo gěi wǒ shìyīshì 。 ” “ bùxíng ! ” tāmen shuō , “ chúfēi nǐ dāying wǒmen bùshuō ‘ kǎn xià tā de tóu ’ , yàobùrán wǒmen bǎ dāo gěi nǐ hòu , nǐ yīniàn zhòuyǔ , wǒmen qǐ bù dū biànchéng sǐrén le 。 ” jīnshān wáng shuōhǎo , tā ná dāo lái shìyīshì pángbiān de nà kē xiǎoshù , kànkan zhèdāo de wēilì 。 tā ná zhe dāo shìguò zhīhòu yòu yàoshì nàshuāng xié , tāmen zhǐhǎo bǎ xié yě dìgěi le tā 。 zhèyīlái , sānjiàn bǎowù dū dào le tā shǒuzhōng , tāfā le yīgè yuàn , xīwàng zìjǐ cǐshí néng dào jīnshān guóqù , yīzhǎyǎn , tā jiù dào le nàli 。 nà jǐge jùrén zhēng zài dāngdì , zhēng le lǎobàntiān , jiéguǒ shénme yíchǎn yě méiyǒu fēn dào 。
dāng jīnshān wáng láidào jīnshān guó chéngbǎo fùjìn shí , tā tīngdào de jìn shì xǐqìng de yīnyuè hé huānkuài de xiàoshēng 。 zhōuwéi de rénmen gàosu tā , wánghòu jiùyào yǔ lìng yīgè wángzǐ jǔxíng jiéhūn shèngdiǎn le 。 tīngdào zhèxiē , tā fēicháng qìfèn , mǎshàng pīshàng pīfēng , zǒujìn chéngbǎo , láidào le wánghòu shēnbiān , méiyǒu rénnéng kànjiàn tā 。 tā yào zhuōnòng wánghòu , suǒyǐ , měidāng yǒu púrén bǎ chī de dōngxi fàngdào wánghòu de pánzi shàngshí , tā jiù bǎ nàxiē dōngxi ná qǐlai chīdiào 。 dāng púrén duān gěi wánghòu yībēi pútaojiǔ shí , tā yě jiēguò lái hēdiào 。 yīncǐ , jǐnguǎn bùduàn yǒurén gěi tā sònglái chī de hé hē de , dàn tā de pánzi què shǐzhōng shì kōng de 。
dào le zhèshí , wánghòu cái gǎndàokǒngjù , cái yǒu le àohuǐ zhīyì , tā zǒu dào zìjǐ de fángjiān , shāngxīndì kū le qǐlai 。 jīnshān wáng gēnzhe tā láidào le fángjiān lǐ , tīngdào tā zìyánzìyǔ dì shuōdao : “ lǎo tiānya ! nándào jiù wǒ de rén huán méiyǒu lái ma ?
wèishénme mófǎ huán zài chán zhe wǒ ne ? ”
“ nǐ zhège nǚpiànzi ! ” tā shuōdao : “ jiù nǐ de rén shíjìshàng yǐjīng lái le , xiànzài jiù zài nǐ pángbiān , tā zhè bùshì zài chéngfá nǐ ma ? ” shuōwán , tā tuōxià pīfēng , xiànchūyuánxíng , zǒu chūqù yào qiǎnsàn dàhuǒ , shuō hūndiǎn jiéshù le , tā zhège guówáng yǐjīng huílai le , dàn nàxiē wánggōngguìzú hé gùwèn men dū cháoxiào tā 。 tā zǒujìn tāmen zhōngjiān méiyǒu hé tāmen duō shuō , zhǐshì wèn tāmen shì ānānjìngjìng dì zìjǐ líqù , háishi bù 。 zhèxiē rén dū hěn shìlì , píngshí yě xiōngbàguàn le , tāmen bùjǐn bù líqù , érqiě huán zhuǎnguòshēn lái yào zhuā tā 。 tā biàn chōuchū bǎodāo , niàn le yījù zhòuyǔ , nàxiē pànnì zhīrén de tóu jiù dū luò zài le tā de miànqián 。 yīqiè jiéshù hòu , tā yòu chéng le jīnshān wáng 。
In ancient times, there was a merchant whose two ships were full of goods and were returning from a sea voyage. All his fortune was invested in these two ships, hoping to make more money. But the sad news came that they were all lost at sea, and so he was suddenly changed from a rich man to a very poor man, who had nothing but a little land that remained. The merchant had a son and a daughter, both of whom were too young to leave home to play outside. In order to dispel the worries and troubles in his heart, the businessman often went to that land to relax.
One day, as he was wandering there by himself, a little shaggy dwarf stood before him. The Dwarf asked him why he was so sad, and what made him so sad. The merchant replied, "If you can help me in any way, I will tell you." "Who knows? Maybe I am the only one who can help you," said the little man. "Tell me what is the matter, and maybe I can help you." Do something for you." So the merchant told the dwarf that all his property had sunk into the bottom of the sea, and that he was now a pauper, and that he had nothing but this little piece of land. After listening, the little man said: "Hey! There is nothing to worry about. Just promise me that after twelve years, you will send me here the first thing you encounter when you come home today, and I will give it to you." I will give you lots and lots of gold to satisfy you." The businessman thought to himself, this is not a big request, the most likely thing to meet is his dog, or something else, but he didn't think that it might be He will meet his own child, so he agreed to the agreement, signed and pledged as required, and completed the transaction.
But when the merchant came home and was about to enter the house, his little son saw him, and the little one was very happy, and crawled up from the back of the room, and clasped his legs tightly. Father was taken aback, and only then did he start to worry, realize what he had done, and realize that he had been caught by the deal he had made. But he didn't get the gold, so he consoled himself, thinking that maybe the dwarf was just playing tricks on him, just playing a joke on him. A month has passed. One day, he went upstairs to a dilapidated house to find some scrap iron, intending to sell it for some money, but what he saw on the floor was a large pile of gold. Get back to your old business and start a business. Slowly he became richer and a more famous businessman than before.
As the years passed, his son grew up, and the time limit of twelve years was approaching, the merchant became very worried and became preoccupied, with trouble and remorse written on his face. One day, the son asked him what happened, but the father kept his mouth shut and refused to tell the truth. Finally, unable to stand up to his son's repeated inquiries, he told his son everything: he had made a deal with an ugly dwarf, because he didn't expect his son to be the first person he met when he returned home, and he ended up using his son. A transaction in exchange for a large amount of gold. Twelve years are coming, and he has to follow the agreement, but he doesn't want to send his son away, so he has a sad face all day long. After hearing what his father said, the son said: "Father, you don't need to worry about this matter, I will explain to the dwarf."
When the day agreed by the dwarf came, the father and son went to the designated place together. The son drew a circle on the ground, and he and his father stood in the middle of the circle. After a while the dwarf came and said to the merchant, "Have you brought what you promised me?" The merchant was silent, but his son replied, "What do you want?" The dwarf said, "I'll come to you." Here is a conversation with your father, not with you." The son said, "You have deceived my father by your tricks, and you should give up your agreement." The little man answered, "No, I will not give up my power." They argued like this for a long time, and at last both sides agreed to put the son in an open boat, let the boat stick to the river bank first, let the father push the boat away with his own hands, and let the boat that carried him drift by itself. After the discussion, the son bid farewell to his father and got into the boat by himself. The boat was pushed away, and it swayed and drifted into the river. The ship capsized due to the swaying range. The merchant thought his son had been drowned, and went home mourning.
But the boat didn't sink, it was still drifting smoothly on the water, even though the boat capsized, the boy was still safe in the boat. He is beautiful! Nice! At last the ship drifted to a strange place and ran aground. Finding that the boat was not moving, the young man dived out of the water, boarded the river bank, and saw a beautiful and imposing castle in front of him. When he went in, he found that many houses were empty, and the whole castle was empty and desolate. However, he didn't know that it was a castle bewitched by someone. Finally, he finally found a white snake in a house.
The white snake was an enchanted princess, and she was very glad to see him come, and said, "My savior, have you come at last? I have waited twelve years for you! For only you can deliver me." Twelve men are coming tonight, men with dark faces and chains around their necks. They'll ask you what you're doing here, and you'll keep quiet, and whatever they do to you—or beat you or torture you You, you have to bear it, don't say a word, they will leave at twelve o'clock.The next night, another twelve will come, and the third night, twenty-four more, and they'll even cut off your head, but at twelve o'clock at night, their magic wears off, and I Then you will regain your freedom. At that time, I will bring you the water of life and give you a lively and healthy body. "The boy agreed to her request. Everything that happened one after another was as the white snake said. The merchant's son didn't say a word. On the third night, the princess changed back to human form, she came to him and revived him, Kissing him, the whole castle was filled with cheers and laughter. They held a grand wedding ceremony, and the boy became King of the Golden Mountain.
