Show Pīnyīn
隋朝末年,隋场帝穷兵默武骄奢淫意。好大喜功,先是开凿大运河,后来几次兴兵东征,大举侵略朝鲜。全国的青壮男子大多数被抽调修河、当兵。土地无人耕种,苛捐杂税年年增加,人民陷入水深火热之中,天下即将大乱。
当时正在山西马邑作地方官的李靖,对国家形势的严峻形势有着清醒地认识。李靖不希望天下大乱,他来到京城,面见执掌军政大权的越国公杨素,打算说服杨素,拿出办法,稳定政局。交谈之后,李靖深感失望,立即辞去官职。回家深入研究兵书战策。
李靖的舅父韩擒虎,是隋朝的开国名将,对《孙子兵法》很有研究,经常与李靖在一起谈论心得体会。每次畅谈之后,韩擒虎都十分慨叹,称赞李靖的看法。
不久,杨素病死,他的儿子杨玄感举兵造反。接着,全国各地农民纷纷起义,李靖来到太原,帮助唐高祖李渊统一天下。
后来唐太宗李世民即位,李靖由刑部尚书调任兵部尚书。当时西北的少数民族突厥和吐谷浑经常袭扰边境,抢劫牛马,屠杀百姓,成为唐朝的边患。唐太宗平定天下之后,立即任命李靖为行军总管,率兵北征,彻底解除西北边疆的威胁。一次,李靖仅率三千铁骑,出奇制胜,将突厥逐出境外,而后李靖为平定边患,经常统兵在外,大小百余战,立下赫赫战功,升为尚书仆射。
李靖看到天下基本平定,估计以后不会有大规模征战,觉得自己是员武将,在朝廷已经不会有太大作为,决定辞去职务,告老还乡。
一次,唐太宗派李靖到各地察访民情,李靖推辞说:“我年龄有些老了,只怕辜负陛下的信任,还是派别人去更好些。”
李靖回到家把他的想法详细写进了奏章,送给唐太宗。
唐太宗看了李靖的奏章,觉得措辞十分得体,态度非常恳切,内心很感动,立即同意了。第二天,派中书侍郎向李靖传达他的旨意,说:“我看从古至今,作了大官而能知足的人太少了,不论聪明人或庸俗的人差不多都不能自知。有些人本来没什么才能,还留恋权势,不肯辞官,还有人生病,根本不能办事,仍然占据高位。我同意你辞官,不仅成全你的志向,更重要的是想把你树为一代楷模,让人们学习。”
李靖辞官以后,把平生用兵心得写成一部《李卫公兵法》,可惜后来失传了。
例句
suícháo mònián , suíchǎngdì qióngbīng mòwǔ jiāoshē yínyì 。 hàodàxǐgōng , xiānshì kāizáo dàyùnhé , hòulái jǐcì xīngbīng dōngzhēng , dàjǔ qīnlüè cháoxiǎn 。 quánguó de qīngzhuàng nánzǐ dàduōshù bèi chōudiào xiūhé dāngbīng 。 tǔdì wúrén gēngzhòng , kējuānzáshuì nián nián zēngjiā , rénmín xiànrù shuǐshēnhuǒrè zhīzhōng , tiānxià jíjiāng dàluàn 。
dàngshí zhèngzài shānxī mǎyìzuò dìfāngguān de lǐjìng , duì guójiā xíngshì de yánjùnxíngshì yǒuzhe qīngxǐng dì rènshi 。 lǐjìng bù xīwàng tiānxiàdàluàn , tā láidào jīngchéng , miànjiàn zhízhǎng jūnzhèng dàquán de yuèguógōng yángsù , dǎsuàn shuōfú yángsù , náchū bànfǎ , wěndìng zhèngjú 。 jiāotán zhīhòu , lǐjìng shēngǎn shīwàng , lìjí cíqù guānzhí 。 huíjiā shēnrùyánjiū bīngshū zhàncè 。
lǐjìng de jiùfù hánqínhǔ , shì suícháo de kāiguó míngjiàng , duì 《 sūnzǐbīngfǎ 》 hěn yǒu yánjiū , jīngcháng yǔ lǐjìng zài yīqǐ tánlùn xīndétǐhuì 。 měicì chàngtán zhīhòu , hánqínhǔ dū shífēn kǎitàn , chēngzàn lǐjìng de kànfǎ 。
bùjiǔ , yángsù bìngsǐ , tā de érzi yángxuángǎn jǔbīng zàofǎn 。 jiēzhe , quánguó gèdì nóngmín fēnfēn qǐyì , lǐjìng láidào tàiyuán , bāngzhù tánggāozǔ lǐyuān tǒngyītiānxià 。
