Show Pīnyīn

东坡画扇

苏东坡很有同情心。他在杭州作官时,有一次一位绫绢商人告一个制扇匠人欠他两万绫绢钱不还。匠人说:“前不久他父亲死了,花了一笔钱。今年杭州连日阴雨,天气寒冷,没有人买扇子,我一时拿不出钱来还帐。”苏轼想了半天,让那匠人回家把扇子抱来,挑出二十把折扇,拿起公堂上的毛笔,在扇面上题字、作画,然后命匠人快拿到外面去卖。匠人刚出衙门,扇子就被抢购一空,每把一千钱,正好够还帐的。

四十五岁时苏东坡在监狱被关了一百天,幸好皇帝特赦才被放出。后来他在一片杂记中说:“我从小就不喜欢杀生,可是也没有完全断绝过。近年来开始不杀猪羊了,可是生性喜欢吃蟹蛤,免不了有时要杀。去年得罪被关進监狱,开始以为不能脱身了,不想后来获得幸免,于是从此不再杀一物。有时买来蟹蛤,都放進江中。虽然知道蛤在江里活不了,可也许有个万一吧。即使活不了,也比在锅里受煎熬要好得多。我并没有什么别的想法,只是因为自己也经历过了患难,和在厨房中的鸡鸭没有区别,不想再因为口腹之故,使生命受到这无穷无尽的恐惧。只是恨自己不能忘记美味,有时买死的蟹蛤来吃。”

东坡画扇的意思是:“东坡画扇”比喻关心百姓疾苦。



例句

dōngpō huàshàn

sūdōngpō hěn yǒu tóngqíngxīn 。 tā zài hángzhōu zuòguān shí , yǒu yīcì yīwèi língjuàn shāngrén gào yīgè zhìshàn jiàngrén qiàn tā liǎngwàn língjuàn qián bù huán 。 jiàngrén shuō : “ qiánbùjiǔ tā fùqīn sǐ le , huā le yībǐ qián 。 jīnnián hángzhōu liánrì yīnyǔ , tiānqì hánlěng , méiyǒu rénmǎi shànzi , wǒ yīshí nábùchū qiánlái huán zhàng 。 ” sūshì xiǎng le bàntiān , ràng nà jiàngrén huíjiā bǎ shànzi bàolái , tiāochū èrshí bǎ zhéshàn , ná qǐ gōngtáng shàng de máobǐ , zài shānmiàn shàng tízì zuòhuà , ránhòu mìng jiàngrén kuài nádào wàimiàn qù mài 。 jiàngrén gāngchū yámen , shànzi jiù bèi qiǎnggòuyīkōng , měi bǎ yīqiān qián , zhènghǎo gòu huán zhàng de 。

sìshíwǔsuì shí sūdōngpō zài jiānyù bèiguān le yībǎitiān , xìnghǎo huángdì tèshè cái bèi fàngchū 。 hòulái tā zài yīpiàn zájì zhōngshuō : “ wǒ cóngxiǎo jiù bù xǐhuan shāshēng , kěshì yě méiyǒu wánquán duànjué guò 。 jìnniánlái kāishǐ bù shāzhū yáng le , kěshì shēngxìng xǐhuan chī xiè gé , miǎnbùliǎo yǒushí yào shā 。 qùnián dézui bèi guānjìn jiānyù , kāishǐ yǐwéi bùnéng tuōshēn le , bùxiǎng hòulái huòdé xìngmiǎn , yúshì cóngcǐ bùzài shā yīwù 。 yǒushí mǎilái xiè gé , dū fàngjìn jiāngzhōng 。 suīrán zhīdào gé zài jiānglǐ huóbùle , kě yěxǔ yǒugè wànyī bā 。 jíshǐ huóbùle , yě bǐ zài guōlǐ shòu jiānáo yào hǎodeduō 。 wǒ bìng méiyǒu shénme biéde xiǎngfǎ , zhǐshì yīnwèi zìjǐ yě jīnglì guò le huànnàn , hé zài chúfáng zhōng de jīyā méiyǒu qūbié , bùxiǎng zài yīnwèi kǒufù zhīgù , shǐ shēngmìng shòudào zhè wúqióngwújìn de kǒngjù 。 zhǐshì hèn zìjǐ bùnéng wàngjì měiwèi , yǒushí mǎi sǐ de xiè gélái chī 。 ”

dōngpō huàshàn de yìsi shì : “ dōngpō huàshàn ” bǐyù guānxīn bǎixìng jíkǔ 。



lìjù



Dongpo painting fan

Su Dongpo was very sympathetic. When he was an official in Hangzhou, a silk merchant once sued a fan maker for not paying him 20,000 silk. The craftsman said: "Not long ago, his father died, and he spent a lot of money. This year, it was rainy and cold in Hangzhou, and no one bought fans. I couldn't afford the money to pay back the debt." Su Shi thought for a long time, and asked the craftsman to return. The family brought the fans, picked out twenty folding fans, picked up the brushes from the court, wrote inscriptions and drew pictures on the fans, and then ordered the craftsmen to take them outside to sell. As soon as the craftsman left the yamen, the fans were snapped up, and each one cost 1,000 yuan, which was just enough to pay off the debt.