After marriage, they lived happily together, and the queen gave birth to a son. Eight years passed, King Jinshan thought of his father, and couldn't calm down. He longed to see his father again, but the queen refused to let him go, saying: "I know there will be misfortune." But he still insisted Going, this made the queen restless all day long, the queen had no choice but to agree. When parting, the queen gave him a wishful ring and said: "Take this ring and wear it on your finger. No matter what you want, it will be brought to you. But you must promise me that you must not Use this ring to bring me before your father." King Jinshan agreed to her request, put the ring on his finger, and then he made a vow that he would be near the city where his father lived. In an instant, he found himself standing At the gate of my hometown. Seeing that he was wearing very strange clothes, the guards refused to let him enter the city. He had no choice but to climb up a nearby hill, find a shepherd, and borrow an old coat from the landlord to wear on his body, and then he entered the city smoothly.
He came to his father's house, met his father, and explained to him that he was his son, but the merchant did not believe him. He said he did have a son, but the son died many years ago. Seeing him dressed like a poor shepherd, the merchant didn't even bring him anything to eat. King Jinshan insisted that he was his son, and said: "If I don't have the special marks that you are familiar with on your son, it's not too late for you to deny me." His mother stepped in and said: "Yes, yes! My son's There is a birthmark like a raspberry under his right arm." So King Jinshan immediately showed them the birthmark under his right arm, and they believed what he said was true. He then told his parents that he was now King of the Golden Mountain, married a princess, and had a seven-year-old son. But his father said: "It cannot be true, a handsome king cannot travel in a shepherd's coat." Hearing this, the son was so angry that he forgot his promise to the queen, and turned away. Ring, and vowed that his queen and son would come here. For a moment they all stood before him, but the queen wept that he had broken his promise, and that misfortune would soon befall him. He tried his best to comfort her, and after persuading her for a while, the queen seemed to have calmed down on the surface, but in fact she had a grudge in her heart and was considering how to take revenge.
One day, King Jinshan took his queen out of the city to the merchant's land. He showed her the field, the place where the boat had capsized, the open water where the boat floated. As he walked, he sat down on the bank and said, "I'm so tired, sit down next to me, and let my head rest on your lap to rest and sleep for a while." The princess sat down as she said. Next, he quickly fell asleep. But at this time the princess took the opportunity to take off the ring on his finger, and slowly drew back. Then she made a wish that she and her son would return immediately to their home in their kingdom, and she got it.
After King Jinshan woke up, he found himself lying on the ground alone, his wife had disappeared, and the ring on his finger had disappeared. He said to himself, "How can I have the face to go back to my father? They will say that I am a wizard. It seems that I have to go forward. I want to go back to my own kingdom." So saying, he Straight away on the road. He walks, keeps walking! One day, he came to a mountain and saw three giants dividing the inheritance. When the giants saw him walking, they stopped him and said, "The little man is quick and clever, please distribute this inheritance for us." As soon as he understood, it turned out that their inheritance consists of three treasures: the first is A precious sword, holding this precious sword, just say "cut off his head!" The enemy's head will be cut off; the second is a cloak, after wearing it, everyone except yourself can see You can’t be yourself, and you can change whatever you want; the third piece is a pair of shoes. After you put on the shoes, wherever you think of, it can immediately take you to that place. King Jinshan rolled his eyes and said that they should let him try these three things first to see if they are so wonderful. Only after trying them can they know their value, so that they can distribute them fairly. So they tried the cloak on him first, and after putting it on, he wished that he would turn into a fly, and as soon as he made the wish, he really became a fly. When he had tried it he said, "This cloak is very good; now give me the sword to try." "No!" said they, "unless you promise us not to say 'off his head,' we will put After the knife is given to you, if you recite the incantation, we will all become dead." King Jinshan said yes, and he took the knife to try the small tree next to it to see the power of the knife. He wanted to try the shoes after he had tried them with the knife, so they had to hand him the shoes too.As a result, all three treasures came into his hands, and he made a wish, hoping that he could go to Jinshan Kingdom at this time, and he would be there in the blink of an eye. The giants stood there in a daze and fought for a long time, but in the end they didn't get any inheritance.
When King Jinshan came near the castle of Jinshan Kingdom, all he heard was festive music and cheerful laughter. People around him told him that the queen was about to hold a grand wedding ceremony with another prince. He was very angry when he heard this, and at once he put on his cloak, and went into the castle, where no one could see him when he was near the queen. He wanted to play tricks on the queen, so whenever a servant put food on the queen's plate, he took it up and ate it. When a servant brought the queen a glass of wine, he drank it too. So, although food and drink were brought to her constantly, her plate was always empty.
Only then did the Queen feel fear and remorse, and she went to her room and wept bitterly. King Jinshan followed her into the room and heard her saying to herself: "My God! Is it so difficult that the person who rescued me hasn't come yet?
Why does magic still haunt me? "
"You female liar!" He said: "The person who rescued you has actually come and is right next to you. Isn't he punishing you?" He wanted to dismiss everyone, saying that the wedding ceremony was over and that he, the king, had returned, but the princes, nobles and advisers all laughed at him. He walked among them without saying much to them, but only asked if they would go away quietly or not. These people are very snobbish and usually aggressive. Not only did they not leave, but they even turned around to arrest him. He drew out his treasured sword and chanted a spell, and the heads of those rebellious people fell in front of him. After everything was over, he became King of Jinshan again. .
En la antigüedad, había un comerciante cuyos dos barcos estaban llenos de mercancías y regresaban de un viaje por mar. Toda su fortuna la invirtió en estos dos barcos, con la esperanza de ganar más dinero. Pero llegó la triste noticia de que todos se habían perdido en el mar, por lo que de repente se transformó de un hombre rico a un hombre muy pobre, al que no le quedaba más que un poco de tierra. El comerciante tenía un hijo y una hija, los cuales eran demasiado jóvenes para salir de casa y jugar afuera. Para disipar las preocupaciones y los problemas de su corazón, el hombre de negocios iba a menudo a esa tierra para relajarse.
Un día, mientras vagaba por allí solo, un pequeño enano peludo se paró frente a él. El Enano le preguntó por qué estaba tan triste y qué lo entristecía tanto. El comerciante respondió: "Si puedes ayudarme de alguna manera, te lo diré". "¿Quién sabe? Tal vez yo sea el único que pueda ayudarte", dijo el hombrecito. "Dime qué te pasa y tal vez pueda ayudarte. "Haz algo por ti". Así que el comerciante le dijo al enano que todas sus propiedades se habían hundido en el fondo del mar, y que ahora estaba en la miseria, y que no tenía nada más que este pequeño pedazo de tierra. Después de escuchar, el hombrecito dijo: "¡Oye! No hay nada de qué preocuparse. Solo prométeme que después de doce años, me enviarás aquí lo primero que encuentres cuando vuelvas a casa hoy, y te lo daré. "Te daré mucho, mucho oro para satisfacerte", pensó el empresario, esta no es una gran solicitud, lo más probable es que se encuentre con su perro, o algo más, pero no pensó que eso. podría ser Él conocerá a su propio hijo, por lo que aceptó el acuerdo, firmó y se comprometió según lo requerido, y completó la transacción.
Pero cuando el comerciante llegó a casa y estaba a punto de entrar en la casa, su hijo pequeño lo vio, y el pequeño estaba muy feliz, se arrastró desde el fondo de la habitación y se agarró las piernas con fuerza. Padre se quedó desconcertado, y solo entonces comenzó a preocuparse, se dio cuenta de lo que había hecho y se dio cuenta de que había sido atrapado por el trato que había hecho. Pero no consiguió el oro, así que se consoló, pensando que tal vez el enano sólo le estaba jugando una mala pasada, sólo le estaba gastando una broma. Ha pasado un mes. Un día, subió a una casa en ruinas para encontrar chatarra, con la intención de venderla por algo de dinero, pero lo que vio en el piso era una gran pila de oro. Vuelva a su antiguo negocio y comience un negocio. Poco a poco se hizo más rico y un hombre de negocios más famoso que antes.
A medida que pasaban los años, su hijo creció y se acercaba el límite de tiempo de doce años, el comerciante se preocupó mucho y se preocupó, con problemas y remordimientos escritos en su rostro. Un día, el hijo le preguntó qué había pasado, pero el padre mantuvo la boca cerrada y se negó a decir la verdad. Finalmente, incapaz de hacer frente a las reiteradas preguntas de su hijo, le contó todo a su hijo: había hecho un trato con un enano feo, porque no esperaba que su hijo fuera la primera persona que encontraría cuando regresara a casa, y él terminó usando a su hijo.Una transacción a cambio de una gran cantidad de oro. Se acercan doce años y tiene que cumplir con el acuerdo, pero no quiere despedir a su hijo, por lo que tiene una cara triste todo el día. Después de escuchar lo que dijo su padre, el hijo dijo: "Padre, no necesita preocuparse por este asunto, le explicaré al enano".
