Show Pīnyīn
王彦章是五代时候的人,他年轻的时候跟随梁太祖打仗,立下不少的战绩,太祖死后又为末帝巩固了梁朝的江山,功劳不能说不大。可是当王彦章攻打后唐连续两次失败后,向来对他有反感的人趁机向末帝说王彦章的坏话,最后王彦章被罢免了兵权。不到半年,后梁江山不保,只好再度请出王彦章。
一次,王彦章被唐兵活捉了,后唐庄宗很赏识他,想让他做将领,王彦章说:“哪有当将领的人,早上替这个国家效力,晚上又为另一个国家做事的?所以请大王给我一刀,我没有怨言,只会感到很荣幸。”最后虽然他还是死了,但是却留下了很好的名声。
例句
wángyànzhāng shì wǔdài shíhou de rén , tā niánqīng de shíhou gēnsuí liángtàizǔ dǎzhàng , lìxià bùshǎo de zhànjì , tàizǔ sǐhòu yòu wéi mòdì gǒnggù le liángcháo de jiāngshān , gōngláo bùnéng shuō bùdà 。 kěshì dāng wángyànzhāng gōngdǎ hòutáng liánxù liǎngcì shībài hòu , xiànglái duì tā yǒu fǎngǎn de rén chènjī xiàng mòdì shuō wángyànzhāng de huàihuà , zuìhòu wángyànzhāng bèi bàmiǎn le bīngquán 。 bùdào bànnián , hòuliáng jiāngshān bùbǎo , zhǐhǎo zàidù qǐng chū wángyànzhāng 。
yīcì , wángyànzhāng bèi tángbīng huózhuō le , hòutáng zhuāngzōng hěn shǎngshí tā , xiǎng ràng tā zuò jiànglǐng , wángyànzhāng shuō : “ nǎyǒu dāng jiànglǐng de rén , zǎoshang tì zhège guójiā xiàolì , wǎnshàng yòu wéi lìng yīgè guójiā zuòshì de ? suǒyǐ qǐng dàiwang gěi wǒ yīdāo , wǒ méiyǒu yuànyán , zhǐhuì gǎndào hěn róngxìng 。 ” zuìhòu suīrán tā háishi sǐ le , dànshì què liúxià le hěn hǎo de míngshēng 。
lìjù
Wang Yanzhang was from the Five Dynasties. When he was young, he fought with Liang Taizu and made many achievements. After the death of Taizu, he consolidated the country of Liang Dynasty for the last emperor. His contribution cannot be said to be insignificant. But when Wang Yanzhang attacked and Tang failed twice in a row, people who had always been disgusted with him took the opportunity to speak ill of Wang Yanzhang to the last emperor, and finally Wang Yanzhang was dismissed from military power. In less than half a year, Hou Liang was in danger, so he had to invite Wang Yanzhang out again.
Once, Wang Yanzhang was captured alive by Tang soldiers. Emperor Zhuangzong of the Tang Dynasty appreciated him very much and wanted him to be a general. Wang Yanzhang said: "How can there be a general who serves this country in the morning and another country in the evening? So please The king gave me a knife, I have no complaints, I just feel very honored." Although he died in the end, he left a good reputation.
Example sentences
.
Wang Yanzhang era de las Cinco Dinastías. Cuando era joven, luchó con Liang Taizu y logró muchos logros. Después de la muerte de Taizu, consolidó el país de la Dinastía Liang para el último emperador. No se puede decir que su contribución sea insignificante. Pero cuando Wang Yanzhang atacó y Tang falló dos veces seguidas, las personas que siempre habían estado disgustadas con él aprovecharon la oportunidad para hablar mal de Wang Yanzhang al último emperador, y finalmente Wang Yanzhang fue destituido del poder militar. En menos de medio año, Hou Liang estaba en peligro, por lo que tuvo que invitar a Wang Yanzhang nuevamente.
