Show Pīnyīn

口若悬河

“口若悬河”这则成语的悬河是瀑布。讲起话来像瀑布一样滔滔不绝。形容能言善辩,也比喻十分健谈。

这个成语来源于《晋书.郭象传》,王衍每云:“听象语,如悬河泻水,注而不竭。”

晋朝时,有一位大学问家,名叫郭象,字子玄。他在年纪很轻的时候,就已经是一个很有才学的人。尤其他对于日常生活中所接触的一些现象,都能留心观察,然后再冷静地去思考其中的道理。因此,他的知识十分渊博,对于事情也常常能有独到的见解。

后来,他又潜心研究老子和庄子的学说,并且对他们的学说有了深刻的理解。当时,有不少人慕名而来,请他出去做官,他都一概谢绝,每天只是埋头研究学问,或者和志同道合的人谈论哲理。他认为,只有这样,才能得到永恒的快乐,活得充实自在。

但是,又过了些年,朝廷一再派人来请他,他实在推辞不掉,只得答应了,到朝廷中做了黄门侍郎的官。

到了京城,由于他的知识很丰富,所以无论对什么事情他都能说得头头是道,再加上他的口才很好,而且又非常喜欢发表自已的见解,因此每当人们听他谈论时,都觉得津津有味。

当时有一位太尉王衍,十分欣赏郭象的口才,他常常在别人面前赞扬郭象说:“听郭象说话,就好像一条倒悬起来的河流,滔滔不绝地往下灌注,永远没有枯竭的时候。”

郭象的辩才,由此可知。而后人就以“口若悬河”来形容人善于说话,且说起话来就像倒悬的河水,滔滔不绝,永远没有停止的时侯。
例句
4) 他口若悬河,一字不顿地发表了演讲。
7) 口若悬河的人,说话不一定实际。
8) 在景气时期,各国政府会口若悬河的谈论它们为后代保管地球的职责。
11) 谁知道我的想念比他们的口若悬河深刻多少。
12) 他口若悬河地讲完了这个故事。
15) 他一反平常的结巴,口若悬河似地辩论起来。
20) 他善于辞令,口若悬河,真是当外交官的好人才。
22) 同班同学小刘每次讲起武侠故事就口若悬河,一时半会停不下来.
25) 只听他口若悬河地在那儿瞎吹,却不见有几个人在听。
26) 不会微笑的人在生活中将处处感到艰难。抬手不打笑脸人,笑是没有副作用的镇静剂。含蓄的微笑往往比口若悬河更可贵。要使他人微笑,你自己得微笑。
27) 平时见他读书多,谈话少,谁知他一谈起中国古典文学,便口若悬河,无休无止了。
29) 普京和叶利钦形成了鲜明的对比,叶利钦又高又胖,普京则因为长期的武术训练显得极为匀称结实;叶利钦口若悬河,这位前克格勃讲话却准确而有分寸。

kǒuruòxuánhé

“ kǒuruòxuánhé ” zhèzé chéngyǔ de xuánhé shì pùbù 。 jiǎngqǐ huà lái xiàng pùbù yīyàng tāotāobùjué 。 xíngróng néngyánshànbiàn , yě bǐyù shífēn jiàntán 。

zhège chéngyǔ láiyuányú 《 jìnshū . guō xiàngchuán 》 , wángyǎn měiyún : “ tīngxiàngyǔ , rú xuánhéxièshuǐ , zhùér bùjié 。 ”

jìncháo shí , yǒu yīwèi dà xuéwènjiā , míngjiào guōxiàng , zìzi xuán 。 tā zài niánjì hěnqīng de shíhou , jiù yǐjīng shì yīgè hěn yǒu cáixué de rén 。 yóuqí tā duìyú rìchángshēnghuó zhōng suǒ jiēchù de yīxiē xiànxiàng , dū néng liúxīn guānchá , ránhòu zài lěngjìng dìqù sīkǎo qízhōng de dàoli 。 yīncǐ , tā de zhīshi shífēn yuānbó , duìyú shìqing yě chángcháng néng yǒu dúdào de jiànjiě 。

