Show Pīnyīn

生吞活剥

唐朝时,有个县的武官叫张怀庆。他为了追求名利,常常弄虚作假,把别人的作品,改头换面当做自己的“创作”。当时诗人王昌龄、名士郭正一声望都很高,张怀庆便常常抄袭他们的作品。

大臣李义府写了一首“镂月为歌扇,裁云作舞衣”的五言诗。意思是要把天上的明月雕刻成歌舞时用的扇子,把空中的彩云剪裁成跳舞时穿的衣裳,想象奇特。张怀庆一看,便抄了下来,并在每句诗的开头加上两个字,凑成了一首“生情镂月为歌扇,出性裁云作舞衣”的七言诗。经他这么一“创作”,诗句都不通了,谁也不知道写的是什么意思。

张怀庆这首诗一传出,人们就议论纷纷,有人根据他常常抄王昌龄、郭正一作品的行为,还给他编了顺口溜,嘲笑他是“活剥王昌龄,生吞郭正一”。“活剥王昌龄,生吞郭正一”这句话,经过简化成了成语“生吞活剥”,使用上也发生了变化。现在用来比喻一些人不经过思考,不经过消化,就生硬地照抄照搬别人的经验、方法。

 
例句
3、学写文章,固然可以仿名家写作的手法,但可不能生吞活剥,否则就难有自己风格了。
4、这文章太难,我又没时间好好研读,只好生吞活剥先死记下来再说。
5、他发起脾气真可怕,活像要把人生吞活剥一般。
7、牙仙,回家吧!在这里他们会把你生吞活剥的。
10、这堆海鲜都是要生吃的,等一下大家就生吞活剥大啖一场。
12、我们决不可生吞活剥地搬用他人的经验。
13、学习外国长处要考虑国情,生吞活剥地套用是不行的。
14、我哪懂什么叫资料库处理系统?我是生吞活剥地硬学。
15、上作文课前,他去图书馆翻了翻书,便生吞活剥套用进去,因此,他的文章模仿痕迹很重。
16、我哪懂什么叫数据库处理系统?我是生吞活剥地硬学。
17、这部电影的情节,根本就是把外国作品生吞活剥地抄袭过来。
18、这种生吞活剥式的学习方法,到底会有多少效果,值得大家考虑。
20、一句话,这些人生吞活剥自由的概念,却毫不考虑其所带来的责任。
21、苏菲亚:要是有人犯错,她简直就要把他们生吞活剥了。
22、决不可生吞活剥地搬用外国的经验。
23、赵毅,怎么办?照着下去很快就会被这只暴猿给生吞活剥了的!我们得想个办法甩掉这个大家伙。
24、那时候的人,吃东西都是生吞活剥的,因此经常闹病。
25、也是生吞活剥,连毛带血的吃了。
26、但是,他坚持只用小范围轮换阵容,以及过度小心的风格,让火箭季后赛准备不足,最终被板凳更深,风格更全面的爵士生吞活剥。

shēngtūnhuóbō

tángcháo shí , yǒugè xiàn de wǔguān jiào zhāng huáiqìng 。 tā wèile zhuīqiúmínglì , chángcháng nòngxūzuòjiǎ , bǎ biéren de zuòpǐn , gǎitóuhuànmiàn dàngzuò zìjǐ de “ chuàngzuò ” 。 dàngshí shīrén wángchānglíng míngshì guōzhèng yīshēng wàng dū hěn gāo , zhāng huáiqìng biàn chángcháng chāoxí tāmen de zuòpǐn 。

dàchén lǐyìfǔ xiě le yīshǒu “ lòu yuè wéi gēshàn , cáiyúnzuò wǔyī ” de wǔyánshī 。 yìsi shì yào bǎ tiānshàng de míngyuè diāokè chéng gēwǔ shíyòng de shànzi , bǎ kōngzhōng de cǎiyún jiǎncái chéng tiàowǔ shí chuān de yīshang , xiǎngxiàng qítè 。 zhāng huáiqìng yīkàn , biàn chāo le xiàlai , bìng zài měijù shī de kāitóu jiāshàng liǎnggè zì , còuchéng le yīshǒu “ shēngqíng lòu yuè wéi gēshàn , chūxìng cáiyúnzuò wǔyī ” de qīyánshī 。 jīngtā zhème yī “ chuàngzuò ” , shījù dū bùtōng le , shéi yě bù zhīdào xiě de shì shénme yìsi 。