hòulái tángtàizōng lǐshìmín jíwèi , lǐjìng yóu xíngbù shàngshū diàorèn bīngbù shàngshū 。 dàngshí xīběi de shǎoshùmínzú tūjué hé tǔyùhún jīngcháng xírǎo biānjìng , qiǎngjié niúmǎ , túshā bǎixìng , chéngwéi tángcháo de biānhuàn 。 tángtàizōng píngdìng tiānxià zhīhòu , lìjí rènmìng lǐjìng wéi xíngjūn zǒngguǎn , lǜbīng běizhēng , chèdǐ jiěchú xīběi biānjiāng de wēixié 。 yīcì , lǐjìng jǐnlǜ sānqiān tiěqí , chūqízhìshèng , jiàng tūjué zhúchū jìngwài , érhòu lǐjìng wéi píngdìng biānhuàn , jīngcháng tǒngbīng zàiwài , dàxiǎo bǎiyú zhàn , lìxià hèhèzhàngōng , shēng wéi shàngshū púshè 。
lǐjìng kàndào tiānxià jīběn píngdìng , gūjì yǐhòu bùhuì yǒu dàguīmó zhēngzhàn , juéde zìjǐ shìyuán wǔjiàng , zài cháotíng yǐjīng bùhuì yǒutàidà zuòwéi , juédìng cíqù zhíwù , gàolǎohuánxiāng 。
yīcì , tángtàizōng pài lǐjìng dào gèdì cháfǎng mínqíng , lǐjìng tuīcí shuō : “ wǒ niánlíng yǒuxiē lǎo le , zhǐpà gūfù bìxià de xìnrèn , háishi pài biéren qù gēnghǎo xiē 。 ”
lǐjìng huídào jiā bǎ tā de xiǎngfǎ xiángxì xiějìn le zòuzhāng , sònggěi tángtàizōng 。
tángtàizōng kàn le lǐjìng de zòuzhāng , juéde cuòcí shífēn détǐ , tàidu fēicháng kěnqiè , nèixīn hěn gǎndòng , lìjí tóngyì le 。 dìèrtiān , pài zhōngshū shìláng xiàng lǐjìng chuándá tā de zhǐyì , shuō : “ wǒ kàn cónggǔzhìjīn , zuò le dàguān érnéng zhīzú de réntàishǎo le , bùlùn cōngmíngrén huò yōngsú de rén chàbuduō dū bùnéng zìzhī 。 yǒuxiē rén běnlái méishénme cáinéng , huán liúliàn quánshì , bùkěn cíguān , háiyǒu rén shēngbìng , gēnběn bùnéng bànshì , réngrán zhànjù gāowèi 。 wǒ tóngyì nǐ cíguān , bùjǐn chéngquán nǐ de zhìxiàng , gēng zhòngyào de shì xiǎng bǎ nǐ shùwéi yīdàikǎimó , ràng rénmen xuéxí 。 ”
lǐjìng cíguān yǐhòu , bǎ píngshēng yòngbīng xīndé xiěchéng yībù 《 lǐwèigōng bīngfǎ 》 , kěxī hòulái shīchuán le 。
lìjù
In the last years of the Sui Dynasty, Emperor Chang of the Sui Dynasty had poor soldiers and silenced Wu Wu's arrogance, extravagance and lust. It was a great success. First, the Grand Canal was dug, and then several times of military expeditions were launched to invade North Korea. Most of the young and strong men in the country were transferred to build rivers and serve as soldiers. The land is uncultivated, and the levies and miscellaneous taxes are increasing every year. The people are in dire straits, and the world is about to fall into chaos.