hòulái , tā yòu qiánxīnyánjiū lǎozi hé zhuāngzǐ de xuéshuō , bìngqiě duì tāmen de xuéshuō yǒu le shēnkè de lǐjiě 。 dàngshí , yǒu bùshǎo rén mùmíngérlái , qǐng tā chūqù zuòguān , tā dū yīgài xièjué , měitiān zhǐshì máitóu yánjiū xuéwèn , huòzhě hé zhìtóngdàohé de rén tánlùn zhélǐ 。 tā rènwéi , zhǐyǒu zhèyàng , cáinéng dédào yǒnghéng de kuàilè , huó dé chōngshí zì zài 。

dànshì , yòu guò le xiē nián , cháotíng yīzài pàirénlái qǐng tā , tā shízài tuīcí bù diào , zhǐdé dāying le , dào cháotíng zhōng zuò le huángmén shìláng de guān 。

dào le jīngchéng , yóuyú tā de zhīshi hěn fēngfù , suǒyǐ wúlùn duì shénme shìqing tā dū néng shuō dé tóutóushìdào , zài jiāshàng tā de kǒucái hěn hǎo , érqiě yòu fēicháng xǐhuan fābiǎo zīyǐ de jiànjiě , yīncǐ měidāng rénmen tīng tā tánlùn shí , dū juéde jīnjīnyǒuwèi 。

dàngshí yǒu yīwèi tàiwèi wángyǎn , shífēn xīnshǎng guōxiàng de kǒucái , tā chángcháng zài biéren miànqián zànyáng guōxiàng shuō : “ tīng guōxiàng shuōhuà , jiù hǎoxiàng yītiáo dàoxuán qǐlai de héliú , tāotāobùjué dìwǎng xià guànzhù , yǒngyuǎn méiyǒu kūjié de shíhou 。 ”

guōxiàng de biàncái , yóucǐkězhī 。 érhòu rén jiù yǐ “ kǒuruòxuánhé ” lái xíngróng rén shànyú shuōhuà , qiěshuō qǐhuà lái jiù xiàng dàoxuán de héshuǐ , tāotāobùjué , yǒngyuǎn méiyǒu tíngzhǐ de shíhóu 。
lìjù
4 ) tā kǒuruòxuánhé , yīzì bùdùn dì fābiǎo le yǎnjiǎng 。
7 ) kǒuruòxuánhé de rén , shuōhuà bù yīdìng shíjì 。
bā ) zài jǐngqì shíqī , gèguó zhèngfǔ huì kǒuruòxuánhé de tánlùn tāmen wéi hòudài bǎoguǎn dìqiú de zhízé 。
shíyī ) shéi zhīdào wǒ de xiǎngniàn bǐ tāmen de kǒuruòxuánhé shēnkè duōshǎo 。
yīèr ) tā kǒuruòxuánhé dì jiǎngwán le zhège gùshi 。
yīwǔ ) tā yīfǎn píngcháng de jiēba , kǒuruòxuánhé sìdì biànlùn qǐlai 。
èrlíng ) tā shànyúcílìng , kǒuruòxuánhé , zhēnshi dāng wàijiāoguān de hǎo réncái 。
èrèr ) tóngbāntóngxué xiǎo liú měicì jiǎng qǐ wǔxiá gùshi jiù kǒuruòxuánhé , yīshíbànhuì tíngbùxiàlái .
èrwǔ ) zhǐ tīng tā kǒuruòxuánhé dì zài nàr xiāchuī , què bùjiàn yǒu jǐge rén zài tīng 。
èrliù ) bùhuì wēixiào de rén zàishēnghuózhōng jiàng chùchù gǎndào jiānnán 。 táishǒu bù dǎ xiàoliǎn rén , xiào shì méiyǒu fùzuòyòng de zhènjìngjì 。 hánxù de wēixiào wǎngwǎng bǐ kǒuruòxuánhé gēng kěguì 。 yào shǐ tārén wēixiào , nǐ zìjǐ dé wēixiào 。
èr7 ) píngshí jiàn tā dúshū duō , tánhuà shǎo , shéizhī tā yī tánqǐ zhōngguó gǔdiǎnwénxué , biàn kǒuruòxuánhé , wúxiūwúzhǐ le 。
èrjiǔ ) pǔjīng hé yèlìqīn xíngchéng le xiānmíng de duìbǐ , yèlìqīn yòu gāo yòu pàng , pǔjīng zé yīnwèi chángqī de wǔshù xùnliàn xiǎnde jíwéi yúnchèn jiēshi ; yèlìqīn kǒuruòxuánhé , zhèwèi qián kègébó jiǎnghuà què zhǔnquè ér yǒufēncùn 。