zhāng huáiqìng zhèshǒu shī yī chuánchū , rénmen jiù yìlùnfēnfēn , yǒurén gēnjù tā chángcháng chāo wángchānglíng guōzhèng yī zuòpǐn de xíngwéi , huángěi tā biān le shùnkǒuliū , cháoxiào tā shì “ huóbō wángchānglíng , shēngtūn guōzhèng yī ” 。 “ huóbō wángchānglíng , shēngtūn guōzhèng yī ” zhèjù huà , jīngguò jiǎnhuà chéng le chéngyǔ “ shēngtūnhuóbō ” , shǐyòng shàng yě fāshēng le biànhuà 。 xiànzài yònglái bǐyù yīxiē rén bù jīngguò sīkǎo , bù jīngguò xiāohuà , jiù shēngyìng dì zhàochāo zhàobān biéren de jīngyàn fāngfǎ 。

 
lìjù
sān xué xiěwénzhāng , gùrán kěyǐ fǎng míngjiā xiězuò de shǒufǎ , dàn kě bùnéng shēngtūnhuóbō , fǒuzé jiù nán yǒu zìjǐ fēnggé le 。
4 zhè wénzhāng tàinán , wǒ yòu méi shíjiān hǎohǎo yándú , zhǐhǎo shēngtūnhuóbō xiān sǐjì xiàlai zàishuō 。
wǔ tā fāqǐ píqi zhēn kěpà , huóxiàng yào bǎ rén shēngtūnhuóbō yībān 。
7 yáxiān , huíjiābā ! zài zhèlǐ tāmen huì bǎ nǐ shēngtūnhuóbō de 。
yīlíng zhèduī hǎixiān dū shì yàoshēng chī de , děng yīxià dàjiā jiù shēngtūnhuóbō dà dàn yīcháng 。
yīèr wǒmen juébùkě shēngtūnhuóbō dì bān yòng tārén de jīngyàn 。
yīsān xuéxí wàiguó chángchù yào kǎolǜ guóqíng , shēngtūnhuóbō dì tàoyòng shì bùxíng de 。
yī4 wǒ nǎ dǒng shénme jiào zīliàokù chǔlǐ xìtǒng ? wǒ shì shēngtūnhuóbō dìyìngxué 。
yīwǔ shàng zuòwénkè qián , tā qù túshūguǎn fān le fānshū , biàn shēngtūnhuóbō tàoyòng jìnqù , yīncǐ , tā de wénzhāng mófǎng hénjì hěn zhòng 。
yīliù wǒ nǎ dǒng shénme jiào shùjùkù chǔlǐ xìtǒng ? wǒ shì shēngtūnhuóbō dìyìngxué 。
yī7 zhèbù diànyǐng de qíngjié , gēnběnjiùshì bǎ wàiguó zuòpǐn shēngtūnhuóbō dì chāoxí guòlái 。
yībā zhèzhǒng shēngtūnhuóbō shì de xuéxí fāngfǎ , dàodǐ huì yǒu duōshǎo xiàoguǒ , zhíde dàjiā kǎolǜ 。
èrlíng yījù huà , zhèxiē rén shēngtūnhuóbō zìyóu de gàiniàn , què háobùkǎolǜ qísuǒ dàilái de zérèn 。
èryī sūfēiyà : yàoshi yǒurén fàncuò , tā jiǎnzhí jiùyào bǎ tāmen shēngtūnhuóbō le 。
èrèr juébùkě shēngtūnhuóbō dì bān yòng wàiguó de jīngyàn 。
èrsān zhàoyì , zěnmebàn ? zhàozhe xiàqù hěnkuài jiù huì bèi zhè zhǐ bàoyuán gěi shēngtūnhuóbō le de ! wǒmen dé xiǎnggèbànfǎ shuǎidiào zhège dàjiāhuǒ 。
èr4 nà shíhou de rén , chī dōngxi dū shì shēngtūnhuóbō de , yīncǐ jīngcháng nàobìng 。
èrwǔ yě shì shēngtūnhuóbō , liánmáodài xuè de chī le 。
èrliù dànshì , tā jiānchí zhǐyòng xiǎo fànwéi lúnhuàn zhènróng , yǐjí guòdù xiǎoxīn de fēnggé , ràng huǒjiàn jìhòusài zhǔnbèi bùzú , zuìzhōng bèi bǎndèng gēngshēn , fēnggé gēng quánmiàn de juéshì shēngtūnhuóbō 。



