Show Pīnyīn
汉朝的时候,有一对很要好的朋友,一个叫雷义,另外一个叫陈重。雷义和陈重的感情比亲兄弟还要好,有一次,他们两个人一起去参加考试,雷义考上了,陈重却没考上。雷义心想:「陈重的学问比我好,居然没有考上,真的是太可惜了9雷义就跑去找掌管考试的官员说:「大人,麻烦您将我的功名转给陈重,他比我优秀呀9官员当然不理他:「胡闹,功名怎么可以随便转给别人呢?」雷义心里好失望:「那我也不要这个功名了9雷义就假装发疯不去做官,终于被解除了功名。过了几年,雷义和陈重又一起去参加考试,这一次,他们两个都考上了,还很幸运地被派在同一个地方做事。雷义高兴的对陈重说:「陈兄,以后又要麻烦你多照顾了。」陈重说:「雷兄,您说笑了,都是您在照顾我呀9两个人很开心能在一起工作,感情变得更好呢!大家看到他们感情这么好,都说:「胶和漆凝聚在一起很坚固,不过还是比不上雷义和陈重的深厚友谊呀9后来,有人就把这件事变成“胶漆相投”这句成语,用来形容好朋友间的深厚友情,就像胶和漆聚合在一起那么坚固!
例句
hàncháo de shíhou , yǒu yīduì hěnyào hǎo de péngyou , yīgè jiàoléiyì , lìngwài yīgè jiào chénzhòng 。 léiyì hé chénzhòng de gǎnqíng bǐ qīnxiōngdì huányào hǎo , yǒu yīcì , tāmen liǎnggè rén yīqǐ qù cānjiākǎoshì , léiyì kǎoshàng le , chénzhòng què méikǎoshàng 。 léiyì xīnxiǎng : 「 chénzhòng de xuéwèn bǐ wǒ hǎo , jūrán méiyǒu kǎoshàng , zhēnde shì tài kěxī le 9 léiyì jiù pǎo qù zhǎo zhǎngguǎn kǎoshì de guānyuán shuō : 「 dàrén , máfan nín jiàng wǒ de gōngmíng zhuǎngěi chénzhòng , tā bǐ wǒ yōuxiù ya 9 guānyuán dāngrán bùlǐ tā : 「 húnào , gōngmíng zěnme kěyǐ suíbiàn zhuǎngěi biéren ne ? 」 léiyì xīnli hǎo shīwàng : 「 nà wǒ yě bùyào zhège gōngmíng le 9 léiyì jiù jiǎzhuāng fāfēng bùqù zuòguān , zhōngyú bèi jiěchú le gōngmíng 。 guò le jǐnián , léiyì hé chénzhòng yòu yīqǐ qù cānjiākǎoshì , zhè yīcì , tāmen liǎnggè dū kǎoshàng le , huán hěn xìngyùndì bèi pài zài tóngyīge dìfāng zuòshì 。 léiyì gāoxìng de duì chénzhòng shuō : 「 chénxiōng , yǐhòu yòu yào máfan nǐ duō zhàogu le 。 」 chénzhòng shuō : 「 léixiōng , nín shuō xiào le , dū shì nín zài zhàogu wǒ ya 9 liǎnggè rén hěn kāixīn néng zài yīqǐ gōngzuò , gǎnqíng biànde gēnghǎo ne ! dàjiā kàndào tāmen gǎnqíng zhème hǎo , dū shuō : 「 jiāohéqī níngjù zài yīqǐ hěn jiāngù , bùguò háishi bǐbùshàng léiyì hé chénzhòng de shēnhòu yǒuyì ya 9 hòulái , yǒurén jiù bǎ zhèjiàn shì biànchéng “ jiāoqī xiāngtóu ” zhèjù chéngyǔ , yònglái xíngróng hǎo péngyou jiān de shēnhòu yǒuqíng , jiù xiàngjiāo hé qī jùhé zài yīqǐ nàme jiāngù !