Eloquent

The hanging river in the idiom "mouth is like a river" is a waterfall. Talk like a waterfall. The description is eloquent, and it is also a metaphor for being very talkative.

This idiom comes from "Book of Jin. Guo Xiang Zhuan", Wang Yan said: "Listening to the elephant language is like a hanging river pouring water, pouring inexhaustibly."

During the Jin Dynasty, there was a great scholar named Guo Xiang, styled Zixuan. At a very young age, he was already a very talented person. In particular, he can pay attention to some phenomena that he comes into contact with in daily life, and then calmly think about the truth. Therefore, he is very knowledgeable and often has unique insights into things.

Later, he devoted himself to studying the theories of Laozi and Zhuangzi, and had a deep understanding of their theories. At that time, many people came here especially for his fame and asked him to go out to be an official, but he refused all of them. He just immersed himself in research every day, or talked about philosophy with like-minded people. He believes that only in this way can we obtain eternal happiness and live a full and comfortable life.

However, after a few years, the imperial court sent people to invite him again and again, but he couldn't refuse, so he had to agree, and went to the imperial court to become an official of the Huangmen servant.

When he arrived in the capital, because of his rich knowledge, he could speak clearly and logically about everything. In addition, his eloquence was very good, and he liked to express his own opinions very much. Feel relish.

At that time, there was a Taiwei Wang Yan who admired Guo Xiang's eloquence very much. He often praised Guo Xiang in front of others and said: "Listening to Guo Xiang's speech is like a river hanging upside down, pouring down endlessly, and the water will never dry up." when. "

From this we can see Guo Xiang's eloquence. Later generations used the word "eloquent like a river" to describe people who are good at speaking, and their speech is like a river hanging upside down, flowing continuously and never stopping.
Example sentences
4) He spoke eloquently and delivered a speech without punctuation.
7) People who speak eloquently may not be practical in speaking.
8) In good times, governments will talk eloquently about their responsibility to preserve the planet for future generations.
11) Who knows how much deeper my miss is than their eloquence.
12) He finished the story eloquently.
15) He stuttered uncharacteristically and began to argue eloquently.
20) He is good at eloquence, eloquent, really a good talent for a diplomat.
22) My classmate Xiao Liu is eloquent every time he talks about martial arts stories, and he can't stop for a while.
25) I only listened to him talking nonsense there, but I didn't see a few people listening.
26) People who can't smile will have a hard time in life. Raise your hand and don't hit people with smiling faces. Laughter is a sedative without side effects. A subtle smile is often more valuable than eloquence. To make others smile, you have to smile yourself.
27) I usually see him reading a lot and talking less, but when he talks about Chinese classical literature, he can talk endlessly.
29) Putin and Yeltsin are in sharp contrast. Yeltsin is tall and fat, while Putin is extremely well-proportioned and strong because of his long-term martial arts training; Yeltsin is eloquent, but the former KGB speech is accurate and measured.
.



Elocuente

El río colgante en el idioma "la boca es como un río" es una cascada. Habla como una cascada. La descripción es elocuente, y también es una metáfora de ser muy hablador.