Eat it alive

During the Tang Dynasty, there was a county military officer named Zhang Huaiqing. In order to pursue fame and fortune, he often resorts to deceit, taking other people's works as his own "creation". At that time, the poet Wang Changling and the famous scholar Guo Zhengyi had high reputations, and Zhang Huaiqing often copied their works.

Minister Li Yifu wrote a five-character poem that "cut the moon for singing fans, and cut clouds for dancing clothes". It means to carve the bright moon in the sky into a fan for singing and dancing, and cut the colorful clouds in the sky into clothes for dancing. It is a strange imagination. Zhang Huaiqing saw it, copied it down, and added two words at the beginning of each poem, and made up a seven-character poem of "Singing the moon as a singing fan, and tailoring the cloud as a dance dress out of sex". After such a "creation" by him, the lines of the poems are no longer understandable, and no one knows what they mean.

As soon as Zhang Huaiqing's poem came out, people talked a lot. Based on his behavior of often copying the works of Wang Changling and Guo Zhengyi, some people even made up rhetoric for him, laughing at him as "stripping Wang Changling alive and swallowing Guo Zhengyi alive". The phrase "Swallow Wang Changling alive, swallow Guo Zhengyi alive" has been simplified into the idiom "Swallow alive", and the usage has also changed. It is now used as a metaphor for some people who copy other people's experience and methods without thinking or digesting.

the
Example sentences
3. When learning to write articles, you can imitate the writing techniques of famous writers, but you can't eat them raw, otherwise it will be difficult to have your own style.
4. This article is too difficult, and I don’t have time to study it carefully, so I have to swallow it alive and write it down first.
5. It's terrible for him to lose his temper, as if he wants to swallow people alive.
7. Tooth fairy, go home! Here they will eat you alive.
10. This pile of seafood is to be eaten raw, and everyone will eat it raw after a while.
12. We must never swallow the experience of others.
13. To learn foreign strengths, we must consider the national conditions, and it is not acceptable to apply them raw and raw.
14. How do I know what a database processing system is? I'm learning it raw and raw.
15. Before taking the composition class, he went to the library to flip through the books, and then swallowed them up and applied them. Therefore, his articles are very imitative.
16. How do I know what a database processing system is? I'm learning it raw and raw.
17. The plot of this movie is basically plagiarized from foreign works.
18. It is worth considering how effective this raw learning method will be.
20. In a word, these people swallow the concept of freedom alive without considering the responsibility it brings.
21. Sophia: If someone makes a mistake, she literally eats them alive.
22. Absolutely never use foreign experience wholeheartedly.
23. Zhao Yi, what should we do? If we keep going, we will soon be eaten alive by this violent ape! We have to find a way to get rid of this big guy.
24. People at that time ate everything raw, so they often fell ill.
25. They were also eaten raw, with hair and blood.
26. However, his insistence on only using a small-scale rotation lineup and his overly cautious style made the Rockets underprepared for the playoffs, and was eventually eaten alive by the Jazz with a deeper bench and a more comprehensive style.
.



comerlo vivo

Durante la dinastía Tang, había un oficial militar del condado llamado Zhang Huaiqing. Con el fin de perseguir la fama y la fortuna, a menudo recurre al engaño, tomando las obras de otras personas como su propia "creación". En ese momento, el poeta Wang Changling y el famoso erudito Guo Zhengyi tenían una gran reputación, y Zhang Huaiqing a menudo copiaba sus obras.