At the age of forty-five, Su Dongpo was imprisoned for a hundred days, but fortunately the emperor pardoned him and was released. Later, he said in a miscellaneous note: "I have never liked killing since I was a child, but I have not completely cut it off. In recent years, I have stopped killing pigs and sheep, but I like to eat crabs and clams by nature, so I have to kill sometimes. Last year I offended and was imprisoned. At first, I thought I couldn't get away, and I didn't want to be spared later, so I never killed anything again. Sometimes I bought crabs and clams and put them in the river. Although I knew that the clams couldn't survive in the river, maybe there was an accident. Even if they survived No, it’s much better than being tormented in a pot. I don’t have any other ideas, just because I have also experienced adversity, which is no different from chickens and ducks in the kitchen. This endless fear. Just hating myself for not being able to forget the deliciousness and sometimes buying dead crab clams to eat.”

The meaning of Dongpo painting fan is: "Dongpo painting fan" is a metaphor for caring about the suffering of the people.



Example sentences
.



Aficionado a la pintura Dongpo

Su Dongpo fue muy comprensivo. Cuando era funcionario en Hangzhou, un comerciante de seda una vez demandó a un fabricante de abanicos por no pagarle 20.000 seda. El artesano dijo: "No hace mucho tiempo, su padre murió y gastó mucho dinero. Este año, Hangzhou ha estado lluvioso y frío, y nadie ha comprado ventiladores. No puedo pagar el dinero para pagar la deuda". Su Shi pensó durante mucho tiempo y le pidió al artesano que regresara. La familia trajo los abanicos, eligió veinte abanicos plegables, recogió los pinceles de la cancha, escribió inscripciones y dibujó en los abanicos, y luego ordenó el artesanos para llevarlos afuera a vender. Tan pronto como el artesano dejó el yamen, los abanicos se agotaron y cada uno costó 1.000 yuanes, que fue suficiente para pagar la deuda.

A la edad de cuarenta y cinco años, Su Dongpo fue encarcelado durante cien días, pero afortunadamente el emperador lo perdonó y fue liberado. Más tarde, dijo en una nota miscelánea: “Nunca me ha gustado matar desde niño, pero no lo he cortado del todo. En los últimos años he dejado de matar cerdos y ovejas, pero me gusta comer cangrejos y almejas. por naturaleza, así que inevitablemente tengo que matarlos a veces. El año pasado ofendí y me encarcelaron. Al principio, pensé que no podía escapar, y no quería que me perdonaran más tarde, así que no maté nada más. . A veces compraba cangrejos y almejas y los metía en el río. Aunque sabía que las almejas no podían sobrevivir en el río, tal vez hubo un accidente. Incluso si sobrevivieron No, es mucho mejor que ser atormentado en una olla. No tengo otras ideas, solo porque también he experimentado la adversidad, que no es diferente de las gallinas y los patos en la cocina. Este miedo sin fin. Solo odiarme a mí mismo por no poder olvidar las delicias y, a veces, comprar almejas de cangrejo muertas. comer."

El significado de Abanico de pintura Dongpo es: "Abanico de pintura Dongpo" es una metáfora para preocuparse por el sufrimiento de las personas.



oraciones de ejemplo
.



Fan de peinture Dongpo

Su Dongpo était très sympathique. Lorsqu'il était fonctionnaire à Hangzhou, un marchand de soie a un jour poursuivi un fabricant d'éventails pour ne pas lui avoir payé 20 000 soies. L'artisan a déclaré : « Il n'y a pas longtemps, son père est mort et il a dépensé beaucoup d'argent. Cette année, Hangzhou a été pluvieux et froid, et personne n'a acheté d'éventails. Je n'ai pas les moyens de rembourser la dette. " Su Shi a réfléchi longtemps et a demandé à l'artisan de revenir. La famille a amené les éventails, a choisi vingt éventails pliants, a ramassé les pinceaux de la cour, a écrit des inscriptions et dessiné des images sur les éventails, puis a commandé le artisans pour les emmener à l'extérieur pour les vendre. Dès que l'artisan a quitté le yamen, les éventails se sont arrachés et chacun a coûté 1 000 yuans, ce qui était juste assez pour rembourser la dette.

À l'âge de quarante-cinq ans, Su Dongpo fut emprisonné pendant cent jours, mais heureusement l'empereur lui pardonna et fut libéré. Plus tard, il a déclaré dans une note diverse: «Je n'ai jamais aimé tuer depuis que je suis enfant, mais je ne l'ai pas complètement coupé. Ces dernières années, j'ai arrêté de tuer des cochons et des moutons, mais j'aime manger des crabes et des palourdes. par nature, donc je dois inévitablement les tuer parfois. L'année dernière, j'ai offensé et j'ai été emprisonné Au début, je pensais que je ne pouvais pas m'enfuir, et je ne voulais pas être épargné plus tard, alors je n'ai plus rien tué . Parfois, j'achetais des crabes et des palourdes et je les mettais dans la rivière. Bien que je sache que les palourdes ne pouvaient pas survivre dans la rivière, il y a peut-être eu un accident. Même s'ils ont survécu, non, c'est bien mieux que d'être tourmenté dans un pot. Je n'ai pas d'autres idées, juste parce que j'ai aussi connu l'adversité, qui n'est pas différente des poulets et des canards dans la cuisine. Cette peur sans fin. Juste me haïr de ne pas pouvoir oublier le délice et parfois acheter des palourdes mortes manger."