Li Jing, who was working as a magistrate in Mayi, Shanxi at that time, had a clear understanding of the serious situation of the country. Li Jing didn't want the world to be in chaos. He came to the capital and met Yang Su, Duke of Yue, who was in charge of the military and political power. He planned to persuade Yang Su to come up with a way to stabilize the political situation. After the conversation, Li Jing was deeply disappointed and immediately resigned from office. Go home and study the strategy of war in depth.
Li Jing's uncle, Han Qinhu, was a famous founding general of the Sui Dynasty. He had a lot of research on "Sun Tzu's Art of War" and often talked with Li Jing about his experience. After each talk, Han Qinhu sighed and praised Li Jing's views.
Soon, Yang Su died of illness, and his son Yang Xuangan rebelled. Then, farmers all over the country revolted one after another, and Li Jing came to Taiyuan to help Tang Gaozu Li Yuan unify the world.
Later, Emperor Taizong Li Shimin came to the throne, and Li Jing was transferred from the Minister of the Ministry of Punishment to the Minister of the Ministry of War. At that time, the Turkic and Tuyuhun ethnic minorities in the northwest often harassed the border, robbed cattle and horses, and massacred people, which became the border troubles of the Tang Dynasty. After Tang Taizong pacified the world, he immediately appointed Li Jing as the general manager of the march, and led his troops to march north to completely remove the threat of the northwest frontier. Once, Li Jing only led 3,000 cavalry to win a surprise victory and drove the Turks out of the country. Later, Li Jing often led the troops outside in order to quell the border troubles.
Seeing that the world was basically peaceful, Li Jing estimated that there would be no large-scale wars in the future. He felt that he was a general and would not be able to do much in the court, so he decided to resign and return home.
Once, Emperor Taizong of Tang Dynasty sent Li Jing to various places to investigate people's sentiments. Li Jing declined and said, "I'm a little old. I'm afraid I'll let down your majesty's trust. It's better to send someone else to go."
When Li Jing returned home, he wrote down his thoughts in detail in the memorial and sent it to Tang Taizong.
Tang Taizong read Li Jing's memorial, felt that the wording was very appropriate, and his attitude was very sincere. He was very moved and immediately agreed. The next day, Zhongshu Shilang was sent to convey his intention to Li Jing, saying: "From ancient times to the present, there have been too few people who have become high officials and can be contented, and almost no one, whether wise or vulgar, knows it. Some people have no talent at all, but they are still attached to power and refuse to resign. There are also people who are sick and unable to do anything at all, but still occupy high positions. I agree with your resignation, not only to fulfill your aspirations, but more importantly, to set you up as a role model for a generation , for people to learn."
After Li Jing resigned, he wrote "Li Weigong's Art of War" based on his life experience in using soldiers, but unfortunately it was lost later.
Example sentences
.
En los últimos años de la dinastía Sui, el emperador Chang de la dinastía Sui tenía soldados pobres y silenció la arrogancia, la extravagancia y la lujuria de Wu Wu. Fue un gran éxito Primero, se cavó el Gran Canal y luego se lanzaron varias expediciones militares para invadir Corea del Norte. La mayoría de los hombres jóvenes y fuertes del país fueron trasladados para construir ríos y servir como soldados. La tierra está sin cultivar, y los gravámenes y los impuestos misceláneos aumentan cada año. La gente está en una situación desesperada y el mundo está a punto de caer en el caos.
Li Jing, que en ese momento trabajaba como magistrado en Mayi, Shanxi, tenía una clara comprensión de la grave situación del país. Li Jing no quería que el mundo fuera un caos. Llegó a la capital y conoció a Yang Su, duque de Yue, que estaba a cargo del poder militar y político. Planeaba persuadir a Yang Su para que encontrara una manera. para estabilizar la situación política. Después de la conversación, Li Jing se sintió profundamente decepcionado e inmediatamente renunció a su cargo. Ve a casa y estudia en profundidad la estrategia de la guerra.
El tío de Li Jing, Han Qinhu, fue un famoso general fundador de la dinastía Sui. Investigó mucho sobre el "Arte de la guerra de Sun Tzu" y con frecuencia hablaba con Li Jing sobre su experiencia. Después de cada charla, Han Qinhu suspiró y elogió las opiniones de Li Jing.