Este modismo proviene del "Libro de Jin. Guo Xiang Zhuan", dijo Wang Yan: "Escuchar el idioma del elefante es como un río colgante que vierte agua, vertiéndose inagotablemente".

Durante la dinastía Jin, hubo un gran erudito llamado Guo Xiang, llamado Zixuan. A una edad muy joven, ya era una persona muy talentosa. En particular, puede prestar atención a algunos fenómenos con los que entra en contacto en la vida diaria y luego pensar con calma en la verdad. Por lo tanto, tiene mucho conocimiento y, a menudo, tiene una visión única de las cosas.

Posteriormente, se dedicó a estudiar las teorías de Laozi y Zhuangzi, y tuvo un profundo conocimiento de sus teorías. En ese momento, muchas personas vinieron aquí especialmente por su fama y le pidieron que fuera a ser oficial, pero él se negó a todos. Simplemente se sumergía en la investigación todos los días o hablaba de filosofía con personas de ideas afines. Él cree que solo así podemos obtener la felicidad eterna y vivir una vida plena y cómoda.

Sin embargo, después de unos años, la corte imperial envió personas para invitarlo una y otra vez, pero él no pudo negarse, por lo que tuvo que aceptar y fue a la corte imperial para convertirse en un funcionario del sirviente de Huangmen.

Cuando llegó a la capital, debido a su rico conocimiento, podía hablar clara y lógicamente sobre todo. Además, su elocuencia era muy buena y le gustaba mucho expresar sus propias opiniones. Sentir gusto.

En ese momento, había un Taiwei Wang Yan que admiraba mucho la elocuencia de Guo Xiang. A menudo elogiaba a Guo Xiang frente a los demás y decía: "Escuchar el discurso de Guo Xiang es como un río colgando boca abajo, cayendo continuamente, y el el agua nunca se secará". cuando".

De esto podemos ver la elocuencia de Guo Xiang. Las generaciones posteriores usaron la palabra "elocuente como un río" para describir a las personas que son buenas para hablar, y su habla es como un río que cuelga boca abajo, fluyendo continuamente y sin detenerse nunca.
oraciones de ejemplo
4) Habló con elocuencia y pronunció un discurso sin puntuación.
7) Las personas que hablan con elocuencia pueden no ser prácticas al hablar.
8) En los buenos tiempos, los gobiernos hablarán elocuentemente sobre su responsabilidad de preservar el planeta para las generaciones futuras.
11) Quién sabe cuánto más profunda es mi señorita que su elocuencia.
12) Terminó la historia de manera elocuente.
15) Tartamudeó inusualmente y comenzó a discutir elocuentemente.
20) Es bueno en elocuencia, elocuente, realmente un buen talento para un diplomático.
22) Mi compañero de clase Xiao Liu es elocuente cada vez que habla sobre historias de artes marciales y no puede parar por un rato.
25) Solo lo escuché decir tonterías allí, pero no vi a algunas personas escuchando.
26) Las personas que no pueden sonreír tendrán dificultades en la vida. Levanta la mano y no golpees a las personas con caras sonrientes La risa es un sedante sin efectos secundarios. Una sonrisa sutil suele ser más valiosa que la elocuencia. Para hacer sonreír a los demás, tienes que sonreír tú mismo.
27) Normalmente lo veo leyendo mucho y hablando menos, pero cuando habla de literatura clásica china, puede hablar sin parar.
29) Putin y Yeltsin están en marcado contraste. Yeltsin es alto y gordo, mientras que Putin es extremadamente bien proporcionado y fuerte debido a su largo entrenamiento en artes marciales; Yeltsin es elocuente, pero el discurso anterior de la KGB es preciso y medido.
.



Éloquent

La rivière suspendue dans l'idiome "la bouche est comme une rivière" est une chute d'eau. Parlez comme une cascade. La description est éloquente, et c'est aussi une métaphore pour être très bavard.