El ministro Li Yifu escribió un poema de cinco caracteres que "corta la luna para los fanáticos que cantan y corta las nubes para la ropa de baile". Significa tallar la luna brillante en el cielo en un abanico para cantar y bailar, y cortar las nubes de colores en el cielo en ropa para bailar.Es una imaginación extraña. Zhang Huaiqing lo vio, lo copió y agregó dos palabras al comienzo de cada poema, y ​​compuso un poema de siete caracteres de "Cantar la luna como un abanico cantante y adaptar la nube como un vestido de baile a partir del sexo". . Después de tal "creación" por él, las líneas de los poemas ya no son comprensibles y nadie sabe lo que significan.

Tan pronto como salió a la luz el poema de Zhang Huaiqing, la gente habló mucho. Basado en su comportamiento de copiar a menudo las obras de Wang Changling y Guo Zhengyi, algunas personas incluso inventaron retórica para él, riéndose de él como "desnudando vivo a Wang Changling y tragando Guo Zhengyi vivo". La frase "Tragar vivo a Wang Changling, tragar vivo a Guo Zhengyi" se ha simplificado a la expresión "Tragar vivo", y el uso también ha cambiado. Ahora se usa como metáfora para algunas personas que copian la experiencia y los métodos de otras personas sin pensar ni digerir.

el
oraciones de ejemplo
3. Al aprender a escribir artículos, puede imitar las técnicas de escritura de escritores famosos, pero no puede comerlos crudos, de lo contrario será difícil tener su propio estilo.
4. Este artículo es demasiado difícil y no tengo tiempo para estudiarlo detenidamente, así que tengo que tragarlo vivo y escribirlo primero.
5. Es terrible para él perder los estribos, como si quisiera tragarse a la gente viva.
7. Hada de los dientes, ¡vete a casa! Aquí te comerán vivo.
10. Esta pila de mariscos se comerá cruda, y todos la comerán cruda después de un tiempo.
12. Nunca debemos tragarnos la experiencia de los demás.
13. Para conocer las fortalezas extranjeras, debemos considerar las condiciones nacionales, y no es aceptable aplicarlas crudas y crudas.
14. ¿Cómo sé qué es un sistema de procesamiento de base de datos? Lo estoy aprendiendo crudo y crudo.
15. Antes de tomar la clase de composición, fue a la biblioteca a hojear los libros, y luego los tragó y los aplicó. Por lo tanto, sus artículos son muy imitativos.
16. ¿Cómo sé qué es un sistema de procesamiento de base de datos? Lo estoy aprendiendo crudo y crudo.
17. La trama de esta película es básicamente un plagio de obras extranjeras.
18. Vale la pena considerar qué tan efectivo será este método de aprendizaje en bruto.
20. En una palabra, estas personas se tragan vivo el concepto de libertad sin considerar la responsabilidad que conlleva.
21. Sophia: si alguien comete un error, literalmente se lo come vivo.
22. Absolutamente nunca utilices la experiencia extranjera de todo corazón.
23. Zhao Yi, ¿qué debemos hacer? Si seguimos adelante, ¡pronto seremos devorados vivos por este simio violento! Tenemos que encontrar una manera de deshacernos de este tipo grande.
24. La gente en ese momento comía todo crudo, por lo que a menudo se enfermaban.
25. También se comían crudos, con pelo y sangre.
26. Sin embargo, su insistencia en usar solo una alineación de rotación a pequeña escala y su estilo excesivamente cauteloso hicieron que los Rockets no estuvieran preparados para los playoffs, y finalmente el Jazz se lo comió vivo con una banca más profunda y un estilo más completo.
.



Mangez-le vivant

Pendant la dynastie Tang, il y avait un officier militaire du comté nommé Zhang Huaiqing. Afin de poursuivre la gloire et la fortune, il recourt souvent à la tromperie, prenant les œuvres des autres comme sa propre "création". À cette époque, le poète Wang Changling et le célèbre érudit Guo Zhengyi avaient une grande réputation et Zhang Huaiqing copiait souvent leurs œuvres.