Cuando llegó el día acordado por el enano, el padre y el hijo se dirigieron juntos al lugar señalado, el hijo dibujó un círculo en el suelo y él y su padre se pararon en medio del círculo. Después de un rato vino el enano y le dijo al comerciante: "¿Trajiste lo que me prometiste?" El comerciante se quedó en silencio, pero su hijo respondió: "¿Qué quieres?" El enano dijo: "Iré a ti". ." Aquí hay una conversación con tu padre, no contigo". El hijo dijo: "Has engañado a mi padre con tus trucos, y debes renunciar a tu acuerdo". aumentar mi poder ". Discutieron así durante mucho tiempo, y al final ambas partes acordaron poner al hijo en un bote abierto, dejar que el bote se adhiera a la orilla del río primero, dejar que el padre empuje el bote con sus propias manos. , y dejó que el bote que lo transportaba se desviara solo. Después de la discusión, el hijo se despidió de su padre y subió solo al bote. El bote fue empujado, se balanceó y se deslizó hacia el río. El barco volcó debido al rango de balanceo. El comerciante pensó que su hijo se había ahogado y se fue a casa de luto.
Pero el bote no se hundió, seguía flotando suavemente en el agua, aunque el bote volcó, el niño todavía estaba a salvo en el bote. ¡Él es bello! ¡Lindo! Finalmente, el barco se desvió hacia un lugar extraño y encalló. Al ver que el bote no se movía, el joven se zambulló fuera del agua, abordó la orilla del río y vio un hermoso e imponente castillo frente a él. Cuando entró, encontró que muchas casas estaban vacías, y todo el castillo estaba vacío y desolado. Sin embargo, no sabía que era un castillo embrujado por alguien, finalmente encontró una serpiente blanca en una casa.
La serpiente blanca era una princesa encantada, y se alegró mucho de verlo venir, y dijo: "Salvador mío, ¿has venido por fin? ¡Te he esperado doce años! Porque solo tú puedes librarme". Esta noche vendrán hombres de cara oscura y con cadenas en el cuello, te preguntarán qué haces aquí y te callarás, y lo que sea que te hagan, te golpeen o te torturen, tú tienes que aguanta, no digas una palabra, se van a las doce.A la noche siguiente vendrán otras doce, y a la tercera noche veinticuatro más, y hasta te cortarán la cabeza, pero a las doce de la noche se les acaba la magia, y entonces recuperarás tu libertad, en ese tiempo os traeré el agua de la vida y os daré un cuerpo vivo y sano. "El niño accedió a su pedido. Todo lo que sucedió uno tras otro fue como dijo la serpiente blanca. El hijo del comerciante no dijo una palabra. En la tercera noche, la princesa volvió a cambiar a su forma humana, se acercó a él y revivió. él, besándolo, todo el castillo se llenó de vítores y risas. Celebraron una gran ceremonia de boda y el niño se convirtió en Rey de la Montaña Dorada.
Después del matrimonio, vivieron felices juntos y la reina dio a luz a un hijo. Pasaron ocho años, el rey Jinshan pensó en su padre y no podía calmarse. Anhelaba volver a ver a su padre, pero la reina se negó a dejarlo ir y dijo: "Sé que habrá desgracias". Yendo, esto hizo que la reina estuviera inquieta todo el día, la reina no tuvo más remedio que estar de acuerdo. Al despedirse, la reina le dio un anillo de deseos y dijo: "Toma este anillo y úsalo en tu dedo. No importa lo que quieras, te lo traerán. Pero debes prometerme que no debes usar este anillo para llévame ante tu padre". El rey Jinshan accedió a su pedido, se puso el anillo en el dedo y luego juró que estaría cerca de la ciudad donde vivía su padre. En un instante, se encontró parado en la puerta. de mi ciudad natal. Al ver que vestía ropas muy extrañas, los guardias se negaron a dejarlo entrar a la ciudad, no le quedó más remedio que subir a un cerro cercano, buscar un pastor, pedir prestado al casero un abrigo viejo para ponérselo, y luego entró en la ciudad sin problemas.
Llegó a la casa de su padre, se encontró con su padre y le explicó que era su hijo, pero el comerciante no le creyó. Dijo que tenía un hijo, pero el hijo murió hace muchos años. Viéndolo vestido como un pobre pastor, el mercader no le trajo ni de comer. El rey Jinshan insistió en que él era su hijo y dijo: "Si no tengo las marcas especiales con las que está familiarizado en su hijo, no es demasiado tarde para que me niegue". Su madre intervino y dijo: " ¡Sí, sí! Mi hijo tiene una marca de nacimiento como una frambuesa debajo de su brazo derecho ". Entonces, el rey Jinshan inmediatamente les mostró la marca de nacimiento debajo de su brazo derecho, y creyeron que lo que decía era cierto. Luego les dijo a sus padres que ahora era el Rey de la Montaña Dorada, se casó con una princesa y tenía un hijo de siete años. Pero su padre dijo: "No puede ser verdad, un rey apuesto no puede viajar en un abrigo de pastor". Al escuchar esto, el hijo se enojó tanto que olvidó su promesa a la reina y se alejó. Ring, y juró que su reina e hijo vendrían aquí. Por un momento todos se pararon frente a él, pero la reina lloró porque había roto su promesa y que la desgracia pronto le sobrevendría. Hizo todo lo posible por consolarla, y después de persuadirla por un tiempo, la reina parecía haberse calmado en la superficie, pero en realidad tenía rencor en su corazón y estaba considerando cómo vengarse.
Un día, el rey Jinshan llevó a su reina fuera de la ciudad a la tierra de los mercaderes. Le mostró el campo, el lugar donde la barca se había volcado, las aguas abiertas donde flotaba la barca. Mientras caminaba, se sentó en la orilla y dijo: "Estoy muy cansado, siéntate a mi lado y deja que mi cabeza descanse en tu regazo para descansar y dormir un rato". Luego, rápidamente se durmió. Pero en ese momento la princesa aprovechó para quitarse el anillo que llevaba en el dedo, y poco a poco retrocedió. Luego pidió el deseo de que ella y su hijo regresaran inmediatamente a su hogar en su reino, y lo consiguió.
Después de que el rey Jinshan se despertó, se encontró tirado en el suelo solo, su esposa había desaparecido y el anillo en su dedo había desaparecido. Se dijo a sí mismo: "¿Cómo puedo tener la cara para volver con mi padre? Dirán que soy un mago. Parece que tengo que seguir adelante. Quiero volver a mi propio reino". , Inmediatamente en el camino. ¡Camina, sigue caminando! Un día, llegó a una montaña y vio a tres gigantes que se repartían la herencia. Cuando los gigantes lo vieron caminar, lo detuvieron y le dijeron: "El hombrecito es rápido e inteligente, por favor, reparte esta herencia para nosotros". Tan pronto como entendió, resultó que su herencia consta de tres tesoros: el primero es Una espada preciosa, sosteniendo esta espada preciosa, solo di "¡córtale la cabeza!" La cabeza del enemigo será cortada; la segunda es una capa, después de usarla, todos excepto tú mismo pueden ver No puedes ser tú mismo, y tú Puedes cambiar lo que quieras; la tercera pieza es un par de zapatos. Después de ponerte los zapatos, donde sea que pienses, puede llevarte inmediatamente a ese lugar. El rey Jinshan puso los ojos en blanco y dijo que primero deberían dejarlo probar estas tres cosas para ver si son tan maravillosas. Solo después de probarlas pueden saber su valor, para poder distribuirlas de manera justa. Así que primero probaron la capa con él, y después de ponérsela, deseó convertirse en una mosca, y tan pronto como pidió el deseo, realmente se convirtió en una mosca. Cuando lo hubo probado, dijo: "Esta capa es muy buena; ahora dame la espada para probarla". Se te da un cuchillo, si recitas el encantamiento, todos moriremos". El rey Jinshan dijo que sí, y tomó el cuchillo para probar el pequeño árbol al lado para ver el poder del cuchillo. Quería probarse los zapatos después de haberlos probado con el cuchillo, así que también tuvieron que darle los zapatos.Como resultado, los tres tesoros llegaron a sus manos y pidió un deseo, con la esperanza de poder ir al Reino de Jinshan en este momento, y estaría allí en un abrir y cerrar de ojos. Los gigantes se quedaron allí aturdidos y lucharon durante mucho tiempo, pero al final no obtuvieron ninguna herencia.
Cuando el Rey Jinshan se acercó al castillo del Reino de Jinshan, todo lo que escuchó fue música festiva y risas alegres. La gente a su alrededor le dijo que la reina estaba a punto de celebrar una gran ceremonia de boda con otro príncipe. Se enojó mucho cuando escuchó esto, y de inmediato se puso su capa y entró en el castillo, donde nadie podía verlo cuando estaba cerca de la reina. Quería jugarle una mala pasada a la reina, así que cada vez que un sirviente ponía comida en el plato de la reina, la tomaba y se la comía. Cuando un sirviente le trajo a la reina una copa de vino, él también la bebió. Así que, aunque le traían comida y bebida constantemente, su plato siempre estaba vacío.