Cet idiome vient du "Livre de Jin. Guo Xiang Zhuan", a déclaré Wang Yan: "Écouter la langue des éléphants est comme une rivière suspendue qui déverse de l'eau, qui coule inépuisablement."

Pendant la dynastie Jin, il y avait un grand érudit nommé Guo Xiang, appelé Zixuan. À un très jeune âge, il était déjà une personne très talentueuse. En particulier, il peut prêter attention à certains phénomènes avec lesquels il entre en contact dans la vie quotidienne, puis réfléchir calmement à la vérité. Par conséquent, il est très compétent et a souvent une vision unique des choses.

Plus tard, il se consacra à l'étude des théories de Laozi et de Zhuangzi, et eut une profonde compréhension de leurs théories. À cette époque, de nombreuses personnes venaient ici spécialement pour sa renommée et lui demandaient de devenir fonctionnaire, mais il les refusait toutes. Il se plongeait dans la recherche tous les jours ou parlait de philosophie avec des personnes partageant les mêmes idées. Il croit que ce n'est qu'ainsi que nous pourrons obtenir le bonheur éternel et vivre une vie pleine et confortable.

Cependant, après quelques années, la cour impériale a envoyé des gens pour l'inviter encore et encore, mais il ne pouvait pas refuser, alors il a dû accepter et est allé à la cour impériale pour devenir un fonctionnaire du serviteur Huangmen.

Quand il est arrivé dans la capitale, en raison de ses riches connaissances, il pouvait parler de tout de manière claire et logique. De plus, son éloquence était très bonne et il aimait beaucoup exprimer ses propres opinions. Sentez-vous le goût.

A cette époque, il y avait un Taiwei Wang Yan qui admirait beaucoup l'éloquence de Guo Xiang. Il faisait souvent l'éloge de Guo Xiang devant les autres et disait : « Écouter le discours de Guo Xiang est comme une rivière suspendue à l'envers, coulant continuellement, et le l'eau ne tarira jamais." quand. "

De cela, nous pouvons voir l'éloquence de Guo Xiang. Les générations suivantes ont utilisé le mot "éloquent comme une rivière" pour décrire les personnes qui parlent bien, et leur discours est comme une rivière suspendue à l'envers, coulant continuellement et ne s'arrêtant jamais.
Exemples de phrases
4) Il a parlé avec éloquence et prononcé un discours sans ponctuation.
7) Les personnes qui parlent avec éloquence peuvent ne pas être pratiques à parler.
8) Dans les bons moments, les gouvernements parleront avec éloquence de leur responsabilité de préserver la planète pour les générations futures.
11) Qui sait à quel point ma faute est plus profonde que leur éloquence.
12) Il a terminé l'histoire avec éloquence.
15) Il a bégayé de manière inhabituelle et a commencé à argumenter avec éloquence.
20) Il est doué pour l'éloquence, éloquent, vraiment un bon talent pour un diplomate.
22) Mon camarade de classe Xiao Liu est éloquent chaque fois qu'il parle d'histoires d'arts martiaux, et il ne peut pas s'arrêter pendant un moment.
25) Je l'ai seulement écouté dire des bêtises là-bas, mais je n'ai pas vu quelques personnes écouter.
26) Les personnes qui ne peuvent pas sourire auront du mal dans la vie. Levez la main et ne frappez pas les personnes souriantes, le rire est un sédatif sans effets secondaires. Un sourire subtil est souvent plus précieux que l'éloquence. Pour faire sourire les autres, il faut sourire soi-même.
27) Je le vois généralement lire beaucoup et parler moins, mais quand il parle de littérature classique chinoise, il peut parler sans fin.
29) Poutine et Eltsine sont en contraste frappant. Eltsine est grand et gros, tandis que Poutine est extrêmement bien proportionné et fort en raison de sa formation d'arts martiaux à long terme ; Eltsine est éloquent, mais le discours de l'ancien KGB est précis et mesuré.
.



