Show Pīnyīn
春秋战国时期,齐恒公率军出征,却在途中因大雾迷失方向,找不到出路,靠一匹老马才能平安回国。从此,齐国上下对这匹识途老马倍加宠爱,渐渐地,老马迷失了自我。它常这样想,原来我有如此异能,我可是匹宝马啊!老马陷入了自我陶醉中。
过了一个月,齐恒公再次出征,为了防止迷路,齐恒公又带上了这匹老马。老马得意极了,把头抬得高高的,连正眼也不瞧那些战马一眼。不出齐恒公所料,途中又遇大雾,只好就地扎营。因大雾久久不散,粮食也吃完了,齐恒公只好率人回城取粮,又把老马牵了出来,让它带路。老马心想:我有异能,肯定能带大王回去。于是,老马随便选择了一条路,扬蹄前行,不料走了几个时辰,却发现是条死路。齐恒公怒极之下,一刀杀了老马。原来老马太骄傲,没有在沿途做下标记,因此迷了路。
老马刚醒悟,已是含泪于九泉之下了。
例句
chūnqiūzhànguó shíqī , qíhéng gōnglǜjūn chūzhēng , què zài túzhōng yīn dàwù míshīfāngxiàng , zhǎo bùdào chūlù , kào yīpǐ lǎomǎ cáinéng píngān huíguó 。 cóngcǐ , qíguó shàngxià duì zhèpǐ shítúlǎomǎ bèijiā chǒngài , jiànjiàn dì , lǎomǎ míshī le zìwǒ 。 tācháng zhèyàng xiǎng , yuánlái wǒ yǒu rúcǐ yìnéng , wǒ kěshì pǐ bǎomǎ a ! lǎomǎ xiànrù le zìwǒtáozuì zhōng 。
guò le yīgèyuè , qíhénggōng zàicì chūzhēng , wèile fángzhǐ mílù , qíhénggōng yòu dàishàng le zhèpǐ lǎomǎ 。 lǎomǎ déyì jíle , bǎtóu tái dé gāogāode , liánzhèngyǎn yě bù qiáo nàxiē zhànmǎ yīyǎn 。 bùchū qíhéng gōngsuǒ liào , túzhōng yòu yù dàwù , zhǐhǎo jiù dì zhāyíng 。 yīn dàwù jiǔjiǔ bù sàn , liángshi yě chī wán le , qíhénggōng zhǐhǎo lǜrén huíchéng qǔliáng , yòu bǎ lǎomǎ qiān le chūlái , ràng tā dàilù 。 lǎomǎ xīnxiǎng : wǒ yǒu yìnéng , kěndìng néngdài dàiwang huíqu 。 yúshì , lǎomǎ suíbiàn xuǎnzé le yītiáo lù , yángtí qiánxíng , bùliào zǒu le jǐge shíchen , què fāxiàn shì tiáo sǐlù 。 qíhéng gōngnù jí zhīxià , yīdāo shā le lǎomǎ 。 yuánlái lǎomǎ tài jiāoào , méiyǒu zài yántú zuòxià biāojì , yīncǐ mílelù 。
lǎomǎ gāng xǐngwù , yǐ shì hánlèi yú jiǔquánzhīxià le 。
lìjù
During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, Duke Heng of Qi led his army to go out on an expedition, but he lost his way due to thick fog and could not find a way out. He could only return home safely with an old horse. From then on, the whole country of Qi doted on this old horse who knew the way. Gradually, the old horse lost himself. It often thinks like this, so I have such superpowers, I am a horse! The old horse has fallen into narcissism.
A month later, Qi Henggong went out again, and in order to prevent getting lost, Qi Henggong took the old horse with him. The old horse was so proud that he raised his head high and didn't even look straight at the war horses. As Qi Henggong expected, there was heavy fog on the way, so he had to camp on the spot. Because the fog lingered for a long time and the food was finished, Qi Henggong had no choice but to lead his people back to the city to get food, and then led the old horse out to let it lead the way. The old horse thought to himself: I have supernatural powers, and I will definitely be able to bring the king back. So, the old horse chose a road at random, raised his hooves, and walked for several hours, but found that it was a dead end. Duke Heng of Qi was so angry that he killed the old horse with a single knife. It turned out that the old horse was too proud to make marks along the way, so he lost his way.
The old horse had just woken up, and he was already in tears under Jiuquan.
Example sentences
.
Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, el duque Heng de Qi dirigió a su ejército para salir en una expedición, pero se perdió debido a la espesa niebla y no pudo encontrar una salida. Solo podía regresar a casa a salvo con un caballo viejo A partir de ese momento, todo el país de Qi adoraba a este viejo caballo que conocía el camino. Poco a poco, el viejo caballo se perdió. A menudo piensa así, así que tengo tales superpoderes, ¡soy un caballo! El viejo caballo ha caído en el narcisismo.
Un mes después, Qi Henggong volvió a salir y, para evitar perderse, Qi Henggong se llevó al viejo caballo con él. El viejo caballo estaba tan orgulloso que levantó la cabeza en alto y ni siquiera miró directamente a los caballos de guerra. Como esperaba Qi Henggong, había mucha niebla en el camino, por lo que tuvo que acampar en el lugar. Debido a que la niebla se prolongó durante mucho tiempo y la comida se terminó, Qi Henggong no tuvo más remedio que llevar a su gente de regreso a la ciudad para conseguir comida, y luego sacó al viejo caballo para que lo guiara. El viejo caballo pensó para sí mismo: tengo poderes sobrenaturales y definitivamente podré traer de vuelta al rey. Entonces, el viejo caballo eligió un camino al azar, levantó los cascos y caminó durante varias horas, pero descubrió que era un callejón sin salida. El duque Heng de Qi estaba tan enojado que mató al viejo caballo con un solo cuchillo. Resultó que el viejo caballo era demasiado orgulloso para dejar marcas en el camino, por lo que se perdió.