Sólo entonces la Reina sintió miedo y remordimiento, y fue a su habitación y lloró amargamente. El rey Jinshan la siguió a la habitación y la escuchó decirse a sí misma: "¡Dios mío! ¿Es tan difícil que la persona que me rescató aún no haya venido?
¿Por qué la magia todavía me persigue? "
"¡Tú, mujer mentirosa!", Dijo: "La persona que te rescató en realidad ha venido y está justo a tu lado. ¿No te está castigando?" Quería despedir a todos, diciendo que la ceremonia de la boda había terminado y que él, el rey, había regresado, pero los príncipes, nobles y consejeros todos se reían de él. Caminó entre ellos sin decirles mucho, solo les preguntó si se irían en silencio o no. Esta gente es muy esnob y suele ser agresiva, no solo no se fueron, sino que incluso se dieron la vuelta para arrestarlo. Sacó su preciada espada y cantó un hechizo, y las cabezas de esas personas rebeldes cayeron frente a él. Después de que todo terminó, se convirtió nuevamente en Rey de Jinshan. .
Dans les temps anciens, il y avait un marchand dont les deux navires étaient pleins de marchandises et revenaient d'un voyage en mer. Toute sa fortune a été investie dans ces deux navires, espérant gagner plus d'argent. Mais la triste nouvelle est venue qu'ils étaient tous perdus en mer, et ainsi il a été soudainement changé d'un homme riche en un homme très pauvre, qui n'avait rien d'autre qu'un peu de terre qui restait. Le marchand avait un fils et une fille, tous deux trop jeunes pour quitter la maison pour jouer dehors. Afin de dissiper les soucis et les troubles de son cœur, l'homme d'affaires se rendait souvent sur cette terre pour se détendre.
Un jour, alors qu'il s'y promenait seul, un petit nain hirsute se dressa devant lui. Le nain lui demanda pourquoi il était si triste et ce qui le rendait si triste. Le marchand répondit : " Si tu peux m'aider de quelque manière que ce soit, je te le dirai. " " Qui sait ? Peut-être que je suis le seul qui puisse t'aider ", dit le petit homme. peut-être que je peux t'aider." Fais quelque chose pour toi." Alors le marchand dit au nain que tous ses biens avaient coulé au fond de la mer, et qu'il était maintenant un pauvre, et qu'il n'avait rien d'autre que ce petit morceau de atterrir. Après avoir écouté, le petit homme a dit: "Hé! Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. Promettez-moi simplement qu'après douze ans, vous m'enverrez ici la première chose que vous rencontrerez en rentrant aujourd'hui, et je vous la donnerai. "Je te donnerai beaucoup, beaucoup d'or pour te satisfaire." L'homme d'affaires s'est dit, ce n'est pas une grosse demande, la chose la plus probable à rencontrer est son chien, ou autre chose, mais il ne pensait pas que cela peut-être Il rencontrera son propre enfant, il a donc accepté l'accord, signé et mis en gage comme requis, et a conclu la transaction.
Mais quand le marchand est rentré à la maison et était sur le point d'entrer dans la maison, son petit fils l'a vu, et le petit était très heureux, et a rampé du fond de la pièce et a serré ses jambes fermement. Père a été pris au dépourvu, et ce n'est qu'alors qu'il a commencé à s'inquiéter, à réaliser ce qu'il avait fait et à se rendre compte qu'il avait été pris par le marché qu'il avait conclu. Mais il n'a pas obtenu l'or, alors il s'est consolé, pensant que peut-être que le nain lui jouait des tours, lui faisait juste une blague. Un mois s'est écoulé. Un jour, il monta à l'étage d'une maison délabrée pour trouver de la ferraille, dans l'intention de la vendre pour de l'argent, mais ce qu'il vit sur le sol était un gros tas d'or.Retournez à votre ancienne entreprise et démarrez une entreprise. Lentement, il est devenu plus riche et un homme d'affaires plus célèbre qu'auparavant.
Au fur et à mesure que les années passaient, que son fils grandissait et que le délai de douze ans approchait, le marchand devint très inquiet et préoccupé, avec des ennuis et des remords écrits sur son visage. Un jour, le fils lui a demandé ce qui s'était passé, mais le père a gardé la bouche fermée et a refusé de dire la vérité. Finalement, incapable de résister aux demandes répétées de son fils, il lui raconta tout : il avait passé un marché avec un vilain nain, car il ne s'attendait pas à ce que son fils soit la première personne qu'il rencontrerait en rentrant chez lui, et il a fini par utiliser son fils.Une transaction en échange d'une grande quantité d'or. Douze ans arrivent, et il doit respecter l'accord, mais il ne veut pas renvoyer son fils, alors il a un visage triste toute la journée. Après avoir entendu ce que son père a dit, le fils a dit: "Père, tu n'as pas besoin de t'inquiéter à ce sujet, je vais l'expliquer au nain."
Lorsque le jour convenu par le nain arriva, le père et le fils allèrent ensemble à l'endroit désigné. Le fils dessina un cercle sur le sol, et lui et son père se tenaient au milieu du cercle. Au bout d'un moment, le nain vint et dit au marchand : « As-tu apporté ce que tu m'as promis ? » Le marchand se tut, mais son fils répondit : « Que veux-tu ? » Le nain dit : « Je viendrai à toi. . » Voici une conversation avec ton père, pas avec toi. » Le fils a dit : « Tu as trompé mon père par tes ruses, et tu devrais renoncer à ton accord. » Le petit homme a répondu : « Non, je ne donnerai pas mon pouvoir." Ils se disputèrent ainsi pendant longtemps, et finalement les deux parties s'accordèrent pour mettre le fils dans un bateau ouvert, laisser le bateau coller d'abord à la rive du fleuve, laisser le père repousser le bateau de ses propres mains , et laisse le bateau qui le transporte dériver tout seul. Après la discussion, le fils fit ses adieux à son père et monta seul dans la barque qui fut repoussée et qui se balança et dériva dans la rivière. Le navire a chaviré en raison de la plage de balancement. Le marchand crut que son fils s'était noyé et rentra chez lui en deuil.
Mais le bateau n'a pas coulé, il dérivait toujours doucement sur l'eau, même si le bateau a chaviré, le garçon était toujours en sécurité dans le bateau. Il est beau! Bon! Enfin, le navire a dérivé vers un endroit étrange et s'est échoué. Constatant que le bateau ne bougeait pas, le jeune homme a plongé hors de l'eau, est monté à bord de la rivière et a vu un beau et imposant château devant lui. Lorsqu'il entra, il constata que de nombreuses maisons étaient vides et que tout le château était vide et désolé. Cependant, il ne savait pas qu'il s'agissait d'un château ensorcelé par quelqu'un.Enfin, il a finalement trouvé un serpent blanc dans une maison.
Le serpent blanc était une princesse enchantée, et elle était très heureuse de le voir venir, et dit : "Mon sauveur, es-tu enfin venu ? Je t'ai attendu douze ans ! Car toi seul peux me délivrer. " Douze hommes sont ce soir, des hommes aux visages sombres et des chaînes autour du cou. Ils te demanderont ce que tu fais ici, et tu te tairas, et quoi qu'ils te fassent, ou te battent ou te torturent. supportez-le, ne dites pas un mot, ils partiront à midi.La nuit suivante, douze autres viendront, et la troisième nuit, vingt-quatre de plus, et ils vous couperont même la tête, mais à midi du soir, leur magie s'estompe, et vous retrouverez alors votre liberté A ce moment-là, je t'apporterai l'eau de la vie et te donnerai un corps vivant et sain. "Le garçon a accepté sa demande. Tout ce qui s'est passé l'un après l'autre était comme le dit le serpent blanc. Le fils du marchand n'a pas dit un mot. La troisième nuit, la princesse a repris sa forme humaine, elle est venue vers lui et a ressuscité lui, l'embrassant, tout le château était rempli d'acclamations et de rires.Ils ont organisé une grande cérémonie de mariage et le garçon est devenu le roi de la montagne d'or.
Après le mariage, ils vécurent heureux ensemble et la reine donna naissance à un fils. Huit ans passèrent, le roi Jinshan pensa à son père et n'arriva pas à se calmer. Il avait très envie de revoir son père, mais la reine refusa de le laisser partir en disant : " Je sais qu'il y aura des malheurs. " Mais il insista toujours. Aller, cela a rendu la reine agitée toute la journée, la reine n'avait d'autre choix que d'accepter. Lors de la séparation, la reine lui a donné une bague de vœux et a dit: "Prends cette bague et porte-la à ton doigt. Peu importe ce que tu veux, on te l'apportera. Mais tu dois me promettre que tu ne dois pas utiliser cette bague pour Amenez-moi devant votre père." Le roi Jinshan a accepté sa demande, a mis l'anneau à son doigt, puis il a fait le vœu qu'il serait près de la ville où vivait son père. En un instant, il s'est retrouvé debout à la porte. de ma ville natale. Voyant qu'il portait des vêtements très étranges, les gardes ont refusé de le laisser entrer dans la ville. Il n'a eu d'autre choix que de gravir une colline voisine, de trouver un berger et d'emprunter un vieux manteau au propriétaire pour le porter sur son corps, et puis il entra doucement dans la ville.
