Show Pīnyīn
东汉末年,曹操摔兵南下,进攻刘备和孙权的联军.东吴都督周瑜决定用火攻破曹军.一切准备好了,周瑜突然想起,必须要刮东南风才能火借风势,取得成功,而当时是冬天,刮的是西北风,那里来得东南风呢?周瑜急得病倒了.诸葛亮猜透了他的心事,给他写下了十六个字的药方:欲破曹公,宜用火攻;万事具备,只欠东风.周瑜忙向诸葛亮请教办法.诸葛亮懂得天文,知道几天内会刮东南风,就说自己能用法术借来东南风.后来,果然刮起了东南风,使吴军火攻成功,曹军大败而归.
例句
dōnghàn mònián , cáocāo shuāibīng nánxià , jìngōng liúbèi hé sūnquán de liánjūn . dōngwú dūdū zhōuyú juédìng yònghuǒ gōngpò cáojūn . yīqiè zhǔnbèi hǎo le , zhōuyú tūrán xiǎngqǐ , bìxū yào guā dōngnánfēng cáinéng huǒjiè fēngshì , qǔdéchénggōng , ér dàngshí shì dōngtiān , guā de shì xīběifēng , nàli láide dōngnánfēng ne ? zhōuyú jídé bìngdǎo le . zhūgěliàng cāitòu le tā de xīnshì , gěi tā xiěxià le shíliùgè zì de yàofāng : yù pò cáogōng , yíyòng huǒgōng ; wànshìjùbèi , zhǐqiàndōngfēng . zhōuyú máng xiàng zhūgěliàng qǐngjiào bànfǎ . zhūgěliàng dǒngde tiānwén , zhīdào jǐtiān nèihuì guā dōngnánfēng , jiù shuō zìjǐ néng yòng fǎshù jièlái dōngnánfēng . hòulái , guǒrán guāqǐ le dōngnánfēng , shǐ wújūn huǒgōng chénggōng , cáojūn dàbài ér guī .
lìjù
At the end of the Eastern Han Dynasty, Cao Cao sent troops south to attack Liu Bei and Sun Quan's coalition forces. Zhou Yu, governor of Eastern Wu, decided to attack Cao's army with fire. When everything was ready, Zhou Yu suddenly remembered that the southeast wind must be blown in order to take advantage of the wind and achieve success. In winter, the northwest wind blows, where does the southeast wind come from? Zhou Yu was so anxious that he fell ill. Zhuge Liang guessed what was on his mind, and wrote him a 16-character prescription: If you want to destroy Duke Cao, you should use fire to attack him. ;Everything is ready, only the east wind is needed. Zhou Yu hurriedly asked Zhuge Liang for advice. Zhuge Liang knew astronomy, and knew that the southeast wind would blow in a few days, so he said that he could use magic to borrow the southeast wind. The fire attack was successful, and Cao's army was defeated.
Example sentences
.
Al final de la dinastía Han del Este, Cao Cao envió tropas hacia el sur para atacar a las fuerzas de la coalición de Liu Bei y Sun Quan. Zhou Yu, gobernador de Wu del Este, decidió usar fuego para atacar al ejército de Cao. Todo estaba listo, y Zhou Yu recordó de repente que el viento del sureste debe soplar para aprovechar el viento y lograr el éxito. En invierno, el viento del noroeste sopla, ¿de dónde viene el viento del sureste? Zhou Yu estaba tan ansioso que se enfermó. Zhuge Liang adivinó lo que tenía en su mente, y le escribió una receta de 16 caracteres: Si quieres destruir al Duque Cao, debes usar fuego para atacarlo. ;Todo está listo, solo se necesita el viento del este. Zhou Yu rápidamente le pidió consejo a Zhuge Liang. Zhuge Liang sabía astronomía y sabía que el viento del sureste soplaría en unos días, por lo que dijo que podía tomar prestado el viento del sureste usando magia. El ataque de fuego fue exitoso y el ejército de Cao fue derrotado.
oraciones de ejemplo
.
À la fin de la dynastie des Han de l'Est, Cao Cao a envoyé des troupes vers le sud pour attaquer les forces de la coalition de Liu Bei et de Sun Quan. Zhou Yu, gouverneur de l'Est de Wu, a décidé d'utiliser le feu pour attaquer l'armée de Cao. Tout était prêt, et Zhou Yu s'est soudainement souvenu que le vent du sud-est doit être soufflé pour profiter du vent et réussir. En hiver, le vent du nord-ouest souffle, d'où vient le vent du sud-est? Zhou Yu était si anxieux qu'il est tombé malade. Zhuge Liang a deviné ce qu'il y avait sur son l'esprit, et lui écrivit une prescription de 16 caractères : Si vous voulez détruire Duke Cao, vous devez utiliser le feu pour l'attaquer. ; Tout est prêt, seul le vent d'est est nécessaire. Zhou Yu s'est empressé de demander conseil à Zhuge Liang. Zhuge Liang connaissait l'astronomie et savait que le vent du sud-est soufflerait dans quelques jours, alors il a dit qu'il pouvait emprunter le vent du sud-est en utilisant la magie.L'attaque par le feu a réussi et l'armée de Cao a été vaincue.
Exemples de phrases
.
東漢の終わりに、曹操は劉備と孫権の連合軍を攻撃するために南に軍隊を送りました. 東呉の知事である周瑜は、曹操の軍隊を攻撃するために火を使うことに決めました. すべての準備が整い、周瑜は突然思い出した.風を利用して成功を収めるには、南東の風が吹かなければならない. 冬には北西の風が吹く. 南東の風はどこから来る? 周瑜は心配して病気になった. 諸葛亮は彼の「曹公を滅ぼしたいなら、火を使って彼を攻撃する必要があります。すべての準備が整いました。東風だけが必要です。周瑜は急いで諸葛亮に助言を求めました。諸葛亮」天文学を知り、数日後に南東風が吹くことを知っていたので、魔法を使って南東風を借りることができると言い、火攻めは成功し、曹操軍は敗れた。
例文
.
Am Ende der östlichen Han-Dynastie sandte Cao Cao Truppen nach Süden, um die Koalitionstruppen von Liu Bei und Sun Quan anzugreifen. Zhou Yu, Gouverneur von Ost-Wu, beschloss, Caos Armee mit Feuer anzugreifen. Alles war bereit, und Zhou Yu erinnerte sich plötzlich dass der Südostwind geblasen werden muss, um den Wind zu nutzen und Erfolg zu haben. Im Winter weht der Nordwestwind, woher kommt der Südostwind? Zhou Yu war so besorgt, dass er krank wurde. Zhuge Liang ahnte, was auf seinem war und schrieb ihm ein 16-stelliges Rezept: Wenn du Herzog Cao vernichten willst, solltest du ihn mit Feuer angreifen kannte sich mit Astronomie aus und wusste, dass der Südostwind in ein paar Tagen wehen würde, also sagte er, dass er sich den Südostwind ausleihen könne, indem er Magie einsetzte.Der Feuerangriff war erfolgreich und Caos Armee wurde besiegt.
Beispielsätze
.