Show Pīnyīn

倚门倚闾

倚门倚闾:比喻长辈对子女的盼望和怀念。

齐王的宗族王孙贾,15岁就被召进宫当齐王的侍臣。他母亲很爱他,每当他入朝,总要再三叮嘱他早些回来。如果他回家晚了,母亲就会焦急的倚在门外等他回来。

公元前284年,燕昭王派乐毅讨伐齐国,很快攻下了齐国都城临淄。齐王仓惶逃走,逃到了营城,这天,王孙贾没有在齐王身边,听说齐王出逃,急忙前去追寻,因不见齐王,只得回家。

母亲见了,问:燕兵来了,你为何不保护齐王。王孙贾道:“我不知道大王在什么地方。”

母亲非常生气,说:“你每天回来晚了,我会倚在家门口等。你既然是大王的侍臣,竟然不知道他去哪儿了,那你还回家干什么!”王孙贾听后,很惭愧,马上离家再去打听齐王下落。

 
例句

yǐményǐlǘ

yǐményǐlǘ : bǐyù zhǎngbèi duì zǐnǚ de pànwàng hé huáiniàn 。

qíwáng de zōngzú wángsūn jiǎ , yīwǔ suì jiù bèi zhào jìngōng dāngqíwáng de shìchén 。 tā mǔqīn hěn ài tā , měidāng tārù cháo , zǒng yào zàisān dīngzhǔ tā zǎoxiē huílai 。 rúguǒ tā huíjiā wǎn le , mǔqīn jiù huì jiāojí de yǐ zài ménwài děng tā huílai 。

gōngyuánqián èrbā4 nián , yànzhāowáng pàilèyì tǎofá qíguó , hěnkuài gōngxià le qíguó dūchéng línzī 。 qíwáng cānghuáng táozǒu , táodào le yíngchéng , zhètiān , wángsūn jiǎ méiyǒu zài qíwáng shēnbiān , tīngshuō qíwáng chūtáo , jímáng qiánqù zhuīxún , yīn bùjiàn qíwáng , zhǐdé huíjiā 。

mǔqīn jiàn le , wèn : yànbīng lái le , nǐ wèihé bù bǎohù qíwáng 。 wángsūn jiǎdào : “ wǒ bù zhīdào dàiwang zài shénme dìfāng 。 ”

mǔqīn fēicháng shēngqì , shuō : “ nǐ měitiān huílai wǎn le , wǒhuì yǐ zài jiāménkǒu děng 。 nǐ jìrán shì dàiwang de shìchén , jìngrán bù zhīdào tā qù nǎr le , nà nǐ huán huíjiā gànshénme ! ” wángsūn jiǎtīng hòu , hěn cánkuì , mǎshàng líjiā zài qù dǎting qíwáng xiàluò 。

 
lìjù



Leaning on the door and leaning on the Lu

Yimenyilu: It is a metaphor for the elders' hope and remembrance for their children.

Sun Jia, the clan king of King Qi, was called into the palace as a courtier of King Qi at the age of 15. His mother loves him very much, and whenever he goes to court, she always tells him to come back early. If he came home late, his mother would lean anxiously at the door and wait for him to come back.

In 284 BC, King Yan Zhao sent Le Yi to crusade against Qi State, and soon captured Linzi, the capital of Qi State. King Qi fled in panic and fled to Yingcheng. On this day, Wangsun Jia was not with King Qi.

When the mother saw it, she asked: "Yan Bing is here, why don't you protect King Qi." Wangsun Jia said, "I don't know where Your Majesty is."

The mother was very angry and said: "Every day you come back late, I will wait at the door of the house. Since you are the king's courtier, you don't know where he is, so why are you going home?" , Immediately leave home and go to inquire about the whereabouts of King Qi.

the
Example sentences
.



Apoyado en la puerta y apoyado en el Lu

Yimenyilu: Es una metáfora de la esperanza y el recuerdo de los ancianos para sus hijos.

Sun Jia, el rey del clan del rey Qi, fue llamado al palacio como cortesano del rey Qi a la edad de 15 años. Su madre lo quiere mucho y cada vez que va a la corte, siempre le dice que regrese temprano. Si llegaba tarde a casa, su madre se apoyaba ansiosamente en la puerta y esperaba a que regresara.

En 284 a. C., el rey Yan Zhao envió a Le Yi a una cruzada contra el estado de Qi y pronto capturó Linzi, la capital del estado de Qi. El rey Qi huyó presa del pánico y huyó a Yingcheng. En este día, Wangsun Jia no estaba con el rey Qi.

Cuando la madre lo vio, preguntó: "Yan Bing está aquí, ¿por qué no proteges al Rey Qi?". Wangsun Jia dijo: "No sé dónde está Su Majestad".