Il est venu à la maison de son père, a rencontré son père et lui a expliqué qu'il était son fils, mais le marchand ne l'a pas cru. Il a dit qu'il avait un fils, mais le fils est mort il y a de nombreuses années. Le voyant habillé comme un pauvre berger, le marchand ne lui apporta même rien à manger. Le roi Jinshan a insisté sur le fait qu'il était son fils et a déclaré: "Si je n'ai pas les marques spéciales que vous connaissez sur votre fils, il n'est pas trop tard pour que vous me reniez." Sa mère est intervenue et a dit: " Oui, oui ! Mon fils a une tache de naissance comme une framboise sous son bras droit. » Alors le roi Jinshan leur a immédiatement montré la tache de naissance sous son bras droit, et ils ont cru que ce qu'il avait dit était vrai. Il a ensuite dit à ses parents qu'il était maintenant le roi de la Montagne d'Or, qu'il avait épousé une princesse et qu'il avait un fils de sept ans. Mais son père a dit: "Cela ne peut pas être vrai, un beau roi ne peut pas voyager dans un manteau de berger." En entendant cela, le fils était si en colère qu'il a oublié sa promesse à la reine et s'est détourné. Sonnez et jure que sa reine et son fils viendraient ici. Pendant un instant, ils se tenaient tous devant lui, mais la reine pleura qu'il avait rompu sa promesse, et que le malheur allait bientôt lui arriver. Il a fait de son mieux pour la réconforter, et après l'avoir persuadée pendant un moment, la reine semblait s'être calmée à la surface, mais en fait, elle avait une rancune dans son cœur et réfléchissait à la façon de se venger.
Un jour, le roi Jinshan emmena sa reine hors de la ville vers la terre du marchand. Il lui montra le champ, l'endroit où le bateau avait chaviré, l'eau libre où flottait le bateau. Alors qu'il marchait, il s'assit sur la berge et dit : « Je suis tellement fatigué, asseyez-vous à côté de moi et laissez ma tête reposer sur vos genoux pour me reposer et dormir un moment. » La princesse s'assit en disant Ensuite, il s'endormit rapidement. Mais à ce moment, la princesse en profita pour enlever la bague à son doigt et recula lentement. Puis elle a fait le vœu qu'elle et son fils retournent immédiatement dans leur maison dans leur royaume, et elle l'a obtenu.
Après que le roi Jinshan se soit réveillé, il s'est retrouvé allongé seul sur le sol, sa femme avait disparu et la bague à son doigt avait disparu. Il se dit: "Comment puis-je avoir le visage pour retourner chez mon père? Ils diront que je suis un sorcier. Il semble que je dois aller de l'avant. Je veux retourner dans mon propre royaume. " , il Tout de suite sur la route. Il marche, continue de marcher ! Un jour, il arriva sur une montagne et vit trois géants se partager l'héritage. Quand les géants le virent marcher, ils l'arrêtèrent et lui dirent : "Le petit homme est rapide et intelligent, s'il te plaît, distribue-nous cet héritage." Dès qu'il comprit, il s'avéra que leur héritage se composait de trois trésors : le premier est Une épée précieuse, tenant cette épée précieuse, dites simplement "coupez-lui la tête!" La tête de l'ennemi sera coupée; la seconde est une cape, après l'avoir portée, tout le monde sauf vous peut voir Vous ne pouvez pas être vous-même, et vous peut changer ce que vous voulez, la troisième pièce est une paire de chaussures. Après avoir mis les chaussures, où que vous pensiez, cela peut vous emmener immédiatement à cet endroit. Le roi Jinshan roula des yeux et dit qu'ils devraient d'abord le laisser essayer ces trois choses pour voir si elles sont si merveilleuses. Ce n'est qu'après les avoir essayées qu'ils pourront connaître leur valeur, afin de pouvoir les répartir équitablement. Alors ils ont d'abord essayé le manteau sur lui, et après l'avoir mis, il a souhaité qu'il se transforme en mouche, et dès qu'il a fait le vœu, il est vraiment devenu une mouche. Quand il l'eut essayé, il dit : "Ce manteau est très bien ; maintenant, donnez-moi l'épée pour essayer." "Non !" dirent-ils, "à moins que vous ne nous promettiez de ne pas dire 'sur sa tête', nous mettrons Après le couteau vous est donné, si vous récitez l'incantation, nous deviendrons tous morts." Le roi Jinshan a dit oui, et il a pris le couteau pour essayer le petit arbre à côté pour voir la puissance du couteau. Il voulait essayer les chaussures après les avoir essayées avec le couteau, alors ils ont dû lui donner les chaussures aussi.En conséquence, les trois trésors sont tombés entre ses mains et il a fait un vœu, espérant qu'il pourrait aller au royaume de Jinshan à ce moment-là, et qu'il y serait en un clin d'œil. Les géants se sont tenus là dans un état second et se sont battus pendant longtemps, mais à la fin ils n'ont obtenu aucun héritage.
Lorsque le roi Jinshan s'est approché du château du royaume de Jinshan, tout ce qu'il a entendu était de la musique festive et des rires joyeux. Les gens autour de lui lui ont dit que la reine était sur le point d'organiser une grande cérémonie de mariage avec un autre prince. Il fut très fâché quand il entendit cela, et aussitôt il mit son manteau et entra dans le château, où personne ne pouvait le voir quand il était près de la reine. Il voulait jouer des tours à la reine, alors chaque fois qu'un serviteur mettait de la nourriture dans l'assiette de la reine, il la prenait et la mangeait. Lorsqu'un serviteur apportait un verre de vin à la reine, il le buvait aussi. Ainsi, même si on lui apportait constamment de la nourriture et des boissons, son assiette était toujours vide.
Ce n'est qu'alors que la reine ressentit de la peur et du remords, et elle alla dans sa chambre et pleura amèrement. Le roi Jinshan la suivit dans la pièce et l'entendit se dire : « Mon Dieu ! Est-ce si difficile que la personne qui m'a sauvé ne soit pas encore venue ?
Pourquoi la magie me hante encore ? "
" Espèce de menteuse ! " Il a dit : " La personne qui t'a sauvée est en fait venue et se trouve juste à côté de toi. N'est-il pas en train de te punir ? " Il voulait renvoyer tout le monde, disant que la cérémonie de mariage était terminée et qu'il, le roi, était revenu, mais les princes, les nobles et les conseillers se moquaient tous de lui. Il marchait parmi eux sans leur dire grand-chose, mais leur demandait seulement s'ils s'en allaient tranquillement ou non. Ces gens sont très snobs et généralement agressifs, non seulement ils ne sont pas partis, mais ils se sont même retournés pour l'arrêter. Il a sorti son épée précieuse et a chanté un sort, et les têtes de ces personnes rebelles sont tombées devant lui. Une fois tout terminé, il redevient roi de Jinshan. .