La signification de l'éventail de peinture Dongpo est la suivante : "L'éventail de peinture Dongpo" est une métaphore pour se soucier de la souffrance du peuple.



Exemples de phrases
.



東坡画扇子

スー・ドンポはとても同情的でした。彼が杭州の公務員だったとき、あるシルク商人は、彼に 20,000 シルクを支払わなかったとして扇子メーカーを訴えました。職人は、「この間、父が亡くなり、大金を使った。今年、杭州は雨が降って寒く、扇子を買った人は誰もいなかった。借金を返すお金がなかった」と語った。スーシーは長い間考えて、職人に戻ってくるように頼んだ. 家族は扇子を持ってきて、20個の扇子を選び出し、コートからブラシを拾い上げ、碑文を書き、扇子に絵を描き、それから注文した.職人が外に出して販売します。職人が屋門を離れるやいなや、扇子はすぐに売れてしまい、それぞれ千元の費用がかかり、借金を返済するのにちょうど十分でした。

蘇東坡は 45 歳のとき、100 日間投獄されましたが、幸いにも皇帝は彼を赦免し、釈放されました。後日、雑記に「子供の頃から殺すのが好きではなかったが、完全に断ち切ったわけではない。近年は豚や羊を殺すのをやめたが、カニやアサリを好んで食べる。生まれつきなので、どうしても殺さなければならない時があります 昨年、私は気分を害して投獄されました 最初は逃げられないと思ったし、後で許されたくなかったので、二度と何も殺しませんでした. 時々、カニやアサリを買って川に入れました. アサリが川で生きていけないことは知っていましたが、事故があったかもしれません.逆境を経験したからといって、他に思いつきません. キッチンでニワトリやアヒルと変わらない. この終わりのない恐怖.たべる。"

東坡画扇の意味は「東坡画扇」とは、人々の苦しみを思いやることの比喩です。



例文
.



Dongpo-Malfan

Su Dongpo war sehr mitfühlend. Als er Beamter in Hangzhou war, verklagte ein Seidenhändler einmal einen Fächermacher, weil er ihm nicht 20.000 Seide gezahlt hatte. Der Handwerker sagte: „Vor nicht allzu langer Zeit starb sein Vater und er gab viel Geld aus. In diesem Jahr war es in Hangzhou regnerisch und kalt, und niemand hat Ventilatoren gekauft. Ich kann mir das Geld nicht leisten, um die Schulden zurückzuzahlen. " Su Shi dachte lange nach und bat den Handwerker, zurückzukommen. Die Familie brachte die Fächer, suchte zwanzig Faltfächer aus, holte die Pinsel vom Hof, schrieb Inschriften und malte Bilder auf die Fächer und bestellte dann die Handwerker, die sie zum Verkauf nach draußen bringen. Sobald der Handwerker das Yamen verließ, wurden die Fächer weggeschnappt, und jeder kostete 1.000 Yuan, was gerade ausreichte, um die Schulden zu begleichen.

Im Alter von 45 Jahren wurde Su Dongpo für hundert Tage eingesperrt, aber glücklicherweise begnadigte ihn der Kaiser und wurde freigelassen. Später sagte er in einer Notiz: „Ich habe das Töten nie gemocht, seit ich ein Kind war, aber ich habe es nicht ganz eingestellt. In den letzten Jahren habe ich aufgehört, Schweine und Schafe zu töten, aber ich esse gerne Krabben und Muscheln von Natur aus, also muss ich sie zwangsläufig manchmal töten. Letztes Jahr habe ich gekränkt und wurde eingesperrt. Zuerst dachte ich, ich könnte nicht entkommen, und ich wollte später nicht verschont bleiben, also habe ich nichts mehr getötet ... Manchmal kaufte ich Krabben und Muscheln und setzte sie in den Fluss. Obwohl ich wusste, dass die Muscheln im Fluss nicht überleben würden, vielleicht gab es einen Unfall. Selbst wenn sie überlebten, nein, es ist viel besser, als in einem Topf gequält zu werden. Mir fällt keine andere Idee ein, nur weil ich auch Widrigkeiten erlebt habe, die sich nicht von Hühnern und Enten in der Küche unterscheiden, diese endlose Angst, mich einfach dafür zu hassen, dass ich das Leckere nicht vergessen kann und manchmal tote Krebsmuscheln kaufe Essen."

Die Bedeutung von Dongpo-Malfächer ist: „Dongpo-Malfächer“ ist eine Metapher für die Sorge um das Leiden der Menschen.



Beispielsätze
.



【back to index,回目录】