Una vez, Wang Yanzhang fue capturado vivo por soldados Tang. El emperador Zhuangzong de la dinastía Tang lo apreciaba mucho y quería que fuera general. Wang Yanzhang dijo: "¿Cómo puede haber un general que sirva a este país por la mañana y a otro país? por la noche? Entonces, por favor, el rey me dio un cuchillo, no tengo quejas, me siento muy honrado ". Aunque murió al final, dejó una buena reputación.
oraciones de ejemplo
.
Wang Yanzhang était des cinq dynasties. Quand il était jeune, il a combattu avec Liang Taizu et a fait de nombreuses réalisations. Après la mort de Taizu, il a consolidé le pays de la dynastie Liang pour le dernier empereur. Sa contribution ne peut pas être considérée comme insignifiante. Mais lorsque Wang Yanzhang a attaqué et que Tang a échoué deux fois de suite, les gens qui avaient toujours été dégoûtés de lui en ont profité pour dire du mal de Wang Yanzhang au dernier empereur, et finalement Wang Yanzhang a été renvoyé du pouvoir militaire. En moins de six mois, Hou Liang était en danger, il a donc dû inviter à nouveau Wang Yanzhang.
Une fois, Wang Yanzhang a été capturé vivant par des soldats Tang. L'empereur Zhuangzong de la dynastie Tang l'appréciait beaucoup et voulait qu'il soit général. Wang Yanzhang a dit : "Comment peut-il y avoir un général qui sert ce pays le matin et un autre pays le soir? Alors s'il vous plaît Le roi m'a donné un couteau, je n'ai rien à redire, je me sens juste très honoré." Bien qu'il soit finalement mort, il a laissé une bonne réputation.
Exemples de phrases
.
王延璋は五代の出身で、幼い頃梁太祖と戦って多くの功績を残し、太祖の死後、最後の皇帝として梁太祖の国を固め、その功績は計り知れません。しかし、王延璋が攻撃し、唐が2回連続で失敗したとき、常に彼に嫌悪感を抱いていた人々は、王延璋を最後の皇帝に悪口を言う機会を得て、ついに王延璋は軍事権力から解任されました。半年も経たないうちに、侯良は危険にさらされたので、王延章を再び招待しなければなりませんでした。
かつて、王延璋は唐の兵士に生け捕りにされ、唐の荘宗皇帝は彼を非常に高く評価し、彼を将軍にしたかった.王延璋は、「朝にこの国と他の国に仕える将軍がどうしているだろうか」と言いました.王様は私にナイフをくれました、私は何の不満もありません、私はただとても光栄に思っています.
例文
.
Wang Yanzhang stammte aus den fünf Dynastien. Als er jung war, kämpfte er mit Liang Taizu und erzielte viele Errungenschaften. Nach dem Tod von Taizu konsolidierte er das Land der Liang-Dynastie für den letzten Kaiser. Sein Beitrag kann nicht als unbedeutend bezeichnet werden. Aber als Wang Yanzhang angriff und Tang zweimal hintereinander scheiterte, nutzten Menschen, die immer angewidert von ihm gewesen waren, die Gelegenheit, um dem letzten Kaiser schlecht über Wang Yanzhang zu reden, und schließlich wurde Wang Yanzhang aus der Militärmacht entlassen. In weniger als einem halben Jahr war Hou Liang in Gefahr, also musste er Wang Yanzhang erneut einladen.
Einmal wurde Wang Yanzhang lebend von Tang-Soldaten gefangen genommen. Kaiser Zhuangzong aus der Tang-Dynastie schätzte ihn sehr und wollte, dass er ein General wird. Wang Yanzhang sagte: „Wie kann es einen General geben, der morgens diesem Land und einem anderen Land dient? Also bitte Der König gab mir ein Messer, ich habe keine Beschwerden, ich fühle mich nur sehr geehrt.“ Obwohl er am Ende starb, hinterließ er einen guten Ruf.
Beispielsätze
.