むかしむかし、2隻の船が品物を満載して航海から帰ってきた商人がいました。彼の全財産は、より多くのお金を稼ぐことを望んで、これらの 2 隻の船に投資されました。しかし、悲しい知らせが来て、全員が海で行方不明になったので、彼は突然、金持ちから非常に貧しい人に変わってしまい、わずかな土地しか残っていませんでした。商人には息子と娘がいましたが、どちらも家を出て外で遊ぶには若すぎました。心の悩みや悩みを解消するため、商人はよくその土地に遊びに行きました。
ある日、彼が一人でそこをさまよっていると、小さな毛むくじゃらのドワーフが彼の前に立った.ドワーフは彼になぜそんなに悲しいのか、そして何が彼をそんなに悲しませたのか尋ねました。商人は答えました、「もしあなたが何か私を助けることができるなら、私はあなたに話します.多分私はあなたを助けることができます. 「あなたのために何かをしてください.」 それで商人はドワーフに、彼の財産はすべて海の底に沈み、彼は今や貧乏人であり、彼はこの小さな破片しか持っていない.土地。話を聞いた後、小人は言いました。 「あなたを満足させるために、たくさんの金を差し上げましょう。」ビジネスマンは、これは大した要求ではない、会う可能性が最も高いのは彼の犬か何かであると考えましたが、彼はそうは思いませんでした。彼は自分の子供に会う予定なので、同意書に同意し、必要に応じて署名と誓約を行い、取引を完了しました。
しかし、商人が家に帰って家に入ろうとすると、幼い息子が商人を見て、とてもうれしそうに部屋の後ろから這い上がり、足をしっかりと握りしめました。父はびっくりしましたが、そのとき初めて心配になり、自分がしたことに気づき、自分がした取引に巻き込まれたことに気づきました。しかし、彼は金を手に入れられなかったので、ドワーフが彼にいたずらをしているだけで、冗談を言っているのではないかと考えて、自分自身を慰めました. 1か月が経過しました。ある日、彼は荒廃した家の二階に行って鉄くずを見つけ、それを売ろうとしましたが、床にあったのは大きな金の山でした. 元のビジネスに戻ってビジネスを始めてください.ゆっくりと彼は裕福になり、以前よりも有名なビジネスマンになりました。
年月が経つにつれ、息子は成長し、12年の期限が近づくと、商人は非常に心配になり、悩みと後悔を顔に書きました。ある日、息子は何が起こったのか尋ねましたが、父親は口を閉ざし、真実を話すことを拒否しました.最後に、息子の度重なる質問に立ち向かうことができず、彼は息子にすべてを話しました。彼は、家に帰ったときに息子が最初に会う人物になるとは思っていなかったので、醜いドワーフと取引をしました。息子を利用することになった大量の金と引き換えの取引。もうすぐ12年、約束は守らなければならないが、息子を送り出したくないので、一日中悲しそうな顔をしている。父の言葉を聞いた息子は、「父上、この件は心配いりません。小人に説明します」と言いました。
小人が同意した日が来ると、父と息子は一緒に指定された場所に行き、息子は地面に円を描き、彼と彼の父はその円の真ん中に立った.しばらくすると小人が来て、商人に「約束したものは持ってきた?」と言いました商人は黙っていましたが、息子は「何が欲しいの?」と答えました「これはあなたのお父さんとの会話です。あなたとではありません。」息子は言いました。彼らは長い間このように議論し、ついに双方は息子をオープンボートに乗せ、ボートを最初に川岸に突き刺し、父親が自分の手でボートを押しのけることに同意した. 、そして彼を乗せたボートを自然に漂流させます。話し合いの後、息子は父に別れを告げ、一人で船に乗り込みましたが、船は押しのけられ、揺れて川に流されてしまいました。揺れ範囲で船が転覆した。商人は息子が溺死したと思い、喪に服して家に帰りました。
しかし、ボートは沈まず、水面をスムーズに漂流し、ボートが転覆したとしても、少年は安全にボートに乗っていました。彼は美しい!良い!ついに船は見知らぬ場所に漂流し、座礁した。ボートが動いていないことに気づいた若者は、水から飛び出し、川岸に乗り込み、目の前に美しく堂々とした城を見ました。中に入ると、多くの家が空っぽで、城全体が空っぽで荒れ果てていることに気づきました。しかし、それが何者かに魔法をかけられた城だとは知らず、ついに家の中で白蛇を見つけた。
白蛇は魔法にかけられたお姫様でした、そして彼女は彼が来るのを見てとても喜んで、「私の救世主よ、あなたはついに来ましたか?私はあなたを12年間待っていました!なぜならあなただけが私を救うことができるからです.」今夜来るよ 暗い顔をして 首に鎖を巻いた男たち 彼らは君がここで何をしているのかと君に尋ねるだろう 君は黙っていればいい そして彼らが君に何をしようとも 殴ったり拷問したり我慢して、一言も言わないでください、彼らは12時に出発します。次の夜にはさらに 12 が来て、3 番目の夜にはさらに 24 が来て、彼らはあなたの頭を切り落とすことさえありますが、夜の 12 時に彼らの魔法は消え、私はそれからあなたはあなたの心を取り戻すでしょう。そんな時、あなたに命の水をもたらし、生き生きとした健康な体を与えます。 「少年は彼女の要求に同意した。次々と起こったことはすべて白蛇の言った通りだった。商人の息子は一言も言わなかった。三日目の夜、王女は人間の姿に戻り、彼のところに来て復活した」彼にキスをすると、城中が歓声と笑い声に包まれ、盛大な結婚式が行われ、少年は黄金山の王となった。
結婚後、彼らは一緒に幸せに暮らし、女王は息子を産んだ。 8年が過ぎ、金山王は父のことを思い出し、落ち着くことができず、再び父に会いたいと思ったが、王妃は「不幸になることはわかっている」と言って、彼を手放すことを拒んだ.行く、これは女王を一日中落ち着かせませんでした、女王は同意するしかありませんでした。別れの際、女王は希望に満ちた指輪を彼に渡し、こう言いました:「この指輪を手に取り、あなたの指にはめてください。あなたが何を望んでいようと、それはあなたの元に届けられます。しかし、この指輪を使ってはいけないと私に約束してください。金山王は彼女の要求に同意し、指に指輪をはめ、父が住んでいた街の近くにいることを誓いました。私の故郷の。彼が非常に奇妙な服を着ているのを見て、警備員は彼が街に入ることを拒否しました. 彼は仕方なく近くの丘に登り、羊飼いを見つけ、家主から古いコートを借りて体に着せました.それから彼はスムーズに街に入りました。
彼は父の家に来て、父に会い、彼が自分の息子だと説明しましたが、商人は彼を信じませんでした。彼は息子がいたと言いましたが、その息子は何年も前に亡くなりました。貧しい羊飼いの格好をしている彼を見て、商人は彼に食べ物を何も持ってきませんでした。金山王は彼が自分の息子であると主張し、「私があなたの息子によく知っている特別なマークを持っていない場合、あなたが私を否定するのに遅すぎることはありません.はい、はい、私の息子の右腕の下にラズベリーのようなあざがあります。それから彼は両親に、自分が黄金山の王であり、王女と結婚し、7 歳の息子がいると話しました。しかし父親は、「そんなことはありません。ハンサムな王様が羊飼いのコートを着て旅をすることはできません。」これを聞いた息子はとても怒って、女王との約束を忘れて背を向けました。そして息子はここに来るでしょう。しばらくの間、全員が彼の前に立っていましたが、女王は彼が約束を破ったこと、そしてその不幸が間もなく彼に降りかかることを嘆きました。彼は彼女を慰めるために最善を尽くし、しばらく彼女を説得した後、女王は表面的には落ち着いたように見えましたが、実際には彼女は心の中で恨みを持っており、復讐する方法を考えていました.
ある日、金山王は王妃を街から商人の土地に連れ出しました。彼は彼女に畑、ボートが転覆した場所、ボートが浮かんでいる外洋を見せました。歩きながら、彼は土手に腰を下ろし、「私はとても疲れています。私の隣に座って、頭をあなたの膝の上に置いて、しばらく休んで眠りましょう.」と言いました. . 次に、彼はすぐに眠りに落ちました。しかし、このとき姫は指の指輪をはずし、ゆっくりと後ずさった。それから彼女は、自分と息子が王国の故郷にすぐに戻ることを願い、それを手に入れました。
金山王が目を覚ました後、彼は自分が一人で地面に横たわっていることに気づき、妻は姿を消し、指の指輪は消えていました。彼は独り言を言いました。「どうしたら父の元に帰ることができるでしょうか。彼らは私が魔法使いだと言うでしょう。私は前に進まなければならないようです。私は自分の王国に帰りたいのです。」そう言いました。 、 彼はまっすぐに道を進んでいます。彼は歩きます、歩き続けます!ある日、彼は山に来て、3人の巨人が遺産を分割しているのを見ました。巨人たちは彼が歩いているのを見たとき、彼を止めて言った.「小人は素早く賢い. この遺産を私たちのために分配してください。.大切な剣 この大切な剣を持って「首を斬れ!」と言うだけで敵の首は斬り落とされる 二つ目はマント 被れば自分以外は見える3枚目は靴で、履いたら思いついたところへすぐに連れて行ってくれます。金山王は目を丸くして、まずこの三つを試してみて、どれがそんなに素晴らしいか試してみて、試してみて初めてその価値がわかるので、公平に分配できると言いました。それで彼らは最初に彼にマントを試してみました. それを着た後、彼は自分がハエに変わることを望みました. 「この外套はとても良い。今度は試しに剣をください。」「いいえ!」と彼らは言いました。金山王はそう言い、ナイフを持って隣の小さな木を試し、ナイフの力を試しました。彼はナイフで試した後に靴を試したかったので、靴も彼に渡さなければなりませんでした。その結果、3つの宝物すべてが彼の手に渡り、彼はこの時点で金山王国に行くことができ、瞬く間にそこにいることを願って願い事をしました。巨人たちはその場でぼんやりと立ち尽くし、長い間戦い続けたが、結局遺産を手に入れることはできなかった。
金山王が金山王国の城の近くに来たとき、彼が聞いたのはお祭りの音楽と陽気な笑い声だけでした。彼の周りの人々は、女王が別の王子と盛大な結婚式を挙げようとしていると彼に話しました。王様はこれを聞いてとても怒って、すぐにマントを着て城に入りました。王妃の近くにいるのに誰にも見えませんでした。彼は女王にいたずらをしたかったので、使用人が女王の皿に食べ物を置くたびに、それを取り上げて食べました。使用人が女王にグラスワインを持ってきたとき、彼もそれを飲みました。そのため、食べ物や飲み物が常に彼女のところに運ばれてきましたが、彼女の皿はいつも空っぽでした。
その時初めて、女王は恐怖と後悔を感じ、自分の部屋に行き、激しく泣きました。金山王は彼女を追って部屋に入ると、彼女が独り言を言っているのを聞いた。
なぜ魔法はまだ私を悩ませているのですか? "
「うそつき女め!」「あなたを助けた人が、実はあなたのすぐそばに来て、あなたを罰しているのではありませんか?」王は戻ってきましたが、王子、貴族、顧問は皆彼を笑いました。彼は彼らに何も言わずに彼らの間を歩き回りましたが、静かに立ち去るかどうかだけ尋ねました。これらの人々は非常に卑劣で、通常は攻撃的です. 彼らは立ち去らなかっただけでなく、彼を逮捕するために振り向いた.彼が秘蔵の剣を抜いて呪文を唱えると、目の前に反逆者たちの首が落ちた。すべてが終わった後、彼は再び金山の王になりました。 .