Le ministre Li Yifu a écrit un poème à cinq caractères qui "coupe la lune pour les fans de chant et coupe les nuages ​​pour les vêtements de danse". Cela signifie tailler la lune brillante dans le ciel en éventail pour chanter et danser, et couper les nuages ​​colorés dans le ciel en vêtements pour danser. C'est une étrange imagination. Zhang Huaiqing l'a vu, l'a copié et a ajouté deux mots au début de chaque poème, et a composé un poème à sept caractères de "Chanter la lune en tant qu'éventail chantant et adapter le nuage comme une robe de danse à partir du sexe" . Après une telle "création" de sa part, les lignes des poèmes ne sont plus compréhensibles et personne ne sait ce qu'elles signifient.

Dès que le poème de Zhang Huaiqing est sorti, les gens ont beaucoup parlé. Sur la base de son comportement consistant à copier souvent les œuvres de Wang Changling et de Guo Zhengyi, certaines personnes ont même inventé une rhétorique pour lui, se moquant de lui en disant qu'il « déshabille Wang Changling vivant et avale Guo Zhengyi vivant". L'expression "Avalez Wang Changling vivant, avalez Guo Zhengyi vivant" a été simplifiée dans l'idiome "Avalez vivant", et l'usage a également changé. Il est maintenant utilisé comme métaphore pour certaines personnes qui copient l'expérience et les méthodes des autres sans réfléchir ni digérer.

le
Exemples de phrases
3. Lorsque vous apprenez à écrire des articles, vous pouvez imiter les techniques d'écriture d'écrivains célèbres, mais vous ne pouvez pas les manger crus, sinon il sera difficile d'avoir votre propre style.
4. Cet article est trop difficile et je n'ai pas le temps de l'étudier attentivement, je dois donc l'avaler vivant et l'écrire d'abord.
5. C'est terrible pour lui de s'emporter, comme s'il voulait avaler des gens vivants.
7. Fée des dents, rentre chez toi ! Ici, ils vous mangeront vivants.
10. Ce tas de fruits de mer doit être mangé cru, et tout le monde le mangera cru au bout d'un moment.
12. Nous ne devons jamais avaler l'expérience des autres.
13. Pour apprendre les forces étrangères, nous devons considérer les conditions nationales, et il n'est pas acceptable de les appliquer brutes et brutes.
14. Comment savoir ce qu'est un système de traitement de base de données ? Je l'apprends brut et brut.
15. Avant de suivre le cours de composition, il est allé à la bibliothèque pour feuilleter les livres, puis les a engloutis et les a appliqués.Par conséquent, ses articles sont très imitatifs.
16. Comment savoir ce qu'est un système de traitement de base de données ? Je l'apprends brut et brut.
17. L'intrigue de ce film est essentiellement plagiée à partir d'œuvres étrangères.
18. Il convient de considérer l'efficacité de cette méthode d'apprentissage brute.
20. En un mot, ces gens avalent le concept de liberté sans tenir compte de la responsabilité qui en découle.
21. Sophia : Si quelqu'un fait une erreur, elle le mange littéralement vivant.
22. N'utilisez absolument jamais l'expérience étrangère de tout votre cœur.
23. Zhao Yi, que devons-nous faire ? Si nous continuons, nous serons bientôt dévorés par ce singe violent ! Nous devons trouver un moyen de nous débarrasser de ce grand type.
24. Les gens à cette époque mangeaient tout cru, alors ils tombaient souvent malades.
25. Ils étaient également mangés crus, avec des poils et du sang.
26. Cependant, son insistance à n'utiliser qu'une gamme de rotation à petite échelle et son style trop prudent ont rendu les Rockets sous-préparés pour les séries éliminatoires, et ont finalement été dévorés par le Jazz avec un banc plus profond et un style plus complet.
.



