Show Pīnyīn
grimm 格林童话 Gélín tónghuà
1 刺猬汉斯 cì wèi hàn sī--------hans the hedgehog
2 勇敢的小刺猬 yǒng gǎn de xiǎo cì wèi--------brave little hedgehog
3 猫和老鼠合伙 māo hé lǎo shǔ hé huǒ--------cat and mouse partnership
4 青蛙王子 qīng wā wáng zǐ--------Frog prince
5 傻小子学害怕 shǎ xiǎo zǐ xué hài pà--------silly boy learns to be afraid
6 狼和七只小山羊 láng hé qī zhǐ xiǎo shān yáng--------wolf and seven kids
7 忠实的约翰 zhōng shí de yuē hàn--------faithful john
8 好交易 hǎo jiāo yì--------good deal
9 圣母的孩子 shèng mǔ de hái zǐ--------Our Lady's Child
10 令人叫绝的乐师 lìng rén jiào jué de lè shī--------amazing musician
11 十二兄弟 shí èr xiōng dì--------twelve brothers
12 一群二流子 yī qún èr liú zǐ--------a group of bums
13 小弟弟和小姐姐 xiǎo dì dì hé xiǎo jiě jiě--------little brother and little sister
14 莴苣姑娘 wō jù gū niáng--------Rapunzel
15 森林中的三个小矮人 sēn lín zhōng de sān gè xiǎo ǎi rén--------Three Dwarfs in the Forest
16 三个纺纱女 sān gè fǎng shā nǚ--------Three Spinning Ladies
17 汉赛尔与格莱特 hàn sài ěr yǔ gé lái tè--------Hansel and Gretel
18 三片蛇叶 sān piàn shé yè--------three snake leaves
19 白蛇 bái shé--------white snake
20 麦草、煤块和豆子 mài cǎo 、 méi kuài hé dòu zǐ--------Wheatgrass briquettes and beans
21 渔夫和他的妻子 yú fū hé tā de qī zǐ--------fisherman and his wife
22 勇敢的小裁缝 yǒng gǎn de xiǎo cái féng--------brave little tailor
23 灰姑娘 huī gū niáng--------cinderella
24 谜语 mí yǔ--------riddle
25 老鼠、小鸟和香肠 lǎo shǔ 、 xiǎo niǎo hé xiāng cháng--------mouse bird and sausage
26 霍勒大妈 huò lè dà mā--------Aunt Haller
27 七只乌鸦 qī zhǐ wū yā--------seven crows
28 小红帽 xiǎo hóng mào--------little Red Riding Hood
29 当音乐家去 dāng yīn lè jiā qù--------when musicians go
30 会唱歌的白骨 huì chàng gē de bái gǔ--------singing bones
31 魔鬼的三根金发 mó guǐ de sān gēn jīn fā--------The Devil's Three Blondes
32 虱子和跳蚤 shī zǐ hé tiào zǎo--------lice and fleas
33 没有手的姑娘 méi yǒu shǒu de gū niáng--------girl without hands
34 称心如意的汉斯 chēng xīn rú yì de hàn sī--------wishful hans
35 三种语言 sān zhǒng yǔ yán--------three languages
36 聪明的爱尔莎 cōng míng de ài ěr shā--------clever elsa
37 走进天堂的裁缝 zǒu jìn tiān táng de cái féng--------Tailor Into Paradise
38 桌子、金驴和棍子 zhuō zǐ 、 jīn lǘ hé gùn zǐ--------table golden donkey and stick
39 大拇指汤姆 dà mǔ zhǐ tāng mǔ--------tom thumb
40 狐狸太太的婚事 hú lí tài tài de hūn shì--------Mrs. Fox's Marriage
41 十二个懒汉 shí èr gè lǎn hàn--------twelve slobs
42 强盗新郎 qiáng dào xīn láng--------robber groom
43 海尔·柯贝斯 hǎi ěr · kē bèi sī--------Haile Cobbs
44 教父 jiào fù--------godfather
45 特鲁得太太 tè lǔ dé tài tài--------Mrs Trudeau
46 死神教父 sǐ shén jiào fù--------godfather of death
47 大拇哥游记 dà mǔ gē yóu jì--------Thumbs Up Travel Notes
48 费切尔的怪鸟 fèi qiē ěr de guài niǎo--------Fitcher's Bird
49 桧树 huì shù--------juniper tree