In alten Zeiten gab es einen Kaufmann, dessen zwei Schiffe voller Waren waren und von einer Seereise zurückkehrten. Sein ganzes Vermögen wurde in diese beiden Schiffe investiert, in der Hoffnung, mehr Geld zu verdienen. Aber die traurige Nachricht kam, dass sie alle auf See verloren gegangen waren, und so wurde er plötzlich von einem reichen Mann zu einem sehr armen Mann, der nur noch ein kleines Stück Land übrig hatte. Der Kaufmann hatte einen Sohn und eine Tochter, die beide zu jung waren, um das Haus zu verlassen und draußen zu spielen. Um die Sorgen und Sorgen in seinem Herzen zu zerstreuen, ging der Geschäftsmann oft in dieses Land, um sich zu entspannen.
Eines Tages, als er allein dorthin wanderte, stand ein kleiner zottiger Zwerg vor ihm. Der Zwerg fragte ihn, warum er so traurig sei und was ihn so traurig mache. Der Kaufmann antwortete: „Wenn Sie mir irgendwie helfen können, werde ich es Ihnen sagen.“ „Wer weiß? Vielleicht bin ich der einzige, der Ihnen helfen kann,“ sagte das Männchen vielleicht kann ich dir helfen. „Tun Sie etwas für Sie.“ Da sagte der Kaufmann dem Zwerg, dass sein ganzes Vermögen im Meeresgrund versunken sei und dass er jetzt ein armer Mensch sei und nichts als dieses kleine Stückchen habe Land. Nachdem er zugehört hatte, sagte der kleine Mann: „Hey! Es gibt keinen Grund zur Sorge. Versprich mir nur, dass du mir nach zwölf Jahren das erste, was dir begegnet, wenn du heute nach Hause kommst, hierher schickst, und ich werde es dir geben. „Ich werde dir viel, viel Gold geben, um dich zufrieden zu stellen.“ Der Geschäftsmann dachte sich, das ist keine große Bitte, das wahrscheinlichste, was er treffen wird, ist sein Hund oder etwas anderes, aber er dachte nicht daran könnte sein, dass er sein eigenes Kind treffen wird, also stimmte er der Vereinbarung zu, unterzeichnete und verpfändete wie erforderlich und schloss die Transaktion ab.
Aber als der Kaufmann nach Hause kam und das Haus betreten wollte, sah ihn sein kleiner Sohn, und der Kleine war sehr glücklich und kroch von der Rückseite des Zimmers herauf und umklammerte fest seine Beine. Vater war verblüfft, und erst dann begann er sich Sorgen zu machen, erkannte, was er getan hatte, und erkannte, dass er von dem Geschäft, das er gemacht hatte, erwischt worden war. Aber er bekam das Gold nicht, also tröstete er sich und dachte, dass der Zwerg ihm vielleicht nur einen Streich spielte, ihm nur einen Streich spielte. Ein Monat ist vergangen. Eines Tages ging er nach oben in ein heruntergekommenes Haus, um etwas Alteisen zu finden, um es für etwas Geld zu verkaufen, aber was er auf dem Boden sah, war ein großer Haufen Gold.Kehren Sie zu Ihrem alten Geschäft zurück und gründen Sie ein Geschäft. Langsam wurde er reicher und ein berühmterer Geschäftsmann als zuvor.
Als die Jahre vergingen, sein Sohn erwachsen wurde und sich die Frist von zwölf Jahren näherte, wurde der Kaufmann sehr besorgt und beschäftigte sich mit Sorgen und Reue, die ihm ins Gesicht geschrieben standen. Eines Tages fragte ihn der Sohn, was passiert sei, aber der Vater hielt den Mund und weigerte sich, die Wahrheit zu sagen. Schließlich konnte er den wiederholten Nachfragen seines Sohnes nicht standhalten und erzählte seinem Sohn alles: Er hatte einen Deal mit einem hässlichen Zwerg gemacht, weil er nicht damit rechnete, dass sein Sohn die erste Person sein würde, die er treffen würde, wenn er nach Hause zurückkehrte, und er endete mit seinem Sohn, eine Transaktion im Austausch gegen eine große Menge Gold. Zwölf Jahre kommen, und er muss sich an die Vereinbarung halten, aber er will seinen Sohn nicht wegschicken, deshalb hat er den ganzen Tag ein trauriges Gesicht. Nachdem er gehört hatte, was sein Vater gesagt hatte, sagte der Sohn: "Vater, du brauchst dir um diese Angelegenheit keine Sorgen zu machen, ich werde es dem Zwerg erklären."
Als der vom Zwerg vereinbarte Tag kam, gingen Vater und Sohn gemeinsam zu dem bestimmten Ort, der Sohn zeichnete einen Kreis auf den Boden, und er und sein Vater stellten sich in die Mitte des Kreises. Nach einer Weile kam der Zwerg und sagte zum Kaufmann: „Hast du gebracht, was du mir versprochen hast?“ Der Kaufmann schwieg, aber sein Sohn antwortete: „Was willst du?“ Der Zwerg sagte: „Ich komme zu dir ." Hier ist ein Gespräch mit deinem Vater, nicht mit dir." Der Sohn sagte: "Du hast meinen Vater durch deine Tricks getäuscht, und du solltest deine Zustimmung aufgeben." Der kleine Mann antwortete: "Nein, ich werde nicht geben meine Kraft stärken." Sie stritten sich lange so, und schließlich einigten sich beide Seiten darauf, den Sohn in ein offenes Boot zu setzen, das Boot zuerst am Ufer kleben zu lassen, den Vater das Boot mit seinen eigenen Händen wegschieben zu lassen , und ließ das Boot, das ihn trug, von selbst treiben. Nach der Diskussion verabschiedete sich der Sohn von seinem Vater und stieg alleine ins Boot, das Boot wurde weggeschoben, schwankte und trieb in den Fluss. Das Schiff kenterte aufgrund des Schwankungsbereichs. Der Kaufmann dachte, sein Sohn sei ertrunken und ging trauernd nach Hause.
Aber das Boot sank nicht, es trieb immer noch glatt auf dem Wasser, obwohl das Boot kenterte, war der Junge immer noch sicher im Boot. Er ist schön! Hübsch! Schließlich trieb das Schiff an einen fremden Ort und lief auf Grund. Als der junge Mann feststellte, dass sich das Boot nicht bewegte, tauchte er aus dem Wasser, ging an Bord des Flussufers und sah eine schöne und imposante Burg vor sich. Als er hineinging, stellte er fest, dass viele Häuser leer standen und das ganze Schloss leer und verödet war. Er wusste jedoch nicht, dass es sich um ein von jemandem verhextes Schloss handelte, schließlich fand er endlich eine weiße Schlange in einem Haus.
Die weiße Schlange war eine verzauberte Prinzessin, und sie freute sich sehr, ihn kommen zu sehen, und sagte: "Mein Retter, bist du endlich gekommen? Ich habe zwölf Jahre auf dich gewartet! Denn nur du kannst mich befreien." Zwölf Männer sind es heute Nacht kommen Männer mit dunklen Gesichtern und Ketten um den Hals, sie werden dich fragen, was du hier tust, und du wirst schweigen, und was immer sie dir antun – oder dich schlagen oder dich quälen, du musst Ertragen Sie es, sagen Sie kein Wort, sie fahren um zwölf Uhr ab.In der nächsten Nacht werden weitere zwölf kommen und in der dritten Nacht vierundzwanzig weitere, und sie werden dir sogar den Kopf abschlagen, aber um zwölf Uhr nachts lässt ihre Magie nach, und ich dann wirst du deine wiedererlangen Freiheit. Zu dieser Zeit werde ich dir das Wasser des Lebens bringen und dir einen lebendigen und gesunden Körper geben. "Der Junge stimmte ihrer Bitte zu. Alles, was nacheinander geschah, war, wie die weiße Schlange sagte. Der Sohn des Kaufmanns sagte kein Wort. In der dritten Nacht verwandelte sich die Prinzessin wieder in menschliche Gestalt, sie kam zu ihm und lebte wieder auf Als er ihn küsste, war das ganze Schloss von Jubel und Gelächter erfüllt, sie hielten eine große Hochzeitszeremonie ab, und der Junge wurde König des Goldenen Berges.