El viejo caballo acababa de despertarse y ya estaba llorando bajo Jiuquan.
oraciones de ejemplo
.
Pendant la période des printemps et des automnes et la période des États en guerre, le duc Heng de Qi a conduit son armée à partir en expédition, mais il s'est égaré à cause d'un épais brouillard et n'a pas pu trouver d'issue. Il ne pouvait rentrer chez lui en toute sécurité qu'avec un vieux cheval. Dès lors, tout le pays de Qi raffolait de ce vieux cheval qui connaissait le chemin.Peu à peu, le vieux cheval se perdit. Il pense souvent comme ça, alors j'ai de tels super-pouvoirs, je suis un cheval ! Le vieux cheval est tombé dans le narcissisme.
Un mois plus tard, Qi Henggong sortit de nouveau, et afin d'éviter de se perdre, Qi Henggong emmena le vieux cheval avec lui. Le vieux cheval était si fier qu'il leva la tête haute et ne regarda même pas directement les chevaux de guerre. Comme Qi Henggong s'y attendait, il y avait un épais brouillard sur le chemin, il a donc dû camper sur place. Parce que le brouillard persistait longtemps et que la nourriture était finie, Qi Henggong n'avait d'autre choix que de ramener son peuple à la ville pour obtenir de la nourriture, puis conduisit le vieux cheval pour le laisser ouvrir la voie. Le vieux cheval se dit : j'ai des pouvoirs surnaturels et je pourrai certainement ramener le roi. Ainsi, le vieux cheval a choisi une route au hasard, a levé ses sabots et a marché pendant plusieurs heures, mais a constaté que c'était une impasse. Le duc Heng de Qi était tellement en colère qu'il a tué le vieux cheval avec un seul couteau. Il s'est avéré que le vieux cheval était trop fier pour faire des marques en cours de route, alors il s'est égaré.
Le vieux cheval venait de se réveiller et il était déjà en larmes sous Jiuquan.
Exemples de phrases
.
春秋時代、戦国時代、斉の恒公が軍を率いて遠征に出たが、濃霧で道に迷い、逃げ道が見つからず、無事に帰ることができた。古い馬。それ以来、斉の全国が道を知っているこの老馬を溺愛したが、老馬は次第に我を失った。こう思うことが多いので、そんな超能力を持っている、私は馬だ! 老馬はナルシストに陥ってしまった。
1か月後、チー・ヘンゴンは再び外出し、道に迷うのを防ぐために、チー・ヘンゴンは古い馬を連れて行きました。老馬は誇らしげに頭を高く上げ、軍馬をまっすぐ見ようともしなかった。チー・ヘンゴンの予想通り、途中で濃い霧が発生したため、その場でキャンプをしなければなりませんでした。霧が長く続き、食事も終わったので、チー・ヘンゴンは人々を連れて街に戻り、食べ物を手に入れ、老馬を連れて行きました。年老いた馬は、自分には超自然的な力があり、間違いなく王を連れ戻すことができると思いました。そこで老馬は手当たり次第に道を選び、ひづめを上げて数時間歩きましたが、行き止まりでした。チーのヘン公は非常に怒って、古い馬を1本のナイフで殺しました。年老いた馬は道に沿ってマークを付けるにはあまりにも誇りに思っていたことが判明したので、道に迷いました。
年老いた馬は目が覚めたばかりで、すでに酒泉の下で涙を流していました。
例文
.
Während der Frühlings- und Herbstperiode und der Zeit der Streitenden Staaten führte Herzog Heng von Qi seine Armee zu einer Expedition, aber er verirrte sich aufgrund des dichten Nebels und konnte keinen Ausweg finden.Er konnte nur sicher nach Hause zurückkehren ein altes Pferd. Von da an war das ganze Land des Qi vernarrt in dieses alte Pferd, das den Weg kannte.Allmählich verlor sich das alte Pferd. Es denkt oft so, also habe ich solche Superkräfte, ich bin ein Pferd!“ Das alte Pferd ist dem Narzissmus verfallen.
Einen Monat später ging Qi Henggong wieder hinaus, und um sich nicht zu verirren, nahm Qi Henggong das alte Pferd mit. Das alte Pferd war so stolz, dass es den Kopf hoch hob und die Kriegsrösser nicht einmal direkt ansah. Wie von Qi Henggong erwartet, herrschte auf dem Weg dichter Nebel, sodass er an Ort und Stelle zelten musste. Da der Nebel lange anhielt und das Essen aufgebraucht war, hatte Qi Henggong keine andere Wahl, als seine Leute zurück in die Stadt zu führen, um Essen zu holen, und führte dann das alte Pferd hinaus, um es vorangehen zu lassen. Das alte Pferd dachte sich: Ich habe übernatürliche Kräfte, und ich werde den König bestimmt zurückbringen können. Also wählte das alte Pferd aufs Geratewohl einen Weg, hob seine Hufe und lief mehrere Stunden, stellte aber fest, dass es sich um eine Sackgasse handelte. Herzog Heng von Qi war so wütend, dass er das alte Pferd mit einem einzigen Messer tötete. Es stellte sich heraus, dass das alte Pferd zu stolz war, um unterwegs Spuren zu hinterlassen, also verirrte es sich.
Das alte Pferd war gerade aufgewacht und war unter Jiuquan bereits in Tränen aufgelöst.
Beispielsätze
.