生で食べる

唐の時代、張淮清という郡の武官がいました。名声と富を追求するために、彼はしばしば欺瞞に訴え、他人の作品を自分の「創造物」と見なします。当時、詩人の王長齢と著名な学者の郭正義は評判が高く、張淮清はしばしば彼らの作品を模写しました。

李益夫大臣は「歌う扇子のために月を切り、踊る服のために雲を切る」という五字詩を書いた。空に輝く月を歌って踊るために扇子に彫り、空に浮かぶ色とりどりの雲を踊るために服に切るという、奇妙な想像です。 Zhang Huaiqingはそれを見て、それをコピーし、各詩の冒頭に2つの単語を追加し、「歌のファンとして月を歌い、セックスからダンスドレスとして雲を仕立てる」という7文字の詩を作成しました.彼によるそのような「創造」の後、詩の行はもはや理解できず、誰もその意味を知りません。

張淮清の詩が出るやいなや、人々はよく話し、王長齢や郭正義の作品をよく模写する彼の行動に基づいて、「王長齢を生きたまま剥ぎ取り、飲み込んだ郭正義は生きている」。 「王長齢を飲み込み、郭正義を生きたまま飲み込む」というフレーズは、「生きたまま飲み込む」というイディオムに簡略化され、使用法も変更されました。現在では、他の人の経験や方法を考えたり消化したりせずにコピーする一部の人々の比喩として使用されています。


例文
3.記事を書くことを学ぶとき、有名な作家の執筆技術を模倣することはできますが、生で食べることはできません。そうしないと、独自のスタイルを持つことが難しくなります。
4.この記事は難しすぎて、じっくりと勉強する時間がないので、まず生きて飲み込んで書き留める必要があります。
5.人を生きたまま飲み込みたいかのように、かんしゃくを起こすのはひどい。
7. トゥースフェアリー、お帰りなさい!ここで彼らはあなたを生きたまま食べます。
10. この海鮮の山は生で食べるもので、しばらくするとみんな生で食べます。
12. 他人の経験を鵜呑みにしてはならない。
13. 外国の強みを学ぶには、国情を考慮しなければならず、それをそのまま適用することはできません。
14. データベース処理システムとはどのようなものか、どうすればわかりますか?私はそれを生で生で学んでいます。
15. 作文の授業を受ける前に、彼は図書館に行って本をパラパラとめくり、それを飲み込んで適用したため、彼の記事は非常に模倣的です。
16. データベース処理システムとはどのようなものか、どうすればわかりますか?私はそれを生で生で学んでいます。
17. この映画の筋書きは、基本的に海外作品からの盗作です。
18. この未加工の学習方法がどれほど効果的かを検討する価値があります。
20. 一言で言えば、これらの人々は、自由がもたらす責任を考慮せずに、自由の概念を生きたまま飲み込んでいます。
21. ソフィア: 誰かが間違いを犯すと、文字通り生きたまま食べてしまいます。
22. 外国での経験を心から利用することは絶対にありません。
23. Zhao Yi, どうすればいい? このままだと、すぐにこの暴力的な類人猿に生きたまま食べられてしまう! この大きな男を追い払う方法を見つけなければならない.
24. 当時の人々は何でも生で食べていたので、よく病気になりました。
25. また、生で食べられ、毛や血が付いていました。
26. しかし, 小規模なローテーションラインナップと彼の過度に慎重なスタイルのみを使用するという彼の主張は、プレーオフの準備が不十分なロケッツを作りました, そして最終的にはより深いベンチとより包括的なスタイルでジャズに生きたまま食べられました.
.



Essen Sie es lebendig

Während der Tang-Dynastie gab es einen Kreis-Militäroffizier namens Zhang Huaiqing. Um nach Ruhm und Reichtum zu streben, greift er oft auf Täuschung zurück und nimmt die Werke anderer als seine eigene „Kreation“. Zu dieser Zeit hatten der Dichter Wang Changling und der berühmte Gelehrte Guo Zhengyi hohes Ansehen, und Zhang Huaiqing kopierte oft ihre Werke.