Nach der Heirat lebten sie glücklich zusammen und die Königin gebar einen Sohn. Acht Jahre vergingen, König Jinshan dachte an seinen Vater und konnte sich nicht beruhigen, er sehnte sich danach, seinen Vater wiederzusehen, aber die Königin ließ ihn nicht gehen und sagte: „Ich weiß, dass es Unglück geben wird.“ Aber er bestand immer noch darauf Das machte die Königin den ganzen Tag unruhig, die Königin hatte keine andere Wahl, als zuzustimmen. Beim Abschied gab ihm die Königin einen Wunschring und sagte: „Nimm diesen Ring und trage ihn an deinem Finger. Egal was du willst, es wird dir gebracht. Aber du musst mir versprechen, dass du diesen Ring nicht benutzen darfst.“ Bring mich zu deinem Vater.“ König Jinshan stimmte ihrer Bitte zu, steckte den Ring an seinen Finger und gelobte dann, dass er in der Nähe der Stadt sein würde, in der sein Vater lebte. Im Nu stand er am Tor meiner Heimatstadt. Als die Wachen sahen, dass er sehr seltsame Kleidung trug, verweigerten ihm die Wachen den Eintritt in die Stadt, und es blieb ihm nichts anderes übrig, als auf einen nahe gelegenen Hügel zu steigen, einen Hirten zu finden und sich vom Grundherrn einen alten Mantel zu leihen, den er am Körper tragen konnte dann betrat er die Stadt reibungslos.
Er kam zum Haus seines Vaters, traf seinen Vater und erklärte ihm, dass er sein Sohn sei, aber der Kaufmann glaubte ihm nicht. Er sagte, er habe einen Sohn, aber der Sohn sei vor vielen Jahren gestorben. Als der Kaufmann ihn wie einen armen Hirten gekleidet sah, brachte er ihm nicht einmal etwas zu essen. König Jinshan bestand darauf, dass er sein Sohn sei, und sagte: „Wenn ich bei deinem Sohn nicht die besonderen Merkmale habe, mit denen du vertraut bist, ist es für dich noch nicht zu spät, mich zu verleugnen.“ Seine Mutter schritt ein und sagte: „ Ja, ja! Mein Sohn hat ein Muttermal wie eine Himbeere unter seinem rechten Arm.“ Also zeigte König Jinshan ihnen sofort das Muttermal unter seinem rechten Arm, und sie glaubten, dass das, was er sagte, wahr war. Dann erzählte er seinen Eltern, dass er jetzt König des Goldenen Berges sei, eine Prinzessin heiratete und einen siebenjährigen Sohn hatte. Aber sein Vater sagte: „Es kann nicht wahr sein, ein schöner König kann nicht in einem Hirtenmantel reisen.“ Als der Sohn dies hörte, wurde er so wütend, dass er sein Versprechen an die Königin vergaß und sich abwandte und Sohn würde hierher kommen. Einen Moment lang standen sie alle vor ihm, aber die Königin weinte, dass er sein Versprechen gebrochen hatte und dieses Unglück ihn bald treffen würde. Er versuchte sein Bestes, sie zu trösten, und nachdem er sie eine Weile überzeugt hatte, schien sich die Königin oberflächlich beruhigt zu haben, aber tatsächlich hatte sie einen Groll in ihrem Herzen und überlegte, wie sie sich rächen könnte.
Eines Tages führte König Jinshan seine Königin aus der Stadt in das Land des Kaufmanns. Er zeigte ihr das Feld, die Stelle, wo das Boot gekentert war, das offene Wasser, wo das Boot trieb. Während er ging, setzte er sich auf die Böschung und sagte: „Ich bin so müde, setz dich neben mich und lass meinen Kopf auf deinem Schoß ruhen, um eine Weile auszuruhen und zu schlafen.“ Die Prinzessin setzte sich, wie sie sagte Als nächstes schlief er schnell ein. Aber zu diesem Zeitpunkt nutzte die Prinzessin die Gelegenheit, um den Ring an seinem Finger abzunehmen, und zog sich langsam zurück. Dann wünschte sie sich, dass sie und ihr Sohn sofort in ihr Zuhause in ihrem Königreich zurückkehren würden, und sie bekam es.
Nachdem König Jinshan aufgewacht war, fand er sich allein auf dem Boden liegend wieder, seine Frau war verschwunden und der Ring an seinem Finger war verschwunden. Er sagte zu sich selbst: „Wie kann ich das Gesicht haben, um zu meinem Vater zurückzukehren? Sie werden sagen, dass ich ein Zauberer bin. Es scheint, dass ich vorwärts gehen muss , er ist sofort auf der Straße. Er geht, geht weiter! Eines Tages kam er zu einem Berg und sah drei Riesen, die das Erbe teilten. Als die Riesen ihn gehen sahen, hielten sie ihn an und sagten: „Der kleine Mann ist schnell und schlau, bitte verteile dieses Erbe für uns.“ Sobald er verstand, stellte sich heraus, dass ihr Erbe aus drei Schätzen besteht: dem ersten Ein kostbares Schwert, das dieses kostbare Schwert hält, sagen Sie einfach: „Hau ihm den Kopf ab!“ Der Kopf des Feindes wird abgeschnitten; der zweite ist ein Umhang, nachdem er ihn getragen hat, kann jeder außer dir sehen, dass du nicht du selbst sein kannst, und du kann ändern, was immer Sie wollen; das dritte Teil ist ein Paar Schuhe. Nachdem Sie die Schuhe angezogen haben, wo immer Sie denken, kann es Sie sofort dorthin bringen. König Jinshan verdrehte die Augen und sagte, dass sie ihn diese drei Dinge zuerst probieren lassen sollten, um zu sehen, ob sie so wunderbar sind, denn erst nachdem sie sie probiert haben, können sie ihren Wert erkennen, damit sie sie gerecht verteilen können. Also versuchten sie zuerst den Umhang an ihm, und nachdem er ihn angezogen hatte, wünschte er sich, er würde sich in eine Fliege verwandeln, und sobald er den Wunsch äußerte, wurde er wirklich eine Fliege. Als er es probiert hatte, sagte er: „Dieser Umhang ist sehr gut, jetzt gib mir das Schwert, um es zu versuchen.“ „Nein!“ sagten sie, „es sei denn, du versprichst uns, nicht zu sagen ‚Kopf ab‘, werden wir nach dem ablegen Messer wird dir gegeben, wenn du die Beschwörung rezitierst, werden wir alle tot.“ König Jinshan sagte ja und er nahm das Messer, um den kleinen Baum daneben zu versuchen, um die Kraft des Messers zu sehen. Er wollte die Schuhe probieren, nachdem er sie mit dem Messer probiert hatte, also mussten sie ihm auch die Schuhe geben.Als Ergebnis kamen alle drei Schätze in seine Hände, und er wünschte sich etwas, in der Hoffnung, dass er zu dieser Zeit ins Königreich Jinshan gehen könnte, und er würde im Handumdrehen dort sein. Die Riesen standen benommen da und kämpften lange, aber am Ende bekamen sie kein Erbe.
Als König Jinshan in die Nähe des Schlosses des Königreichs Jinshan kam, hörte er nur festliche Musik und fröhliches Gelächter. Die Leute um ihn herum sagten ihm, dass die Königin eine große Hochzeitszeremonie mit einem anderen Prinzen abhalten würde. Er war sehr zornig, als er das hörte, und sogleich zog er seinen Umhang an und ging ins Schloss, wo ihn niemand sehen konnte, wenn er in der Nähe der Königin war. Er wollte der Königin einen Streich spielen, also nahm er jedes Mal, wenn ein Diener Essen auf den Teller der Königin legte, es auf und aß es. Als ein Diener der Königin ein Glas Wein brachte, trank er es auch. Obwohl ihr also ständig Essen und Trinken gebracht wurde, war ihr Teller immer leer.
Erst dann verspürte die Königin Angst und Reue, ging in ihr Zimmer und weinte bitterlich. König Jinshan folgte ihr ins Zimmer und hörte sie zu sich sagen: „Mein Gott! Ist es so schwer, dass die Person, die mich gerettet hat, noch nicht gekommen ist?
Warum verfolgt mich Magie immer noch? "
„Du weibliche Lügnerin!“ Er sagte: „Die Person, die dich gerettet hat, ist tatsächlich gekommen und liegt direkt neben dir. der König, war zurückgekehrt, aber die Fürsten, Adligen und Ratgeber lachten ihn alle aus. Er ging zwischen ihnen umher, ohne viel zu ihnen zu sagen, sondern fragte nur, ob sie leise weggehen würden oder nicht. Diese Leute sind sehr snobistisch und meist aggressiv, sie sind nicht nur nicht gegangen, sondern haben sich sogar umgedreht, um ihn zu verhaften. Er zog sein geschätztes Schwert und sang einen Zauberspruch, und die Köpfe dieser rebellischen Leute fielen vor ihm nieder. Nachdem alles vorbei war, wurde er wieder König von Jinshan. .