La madre estaba muy enojada y dijo: "Todos los días que regresas tarde, te esperaré en la puerta de la casa. Como eres el cortesano del rey, no sabes a dónde ha ido, entonces, ¿por qué te vas a casa? ", Inmediatamente sal de casa y ve a preguntar sobre el paradero del Rey Qi.

el
oraciones de ejemplo
.



S'appuyant sur la porte et s'appuyant sur le Lu

Yimenyilu : C'est une métaphore de l'espoir et du souvenir des anciens pour leurs enfants.

Sun Jia, le roi du clan du roi Qi, a été appelé au palais en tant que courtisan du roi Qi à l'âge de 15 ans. Sa mère l'aime beaucoup, et chaque fois qu'il va au tribunal, elle lui dit toujours de revenir tôt. S'il rentrait tard, sa mère se penchait anxieusement à la porte et attendait qu'il revienne.

En 284 av. J.-C., le roi Yan Zhao envoya Le Yi en croisade contre l'État de Qi et captura bientôt Linzi, la capitale de l'État de Qi. Le roi Qi s'enfuit dans la panique et s'enfuit à Yingcheng.Ce jour-là, Wangsun Jia n'était pas avec le roi Qi.

Quand la mère l'a vu, elle a demandé: "Yan Bing est ici, pourquoi ne protégez-vous pas le roi Qi." Wangsun Jia a dit : « Je ne sais pas où est Votre Majesté.

La mère était très en colère et dit : « Chaque jour tu rentres tard, je t'attendrai à la porte de la maison. Puisque tu es le courtisan du roi, tu ne sais pas où il est allé, alors pourquoi rentres-tu chez toi ! " , Quittez immédiatement la maison et allez vous renseigner sur l'endroit où se trouve le roi Qi.

le
Exemples de phrases
.



ドアに寄りかかってルーに寄りかかって

Yimenyilu: それは、年長者の希望と子供たちへの記憶の隠喩です。

斉王の氏族王である孫嘉は、15歳のときに斉王の廷臣として宮殿に呼び出されました。彼の母親は彼をとても愛していて、彼が法廷に行くときはいつでも、彼女はいつも彼に早く戻ってくるように言っています.彼が遅く帰宅すると、母親は心配そうにドアに寄りかかって、彼が戻ってくるのを待っていました。

紀元前284年、燕趙王は雷夷を斉国に対する十字軍に派遣し、すぐに斉国の首都である臨子を占領しました。チー王はパニックに陥り、迎城に逃げましたが、この日、王孫嘉はチー王と一緒にいませんでした。

母親はそれを見て、「ヤン・ビンがここにいる、チー王を守ってみませんか?」と尋ねました。ワンスン・ジアは、「陛下がどこにいるのかわかりません」と言いました。

母親はとても怒って、「あなたが毎日遅く帰ってくるなら、私は家のドアで待っています。あなたは王様の廷臣だから、王様がどこに行ったのかわからないのに、なぜ家に帰るのですか!」と言いました。 」 、 すぐに家を出て、斉王の所在を尋ねに行きます。


例文
.



An die Tür gelehnt und an die Lu gelehnt

Yimenyilu: Es ist eine Metapher für die Hoffnung und Erinnerung der Ältesten an ihre Kinder.

Sun Jia, der Clankönig von König Qi, wurde im Alter von 15 Jahren als Höfling von König Qi in den Palast gerufen. Seine Mutter liebt ihn sehr, und wenn er vor Gericht geht, sagt sie ihm immer, er solle früher zurückkommen. Wenn er spät nach Hause kam, lehnte seine Mutter ängstlich an der Tür und wartete auf seine Rückkehr.

Im Jahr 284 v. Chr. schickte König Yan Zhao Le Yi zu einem Kreuzzug gegen den Qi-Staat und eroberte bald darauf Linzi, die Hauptstadt des Qi-Staates. König Qi floh in Panik und floh nach Yingcheng.An diesem Tag war Wangsun Jia nicht bei König Qi.

Als die Mutter es sah, fragte sie: "Yan Bing ist hier, warum beschützt du nicht König Qi?" Wangsun Jia sagte: „Ich weiß nicht, wo Eure Majestät ist.“

Die Mutter war sehr wütend und sagte: „Jeden Tag, wenn du spät zurückkommst, werde ich an der Tür des Hauses warten. Da du der Höfling des Königs bist, weißt du nicht, wohin er gegangen ist, also warum gehst du nach Hause!“ „Verlasse sofort das Haus und erkundige dich nach dem Verbleib von König Qi.

Die
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】