lìjù
During the Han Dynasty, there was a pair of very good friends, one named Lei Yi and the other named Chen Chong. The relationship between Lei Yi and Chen Chong is even better than that of brothers. Once, the two of them went to take an exam together. Lei Yi passed the exam, but Chen Chong failed. Lei Yi thought to himself: "Chen Chong's knowledge is better than mine. It's a pity that he didn't pass the exam." Lei Yi ran to the official in charge of the exam and said, "My lord, please transfer my fame to Chen Zhong." Worse, he is better than me 9 Of course the officials ignored him: "Nonsense, how can the fame be transferred to others casually?" Lei Yi was very disappointed: "Then I don't want this fame anymore 9 Lei Yi pretended to be crazy and didn't do it After a few years, Lei Yi and Chen Zhong went to take the exam together. This time, both of them passed the exam, and they were lucky enough to be assigned to work in the same place. Lei Yi was happy He said to Chen Zhong: "Brother Chen, I will trouble you to take care of me in the future." Chen Zhong said: "Brother Lei, you are joking, you are the one who is taking care of me." It's getting better! Seeing how good their relationship is, everyone said: "Glue and lacquer are very strong together, but it's still not as good as the deep friendship between Lei Yi and Chen Zhong." It has become the idiom "glue and paint are congenial", which is used to describe the deep friendship between good friends, as strong as glue and lacquer coming together!
Example sentences
.
Durante la dinastía Han, había un par de muy buenos amigos, uno llamado Lei Yi y el otro llamado Chen Chong. La relación entre Lei Yi y Chen Chong es incluso mejor que la de los hermanos. Una vez, los dos fueron a tomar un examen juntos. Lei Yi aprobó el examen, pero Chen Chong reprobó. Lei Yi pensó para sí mismo: "El conocimiento de Chen Chong es mejor que el mío. Es una pena que no haya aprobado el examen". Lei Yi corrió hacia el oficial a cargo del examen y dijo: "Mi señor, transfiera mi fama". a Chen Zhong". Peor aún, es mejor que yo 9 Por supuesto, los funcionarios lo ignoraron: "Tonterías, ¿cómo se puede transferir la fama a otros de manera casual?" Lei Yi estaba muy decepcionada: "Entonces ya no quiero esta fama 9 Lei Yi fingió estar loco y no lo hizo Después de unos años, Lei Yi y Chen Zhong fueron a tomar el examen juntos. Esta vez, ambos aprobaron el examen y tuvieron la suerte de ser asignados a trabajar. en el mismo lugar. Lei Yi estaba feliz. Le dijo a Chen Zhong: "Hermano Chen, te molestaré para que me cuides en el futuro". Chen Zhong dijo: "Hermano Lei, estás bromeando, tú eres el que me está cuidando". ¡Está mejorando! Al ver lo buena que es su relación, todos dijeron: "El pegamento y la laca son muy fuertes juntos, pero aún no es tan bueno como la profunda amistad entre Lei Yi y Chen Zhong". convertirse en el modismo "pegamento y pintura congenian", que se utiliza para describir la profunda amistad entre buenos amigos, ¡tan fuerte como la unión del pegamento y la laca!
oraciones de ejemplo
.
Pendant la dynastie Han, il y avait une paire de très bons amis, l'un nommé Lei Yi et l'autre nommé Chen Chong. La relation entre Lei Yi et Chen Chong est encore meilleure que celle des frères. Une fois, les deux sont allés passer un examen ensemble. Lei Yi a réussi l'examen, mais Chen Chong a échoué. Lei Yi s'est dit: "Les connaissances de Chen Chong sont meilleures que les miennes. C'est dommage qu'il n'ait pas réussi l'examen." Lei Yi a couru vers le responsable de l'examen et a dit: "Mon seigneur, veuillez transférer ma renommée à Chen Zhong." Pire, il est meilleur que moi. 9 Lei Yi a fait semblant d'être fou et ne l'a pas fait Après quelques années, Lei Yi et Chen Zhong sont allés passer l'examen ensemble. Cette fois, ils ont tous les deux réussi l'examen et ils ont eu la chance d'être affectés au travail. au même endroit. Lei Yi était heureux. Il dit à Chen Zhong : "Frère Chen, je te demanderai de prendre soin de moi à l'avenir." Chen Zhong dit : "Frère Lei, tu plaisantes, c'est toi qui prend soin de moi. » Ça va mieux ! Voyant à quel point leur relation est bonne, tout le monde a dit : « La colle et la laque sont très fortes ensemble, mais ce n'est toujours pas aussi bon que l'amitié profonde entre Lei Yi et Chen Zhong. devient l'idiome "la colle et la peinture sont agréables", qui est utilisé pour décrire l'amitié profonde entre de bons amis, aussi forte que la colle et la laque qui s'unissent !