Minister Li Yifu schrieb ein Gedicht mit fünf Zeichen, das „den Mond für singende Fans und Wolken für tanzende Kleidung schneidet“. Es bedeutet, den hellen Mond am Himmel in einen Fächer zum Singen und Tanzen zu schnitzen und die bunten Wolken am Himmel in Kleidung zum Tanzen zu schneiden. Es ist eine seltsame Vorstellung. Zhang Huaiqing sah es, schrieb es auf und fügte am Anfang jedes Gedichts zwei Wörter hinzu und verfasste ein siebenstelliges Gedicht mit dem Titel „Den Mond als singenden Fächer singen und die Wolke als Tanzkleid aus Sex schneidern“. . Nach einer solchen „Kreation“ von ihm sind die Zeilen der Gedichte nicht mehr verständlich, und niemand weiß, was sie bedeuten.

Sobald Zhang Huaiqings Gedicht herauskam, redeten die Leute viel. Aufgrund seines Verhaltens, oft die Werke von Wang Changling und Guo Zhengyi zu kopieren, erfanden einige Leute sogar Rhetorik für ihn und lachten über ihn als „Wang Changling lebendig ausziehen und schlucken Guo Zhengyi lebt". Der Ausdruck „Schwalbe Wang Changling lebendig, schlucke Guo Zhengyi lebendig“ wurde zu der Redewendung „Schwalbe lebendig“ vereinfacht, und die Verwendung hat sich ebenfalls geändert. Es wird jetzt als Metapher für einige Leute verwendet, die die Erfahrungen und Methoden anderer Leute kopieren, ohne nachzudenken oder zu verdauen.

Die
Beispielsätze
3. Wenn Sie lernen, Artikel zu schreiben, können Sie die Schreibtechniken berühmter Schriftsteller nachahmen, aber Sie können sie nicht roh essen, da es sonst schwierig wird, Ihren eigenen Stil zu haben.
4. Dieser Artikel ist zu schwierig, und ich habe keine Zeit, ihn sorgfältig zu studieren, also muss ich ihn lebendig schlucken und ihn zuerst aufschreiben.
5. Es ist schrecklich für ihn, die Beherrschung zu verlieren, als ob er Menschen lebendig verschlingen möchte.
7. Zahnfee, geh nach Hause! Hier werden sie dich lebendig fressen.
10. Dieser Haufen Meeresfrüchte muss roh gegessen werden, und jeder wird ihn nach einer Weile roh essen.
12. Wir dürfen niemals die Erfahrung anderer schlucken.
13. Um ausländische Stärken zu lernen, müssen wir die nationalen Bedingungen berücksichtigen, und es ist nicht akzeptabel, sie roh und roh anzuwenden.
14. Woher weiß ich, was ein Datenbankverarbeitungssystem ist? Ich lerne es roh und roh.
15. Bevor er den Kompositionsunterricht nahm, ging er in die Bibliothek, um die Bücher durchzublättern, sie dann zu verschlucken und anzuwenden, daher sind seine Artikel sehr nachahmend.
16. Woher weiß ich, was ein Datenbankverarbeitungssystem ist? Ich lerne es roh und roh.
17. Die Handlung dieses Films ist im Grunde ein Plagiat aus ausländischen Werken.
18. Es lohnt sich, darüber nachzudenken, wie effektiv diese rohe Lernmethode sein wird.
20. Mit einem Wort, diese Menschen schlucken das Konzept der Freiheit lebendig, ohne die Verantwortung zu berücksichtigen, die es mit sich bringt.
21. Sophia: Wenn jemand einen Fehler macht, frisst sie ihn buchstäblich lebendig auf.
22. Verwenden Sie auf keinen Fall ausländische Erfahrungen mit ganzem Herzen.
23. Zhao Yi, was sollen wir tun? Wenn wir weitermachen, werden wir bald von diesem gewalttätigen Affen lebendig gefressen! Wir müssen einen Weg finden, diesen großen Kerl loszuwerden.
24. Damals aßen die Menschen alles roh, deshalb wurden sie oft krank.
25. Sie wurden auch roh gegessen, mit Haaren und Blut.
26. Sein Beharren darauf, nur eine kleine Rotationsaufstellung zu verwenden, und sein übermäßig vorsichtiger Stil führten dazu, dass die Rockets auf die Playoffs schlecht vorbereitet waren und schließlich vom Jazz mit einer tieferen Bank und einem umfassenderen Stil lebendig gefressen wurden.
.



【back to index,回目录】