50 老苏丹 lǎo sū dān--------old sultan
51 六只天鹅 liù zhǐ tiān é--------six swans
52 玫瑰公主 méi guī gōng zhǔ--------princess rose
53 鸟弃儿 niǎo qì ér--------bird outcast
54 画眉嘴国王 huà méi zuǐ guó wáng--------thrush king
55 白雪公主 bái xuě gōng zhǔ--------snow White
56 背囊、帽子和号角 bèi náng 、 mào zǐ hé hào jiǎo--------Rucksack hat and horn
57 爱人罗兰 ài rén luō lán--------Lover Roland
58 侏儒妖 zhū rú yāo--------Pokemon
59 金鸟 jīn niǎo--------golden bird
60 狗和麻雀 gǒu hé má què--------dog and sparrow
61 弗雷德里克和凯瑟琳 fú léi dé lǐ kè hé kǎi sè lín--------frederick and catherine
62 两兄弟 liǎng xiōng dì--------two brothers
63 小农夫 xiǎo nóng fū--------little farmer
64 蜂王 fēng wáng--------queen bee
65 三片羽毛 sān piàn yǔ máo--------three feathers
66 金鹅 jīn é--------golden goose
67 千皮兽 qiān pí shòu--------thousand fur beasts
68 兔子新娘 tù zǐ xīn niáng--------bunny bride
69 十二个猎人 shí èr gè liè rén--------twelve hunters
70 约丽丹和约雷德尔 yuē lì dān hé yuē léi dé ěr--------Joridan and Joredl
71 三个幸运儿 sān gè xìng yùn ér--------three lucky ones
72 六个人走遍天下 liù gè rén zǒu biàn tiān xià--------Six people traveled the world
73 狼和人 láng hé rén--------wolf and man
74 狼和狐狸 láng hé hú lí--------wolf and fox
75 母狼高司普和狐狸 mǔ láng gāo sī pǔ hé hú lí--------She-wolf Gosp and the fox
76 狐狸和猫 hú lí hé māo--------fox and cat
77 石竹花 shí zhú huā--------Dianthus flower
78 聪明的格蕾特 cōng míng de gé lěi tè--------clever gretel
79 祖父和孙子 zǔ fù hé sūn zǐ--------grandfather and grandson
80 女水妖 nǚ shuǐ yāo--------nixes
81 小母鸡之死 xiǎo mǔ jī zhī sǐ--------death of a pullet
82 拉斯廷老兄 lā sī tíng lǎo xiōng--------Brother Rustin
83 赌鬼汉塞尔 dǔ guǐ hàn sāi ěr--------Gambler Hansel
84 傻瓜汉斯 shǎ guā hàn sī--------fool hans
85 汉斯成亲 hàn sī chéng qīn--------Hans got married
86 金娃娃 jīn wá wá--------golden doll
87 狐狸和鹅群 hú lí hé é qún--------fox and geese
88 穷人和富人 qióng rén hé fù rén--------rich and poor
89 少女和狮子 shǎo nǚ hé shī zǐ--------maiden and lion
90 牧鹅姑娘 mù é gū niáng--------goose girl
91 年轻的巨人 nián qīng de jù rén--------young giant
92 土地神 tǔ dì shén--------land god
93 金山王 jīn shān wáng--------king of gold
94 乌鸦 wū yā--------crow
95 聪明的农家女 cōng míng de nóng jiā nǚ--------smart farm girl
96 老希尔德布朗 lǎo xī ěr dé bù lǎng--------old hildebrow
97 三只小鸟 sān zhǐ xiǎo niǎo--------three little birds
98 生命之水 shēng mìng zhī shuǐ--------water of life
99 万事通大夫 wàn shì tōng dà fū--------jack-of-all-trades
100 玻璃瓶中的妖怪 bō lí píng zhōng de yāo guài--------monster in glass bottle
101 魔鬼的邋遢兄弟 mó guǐ de lá tà xiōng dì--------devil's sloppy brother
102 熊皮人 xióng pí rén--------Bearskin
103 山雀和熊 shān què hé xióng--------tits and bears
104 甜粥 tián zhōu--------sweet porridge
105 聪明的老兄 cōng míng de lǎo xiōng--------smart dude