Pronto, Yang Su murió de una enfermedad y su hijo Yang Xuangan se rebeló. Luego, los granjeros de todo el país se rebelaron uno tras otro, y Li Jing vino a Taiyuan para ayudar a Tang Gaozu Li Yuan a unificar el mundo.
Más tarde, el emperador Taizong Li Shimin subió al trono y Li Jing fue transferido de Ministro del Ministerio de Castigo a Ministro del Ministerio de Guerra. En ese momento, las minorías étnicas turca y tuyuhun en el noroeste a menudo hostigaban la frontera, robaban ganado y caballos y masacraban a la gente, lo que se convirtió en los problemas fronterizos de la dinastía Tang. Después de que Tang Taizong pacificara el mundo, inmediatamente nombró a Li Jing como gerente general de la marcha y dirigió a sus tropas hacia el norte para eliminar por completo la amenaza de la frontera noroeste. Una vez, Li Jing solo lideró a 3000 jinetes para obtener una victoria sorpresa y expulsó a los turcos del país. Más tarde, Li Jing a menudo llevó a las tropas afuera para sofocar los problemas fronterizos.
Al ver que el mundo era básicamente pacífico, Li Jing estimó que no habría guerras a gran escala en el futuro, sintió que era un general y que no podría hacer mucho en la corte, por lo que decidió renunciar y regresar. hogar.
Una vez, el emperador Taizong de la dinastía Tang envió a Li Jing a varios lugares para investigar los sentimientos de la gente. Li Jing se negó y dijo: "Soy un poco viejo. Me temo que decepcionaré la confianza de su majestad. Es mejor enviar a alguien". otra cosa para ir".
Cuando Li Jing regresó a casa, escribió sus pensamientos en detalle en el memorial y se lo envió a Tang Taizong.
Tang Taizong leyó el memorial de Li Jing, sintió que la redacción era muy apropiada y su actitud fue muy sincera. Se conmovió mucho e inmediatamente estuvo de acuerdo. Al día siguiente, se envió a Zhongshu Shilang para transmitir su intención a Li Jing, diciendo: "Desde la antigüedad hasta el presente, ha habido muy pocas personas que se hayan convertido en altos funcionarios y puedan estar contentas, y casi nadie, ya sea sabio o vulgar, lo sabe. Algunas personas no tienen ningún talento en absoluto, pero todavía están apegadas al poder y se niegan a renunciar. También hay personas que están enfermas y no pueden hacer nada en absoluto, pero aún ocupan altos cargos. Estoy de acuerdo con su resignación, no solo para cumplir tus aspiraciones, sino más importante, para establecerte como un modelo a seguir para una generación, para que la gente aprenda".
Después de que Li Jing renunció, escribió "El arte de la guerra de Li Weigong" basado en su experiencia de vida en el uso de soldados, pero desafortunadamente se perdió más tarde.
oraciones de ejemplo
.
Dans les dernières années de la dynastie Sui, l'empereur Chang de la dynastie Sui avait de pauvres soldats et a fait taire l'arrogance, l'extravagance et la luxure de Wu Wu. Ce fut un grand succès, d'abord le Grand Canal fut creusé, puis plusieurs fois des expéditions militaires furent lancées pour envahir la Corée du Nord. La plupart des hommes jeunes et forts du pays ont été transférés pour construire des rivières et servir comme soldats. La terre est inculte, les prélèvements et taxes diverses augmentent chaque année, les gens sont dans une situation désespérée et le monde est sur le point de sombrer dans le chaos.
Li Jing, qui travaillait comme magistrat à Mayi, Shanxi à cette époque, avait une compréhension claire de la grave situation du pays. Li Jing ne voulait pas que le monde soit dans le chaos. Il est venu dans la capitale et a rencontré Yang Su, duc de Yue, qui était en charge du pouvoir militaire et politique. Il prévoyait de persuader Yang Su de trouver un moyen pour stabiliser la situation politique. Après la conversation, Li Jing a été profondément déçu et a immédiatement démissionné de ses fonctions. Rentrez chez vous et étudiez en profondeur la stratégie de la guerre.