雄弁

「口は川のごとし」という熟語の垂れ川は滝です。滝のように話す。描写は雄弁であり、非常におしゃべりであることの比喩でもあります。

このイディオムは「金の本。郭翔伝」から来ており、王燕は次のように述べています。

晋の時代に、郭祥という名の偉大な学者がいて、スタイルは紫玄でした。非常に若い年齢で、彼はすでに非常に才能のある人でした。特に、日常生活で遭遇するいくつかの現象に注意を払い、冷静に真実について考えることができます。したがって、彼は非常に知識が豊富で、物事に対して独自の洞察を持っていることがよくあります。

その後、老子や荘子の学説の研究に専念し、彼らの学説を深く理解した。当時、彼の名声を目当てに多くの人がここに来て、彼に公務員になるように頼んだが、彼はすべて断り、毎日研究に没頭したり、志を同じくする人々と哲学について話したりした.彼は、このようにしてのみ、私たちは永遠の幸福を手に入れ、充実した快適な生活を送ることができると信じています.

しかし、数年後、朝廷は何度も何度も彼を招待するために人を送りましたが、彼は断ることができなかったので、同意しなければならず、黄門の使用人の役人になるために朝廷に行きました。

都に着くと、知識が豊富なため、何事も論理的に明快に話すことができ、弁舌もよく、自分の意見を述べるのが好きだった。

当時、郭翔の雄弁さを非常に賞賛した太偉王言があり、彼はしばしば他人の前で郭翔を称賛し、「郭翔のスピーチを聞くことは、川が逆さまに垂れ下がり、絶え間なく降り注ぐようであり、水は枯れることはありません。

このことから、郭翔の雄弁さを見ることができます。後世では「川のように雄弁」という言葉を使って話すのが上手な人を表現しましたが、彼らの言葉は川が逆さまで垂れ流し、絶え間なく流れ続けているようです。
例文
4) 彼は雄弁に話し、句読点なしでスピーチをした.
7) 雄弁に話す人は、実際には話せないかもしれません。
8) 良い時代には、政府は将来の世代のために地球を保護する責任について雄弁に語るでしょう。
11) 私のミスが彼らの雄弁さよりもどれだけ深いかを誰が知っている.
12) 彼はその話を雄弁に締めくくった.
15) 彼はいつになく吃音を発し、雄弁に議論し始めた。
20) 彼は雄弁で、雄弁で、外交官としては本当に優れた才能です。
22) 同級生のシャオ・リュウは武道の話をするたびに雄弁で、しばらく止まらない。
25) 私は彼がナンセンスな話をしているのを聞いただけで、聞いている人はほとんど見ませんでした。
26) 笑えない人は人生で苦労するだろう.手を上げて、笑顔の人を殴らないでください 笑いは副作用のない鎮静剤です。さりげない笑顔は、雄弁さよりも価値があることがよくあります。人を笑顔にするためには、自分が笑顔にならなければなりません。
27) 私はいつも彼がたくさん本を読んであまりしゃべらないのを見ますが、彼が中国の古典文学について話すとき、彼は際限なく話すことができます.
29) プーチンとエリツィンは対照的である. エリツィンは背が高くて太っている. プーチンは非常にバランスが取れており、長年の武道の訓練を受けているため強い. エリツィンは雄弁ですが、元KGBの演説は正確で測定されています.
.



Beredt

Der hängende Fluss in der Redewendung „Mund ist wie ein Fluss“ ist ein Wasserfall. Sprechen Sie wie ein Wasserfall. Die Beschreibung ist eloquent, und es ist auch eine Metapher dafür, sehr gesprächig zu sein.

Diese Redewendung stammt aus dem „Buch von Jin. Guo Xiang Zhuan“, sagte Wang Yan: „Der Elefantensprache zuzuhören ist wie ein hängender Fluss, der Wasser gießt, das unerschöpflich fließt.“

Während der Jin-Dynastie gab es einen großen Gelehrten namens Guo Xiang, genannt Zixuan. Schon in jungen Jahren war er ein sehr talentierter Mensch. Insbesondere kann er auf einige Phänomene achten, mit denen er im täglichen Leben in Kontakt kommt, und dann in Ruhe über die Wahrheit nachdenken. Daher ist er sehr sachkundig und hat oft einzigartige Einblicke in die Dinge.