106 蛤蟆的故事 há má de gù shì--------toad story
107 穷磨房小工和猫 qióng mó fáng xiǎo gōng hé māo--------The poor mill boy and the cat
108 两个旅行家 liǎng gè lǚ xíng jiā--------two travelers
109 刺猬汉斯 cì wèi hàn sī--------hans the hedgehog
110 寿衣 shòu yī--------shroud
111 丛林中的守财奴 cóng lín zhōng de shǒu cái nú--------miser in the jungle
112 技艺高超的猎人 jì yì gāo chāo de liè rén--------skilled hunter
113 来自天堂的连枷 lái zì tiān táng de lián jiā--------flail from heaven
114 两个国王的孩子 liǎng gè guó wáng de hái zǐ--------children of two kings
115 聪明的小裁缝 cōng míng de xiǎo cái féng--------smart little tailor
116 清白的太阳揭露了真相 qīng bái de tài yáng jiē lù le zhēn xiāng--------The innocent sun reveals the truth
117 蓝灯 lán dēng--------blue light
118 犟孩子 jiàng hái zǐ--------Stubborn child
119 三个军医 sān gè jūn yì--------three medics
120 七个斯瓦比亚人 qī gè sī wǎ bǐ yà rén--------seven swabians
121 三个小伙计 sān gè xiǎo huǒ jì--------three boys
122 魔鬼和他的祖母 mó guǐ hé tā de zǔ mǔ--------devil and his grandmother
123 无所畏惧的王子 wú suǒ wèi jù de wáng zǐ--------fearless prince
124 魔草 mó cǎo--------magic grass
125 森林中的老妇人 sēn lín zhōng de lǎo fù rén--------old woman in the forest
126 三兄弟 sān xiōng dì--------Three Brothers
127 铁炉 tiě lú--------iron stove
128 懒纺妇 lǎn fǎng fù--------lazy spinner
129 四个聪明的兄弟 sì gè cōng míng de xiōng dì--------four wise brothers
130 一只眼、两只眼和三只眼 yī zhǐ yǎn 、 liǎng zhǐ yǎn hé sān zhǐ yǎn--------one eye two eyes and three eyes
131 狐狸和马 hú lí hé mǎ--------fox and horse
132 十二个跳舞的公主 shí èr gè tiào wǔ de gōng zhǔ--------twelve dancing princesses
133 六个仆人 liù gè pū rén--------six servants
134 白新娘和黑新娘 bái xīn niáng hé hēi xīn niáng--------white bride and black bride
135 铁汉斯 tiě hàn sī--------Iron Hans
136 三位黑公主 sān wèi hēi gōng zhǔ--------three black princesses
137 拉家常 lā jiā cháng--------homely
138 小羊羔与小鱼儿 xiǎo yáng gāo yǔ xiǎo yú ér--------Little Lamb and Little Fish
139 旅行去 lǚ xíng qù--------travel to
140 小毛驴 xiǎomáolǘ--------Little donkey
141 不肖之子 bùxiào zhīzi--------unworthy son
142 萝卜 luóbo--------radish
143 返老还童 fǎnlǎohuántóng--------Rejuvenate
144 上帝的动物和魔鬼的动物 shàngdì de dòngwù hé móguǐ de dòngwù--------God's Animals and Devil's Animals
145 三个懒汉 sānge lǎnhàn--------three slobs
146 聪明的小牧童 cōngming de xiǎomùtóng--------smart little shepherd boy
147 星星银元 xīngxing yínyuán--------star silver dollar
148 两枚硬币 liǎngméi yìngbì--------two coins
149 挑媳妇 tiāo xífù--------Pick a wife
150 扔掉的亚麻 rēng diào de yà má--------flax thrown away
151 极乐世界里的故事 jí lè shì jiè lǐ de gù shì--------Stories from Paradise
152 两个神秘的小鞋匠 liǎng gè shén mì de xiǎo xié jiàng--------Two Mysterious Little Shoemakers
153 迪特马斯的奇谈怪论 dí tè mǎ sī de qí tán guài lùn--------Dietmars' Strange Tales