L'oncle de Li Jing, Han Qinhu, était un célèbre général fondateur de la dynastie Sui. Il avait beaucoup de recherches sur "l'art de la guerre de Sun Tzu" et parlait souvent avec Li Jing de son expérience. Après chaque conversation, Han Qinhu soupira et loua les vues de Li Jing.
Bientôt, Yang Su est mort de maladie et son fils Yang Xuangan s'est rebellé. Ensuite, les fermiers de tout le pays se sont révoltés les uns après les autres et Li Jing est venu à Taiyuan pour aider Tang Gaozu Li Yuan à unifier le monde.
Plus tard, l'empereur Taizong Li Shimin est monté sur le trône et Li Jing a été transféré du ministre du ministère des Punitions au ministre du ministère de la Guerre. À cette époque, les minorités ethniques turques et tuyuhun du nord-ouest harcelaient souvent la frontière, volaient du bétail et des chevaux et massacraient des gens, ce qui devint le problème frontalier de la dynastie Tang. Après que Tang Taizong ait pacifié le monde, il a immédiatement nommé Li Jing directeur général de la marche et a conduit ses troupes à marcher vers le nord pour éliminer complètement la menace de la frontière nord-ouest. Une fois, Li Jing n'a mené que 3 000 cavaliers pour remporter une victoire surprise et a chassé les Turcs du pays. Plus tard, Li Jing a souvent conduit les troupes à l'extérieur afin d'apaiser les troubles frontaliers.
Voyant que le monde était fondamentalement pacifique, Li Jing a estimé qu'il n'y aurait pas de guerres à grande échelle à l'avenir. Il a estimé qu'il était un général et ne pourrait pas faire grand-chose à la cour, alors il a décidé de démissionner et de revenir. maison.
Une fois, l'empereur Taizong de la dynastie Tang a envoyé Li Jing à divers endroits pour enquêter sur les sentiments des gens. Li Jing a refusé et a dit: "Je suis un peu vieux. J'ai peur de décevoir la confiance de votre majesté. Il vaut mieux envoyer quelqu'un autre chose à faire."
Lorsque Li Jing rentra chez lui, il écrivit ses pensées en détail dans le mémorial et l'envoya à Tang Taizong.
Tang Taizong a lu le mémorial de Li Jing, a estimé que la formulation était très appropriée et son attitude était très sincère.Il a été très ému et a immédiatement accepté. Le lendemain, Zhongshu Shilang a été envoyé pour faire part de son intention à Li Jing, en disant : "Depuis les temps anciens jusqu'à nos jours, il y a eu trop peu de gens qui sont devenus de hauts fonctionnaires et peuvent être satisfaits, et presque personne, qu'il soit sage ou vulgaire, le sait. Certaines personnes n'ont aucun talent du tout, mais elles sont toujours attachées au pouvoir et refusent de démissionner. Il y a aussi des gens qui sont malades et incapables de faire quoi que ce soit, mais qui occupent quand même des postes élevés. Je suis d'accord avec votre démission, non seulement pour réaliser vos aspirations, mais plus important encore, pour faire de vous un modèle pour une génération, pour que les gens apprennent."
Après la démission de Li Jing, il a écrit "L'art de la guerre de Li Weigong" basé sur son expérience de vie dans l'utilisation de soldats, mais malheureusement il a été perdu plus tard.
Exemples de phrases
.