Exemples de phrases
.
漢王朝時代、とても仲の良い友人が2人いて、1人はレイ・イー、もう1人はチェン・チョンという名前でした。レイ・イーとチェン・チョンの関係は兄弟以上に良好で、かつて二人は一緒に試験を受けに行き、レイ・イーは試験に合格したが、チェン・チョンは不合格だった。 「チェンチョンの知識は私より優れています。彼が試験に合格しなかったのは残念です。」レイ・イーは試験を担当する役人に駆け寄り、「主よ、私の名声を譲渡してください」と言いました。さらに悪いことに、彼は私よりも優れています 9 もちろん役人は彼を無視しました:「ばかげた、どうして名声を他の人に簡単に移すことができますか?」レイ・イーは非常に失望しました: 9レイ・イーは狂ったふりをしてそれをしなかった数年後、レイ・イーとチェン・ゾンは一緒に試験を受けに行きましたが、今回は両方とも試験に合格し、幸運にも仕事に就くことができました同じ場所で. レイ・イーは幸せだった.彼らの関係がいかに良好であるかを見て、誰もが「接着剤と漆は非常に強力ですが、それでもレイ・イーとチェン・ゾンの深い友情ほど良くはありません。」 「のりと絵の具は相性がいい」というイディオムになり、仲の良い友達同士の深い友情を表現するのに使用されます。
例文
.
Während der Han-Dynastie gab es zwei sehr gute Freunde, einer namens Lei Yi und der andere namens Chen Chong. Die Beziehung zwischen Lei Yi und Chen Chong ist sogar besser als die von Brüdern. Einmal gingen die beiden zusammen zu einer Prüfung, die Lei Yi bestand, aber Chen Chong fiel durch. Lei Yi dachte bei sich: „Chen Chongs Kenntnisse sind besser als meine. Es ist schade, dass er die Prüfung nicht bestanden hat.“ Lei Yi rannte zu dem für die Prüfung zuständigen Beamten und sagte: „Mein Herr, bitte übertrage meinen Ruhm an Chen Zhong.“ Schlimmer noch, er ist besser als ich 9 Die Beamten ignorierten ihn natürlich: „Unsinn, wie kann man den Ruhm einfach auf andere übertragen?“ Lei Yi war sehr enttäuscht: „Dann will ich diesen Ruhm nicht mehr 9 Lei Yi gab vor, verrückt zu sein, tat es aber nicht Nach ein paar Jahren gingen Lei Yi und Chen Zhong zusammen zur Prüfung, diesmal bestanden beide die Prüfung und hatten das Glück, zur Arbeit eingeteilt zu werden am selben Ort. Lei Yi freute sich. Er sagte zu Chen Zhong: „Bruder Chen, ich werde mich um dich bemühen, dich in Zukunft um mich zu kümmern.“ Chen Zhong sagte: „Bruder Lei, du machst Witze, du bist derjenige, der kümmert sich um mich.“ Es wird besser! Als sie sahen, wie gut ihre Beziehung ist, sagten alle: „Kleber und Lack sind zusammen sehr stark, aber es ist immer noch nicht so gut wie die tiefe Freundschaft zwischen Lei Yi und Chen Zhong.“ Das hat sie wird zum Sprichwort "Kleber und Farbe sind sympathisch", mit dem die tiefe Freundschaft zwischen guten Freunden beschrieben wird, so stark wie Klebstoff und Lack zusammenkommen!
Beispielsätze
.