154 谜语童话 mí yǔ tóng huà--------riddle fairy tale
155 白雪与红玫 bái xuě yǔ hóng méi--------snow white and red rose
156 聪明的小伙计 cōng míng de xiǎo huǒ jì--------smart guy
157 水晶棺材 shuǐ jīng guān cái--------crystal coffin
158 懒鬼哈利和胖婆特琳娜 lǎn guǐ hā lì hé pàng pó tè lín nuó--------slacker harry and fat trina
159 怪鸟格莱弗 guài niǎo gé lái fú--------Griffin
160 壮士汉斯 zhuàng shì hàn sī--------Strong Hans
161 天堂里的农夫 tiān táng lǐ de nóng fū--------farmer in heaven
162 瘦莉莎 shòu lì shā--------skinny lisa
163 林中小屋 lín zhōng xiǎo wū--------cabin in the woods
164 同甘共苦 tóng gān gòng kǔ--------share weal and woe
165 篱笆国王 lí bā guó wáng--------fence king
166 鲽鱼 dié yú--------Flounder
167 鸬鹚和戴胜 lú zī hé dài shèng--------cormorant and hoopoe
168 猫头鹰 māo tóu yīng--------owl
169 月亮 yuè liàng--------moon
170 寿命 shòu mìng--------life
171 死神的使者 sǐ shén de shǐ zhě--------messenger of death
172 鞋匠师傅 xié jiàng shī fù--------master shoemaker
173 井边的牧鹅女 jǐng biān de mù é nǚ--------Goose Girl at the Well
174 夏娃的孩子们 xià wá de hái zǐ men--------eve's children
175 池中水妖chízhōng shuǐyāo --------water monster
176 小人儿的礼物 xiǎorénr de lǐwù --------gift for little people
177 巨人和裁缝 jùrén hé cáiféng --------giant and tailor
178 钉子 dīngzi --------nail
179 坟中的穷少年 fénzhōng de qióng shàonián --------poor boy in grave
180 真新娘 zhēn xīnniáng --------real bride
181 野兔和刺猬 yětù hé cìwei --------hare and hedgehog
182 纺锤梭子和针 fǎngchuí suōzi hé zhēn--------Spindle shuttle and needle
183 农夫与魔鬼 nóngfū yǔ móguǐ--------farmer and devil
184 小海兔的故事 xiǎo hǎitù de gùshi--------The story of the little sea hare
185 智者神偷 zhìzhě shéntōu--------wise thief
186 鼓手 gǔshǒu--------drummer
187 麦穗的故事 màisuì de gùshi--------The Story of Ear of Wheat
188 坟 fén--------grave
189 老汉伦克朗 lǎohàn lún kèlǎng--------old han len krone
190 水晶球shuǐjīngqiú --------crystal ball
191 少女玛琳 shàonǚ mǎlín --------Maid Marlene
192 牛皮靴 niú píxuē --------cowhide boots
193 金钥匙 jīnyàochí --------golden key
194 森林中的圣约瑟 sēnlín zhōng de shèngyuēsè --------saint joseph in the forest
195 十二门徒 shíèr méntú --------twelve apostles
196 贫穷和谦卑指引天堂之路 pínqióng hé qiānbēi zhǐyǐn tiāntáng zhī lù --------Poverty and humility guide the way to heaven
197 上帝的食物 shàngdì de shíwù --------God's food
198 三根绿枝 sāngēn lǜzhī --------three green branches
199 圣母的小酒杯 shèngmǔ de xiǎo jiǔbēi--------Our Lady's Cup
200 老妈妈 lǎomāmā--------old mother
201 榛树枝 zhēn shùzhī--------hazel branch
202 美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔 měilì de kǎtèlín láiyè hé bǐfū pàfū bōr tèlǐěr--------The beautiful Catherine Leyet and Biff Pav Portrier
203 忠实的费迪南和不忠实的费迪南 zhōngshí de fèidínán hé bùzhōngshí de fèidínán--------Faithful Ferdinand and Unfaithful Ferdinand