Später widmete er sich dem Studium der Theorien von Laozi und Zhuangzi und hatte ein tiefes Verständnis ihrer Theorien. Damals kamen viele Leute extra wegen seines Ruhms hierher und baten ihn, als Beamter auszugehen, aber er lehnte alle ab, sondern vertiefte sich jeden Tag in die Forschung oder unterhielt sich mit Gleichgesinnten über Philosophie. Er glaubt, dass wir nur auf diese Weise ewiges Glück erlangen und ein erfülltes und angenehmes Leben führen können.

Nach einigen Jahren schickte der kaiserliche Hof jedoch immer wieder Leute, um ihn einzuladen, aber er konnte nicht ablehnen, also musste er zustimmen und ging zum kaiserlichen Hof, um ein Beamter des Huangmen-Dieners zu werden.

Als er in der Hauptstadt ankam, konnte er aufgrund seines reichen Wissens über alles klar und logisch sprechen, außerdem war seine Eloquenz sehr gut, und er äußerte sehr gerne seine eigene Meinung.

Damals gab es einen Taiwei Wang Yan, der Guo Xiangs Eloquenz sehr bewunderte. Er lobte Guo Xiang oft vor anderen und sagte: „Guo Xiangs Rede zuzuhören, ist wie ein Fluss, der kopfüber hängt und ununterbrochen in Strömen strömt Wasser wird niemals austrocknen." wann. "

Daran können wir Guo Xiangs Eloquenz erkennen. Spätere Generationen verwendeten das Wort „eloquent wie ein Fluss“, um Menschen zu beschreiben, die gut sprechen können, und ihre Sprache ist wie ein Fluss, der auf dem Kopf hängt, kontinuierlich fließt und niemals aufhört.
Beispielsätze
4) Er sprach eloquent und hielt eine Rede ohne Interpunktion.
7) Menschen, die eloquent sprechen, sind möglicherweise nicht praktisch im Sprechen.
8) In guten Zeiten werden Regierungen eloquent über ihre Verantwortung sprechen, den Planeten für zukünftige Generationen zu bewahren.
11) Wer weiß, wie viel tiefer mein Fehlen ist als ihre Beredsamkeit.
12) Er beendete die Geschichte eloquent.
15) Er stotterte untypisch und fing an, eloquent zu argumentieren.
20) Er ist gut in Eloquenz, eloquent, wirklich ein gutes Talent für einen Diplomaten.
22) Mein Klassenkamerad Xiao Liu ist jedes Mal eloquent, wenn er über Kampfkunstgeschichten spricht, und er kann eine Weile nicht aufhören.
25) Ich habe nur zugehört, wie er dort Unsinn redete, aber ich habe nicht ein paar Leute gesehen, die zugehört haben.
26) Menschen, die nicht lächeln können, werden es im Leben schwer haben. Heben Sie Ihre Hand und schlagen Sie keine Menschen mit lächelnden Gesichtern. Lachen ist ein Beruhigungsmittel ohne Nebenwirkungen. Ein subtiles Lächeln ist oft wertvoller als Eloquenz. Um andere zum Lächeln zu bringen, muss man selbst lächeln.
27) Normalerweise sehe ich ihn viel lesen und weniger reden, aber wenn er über klassische chinesische Literatur spricht, kann er endlos reden.
29) Putin und Jelzin stehen in scharfem Kontrast: Jelzin ist groß und dick, während Putin aufgrund seines langjährigen Kampfsporttrainings extrem wohlproportioniert und stark ist; Jelzin ist eloquent, aber die frühere KGB-Sprache ist genau und gemessen.
.



【back to index,回目录】