隋王朝の晩年、隋王朝の張帝は貧しい兵士を抱えており、呉武の傲慢、浪費、欲望を黙らせていました。それは大成功で、最初に大運河が掘られ、その後数回の軍事遠征が開始され、北朝鮮に侵攻しました。国の若くて強い男性のほとんどは、川を建設し、兵士として奉仕するために移送されました.荒廃した土地、年々増税や諸税がかかり、人々は窮地に陥り、世界は混沌に陥ろうとしている。
当時、山西省マイイーで治安判事として働いていたリー・ジンは、国の深刻な状況を明確に理解していました。李靖は世界が混乱することを望んでおらず、都に来て、軍事と政治を司る越公の楊素に会い、楊素を説得して道を切り開くことを計画した。政治情勢を安定させる。会話の後、李景は深く失望し、すぐに辞任した。家に帰って、戦争の戦略を深く研究してください。
李靖の叔父である韓琴虎は、隋の有名な創始者であり、「孫子の兵法」について多くの研究を行い、しばしば李靖と自分の経験について話しました。各話の後、韓勤虎はため息をつき、李靖の見解を称賛した。
すぐに、楊蘇は病気で亡くなり、息子の楊玄感は反抗した。その後、全国の農民が次々と反乱を起こし、李景は太原にやって来て、唐高祖李元が世界を統一するのを助けました。
その後、太宗皇帝李世民が王位に就き、李景は刑部大臣から戦争部大臣に移されました。当時、北西部のチュルク系とトゥユフン系の少数民族は、しばしば国境に嫌がらせをし、牛や馬を奪い、人々を虐殺し、唐王朝の国境問題となった。唐太宗が世界を平定した後、彼はすぐに李景を行進の総支配人に任命し、軍隊を率いて北に行軍し、北西辺境の脅威を完全に取り除きました。かつて、李靖はわずか3,000騎の騎兵を率いて奇襲勝利を収め、トルコ人を国外に追い出したが、その後、李靖は国境紛争を鎮圧するためにしばしば軍隊を率いて外に出た。
世界が基本的に平和であるのを見て、李景は将来大規模な戦争はないだろうと推定し、彼は将軍であり、法廷で多くのことを行うことができないと感じたので、辞任して帰国することにしました家。
かつて、唐の太宗皇帝が李靖を各地に遣わして人々の心情を探らせたが、李靖は辞退し、「私は少し年をとっています。陛下の信頼を裏切ることになると思います。誰かを送ったほうがいいでしょう」と言いました。他に行く。」
李景は帰国後、追悼文に自分の考えを詳しく書き留め、唐太宗に送った。
唐太宗は李靖の追悼文を読んで、言葉遣いがとても適切で、彼の態度はとても誠実で、とても感動し、すぐに同意した。翌日、中書世朗が遣わされ、李靖に意向を伝えた。才能が全くないのに権力に執着して辞任しない人もいれば、病気で何もできないのに高い地位に就いている人もいます。辞任は、あなたの願望を実現するためだけでなく、より重要なこととして、あなたを世代のロールモデルとして設定し、人々が学ぶためです。」
李靖が辞任した後、彼は兵士を使った人生経験に基づいて「李維公の兵法」を書きましたが、残念ながら後に失われました。
例文
.
In den letzten Jahren der Sui-Dynastie hatte Kaiser Chang der Sui-Dynastie arme Soldaten und brachte Wu Wus Arroganz, Extravaganz und Lust zum Schweigen. Es war ein großer Erfolg: Zuerst wurde der Canal Grande gegraben, und dann wurden mehrere Militärexpeditionen gestartet, um in Nordkorea einzufallen. Die meisten jungen und starken Männer des Landes wurden versetzt, um Flüsse zu bauen und als Soldaten zu dienen. Das Land ist unbebaut, die Abgaben und sonstigen Steuern steigen von Jahr zu Jahr, die Menschen sind in Not und die Welt steht kurz davor, ins Chaos zu stürzen.
Li Jing, der zu dieser Zeit als Richter in Mayi, Shanxi, arbeitete, hatte ein klares Verständnis für die ernste Lage des Landes. Li Jing wollte nicht, dass die Welt in Chaos gerät. Er kam in die Hauptstadt und traf Yang Su, Herzog von Yue, der für die militärische und politische Macht verantwortlich war. Er plante, Yang Su davon zu überzeugen, einen Weg zu finden um die politische Lage zu stabilisieren. Nach dem Gespräch war Li Jing zutiefst enttäuscht und trat sofort von seinem Amt zurück. Gehen Sie nach Hause und studieren Sie die Strategie des Krieges eingehend.
Der Onkel von Li Jing, Han Qinhu, war ein berühmter Gründungsgeneral der Sui-Dynastie. Er hatte viel über „Sun Tzus Kriegskunst“ geforscht und oft mit Li Jing über seine Erfahrungen gesprochen. Nach jedem Vortrag seufzte Han Qinhu und lobte Li Jings Ansichten.
Bald darauf starb Yang Su an einer Krankheit und sein Sohn Yang Xuangan rebellierte. Dann empörten sich Bauern im ganzen Land, einer nach dem anderen, und Li Jing kam nach Taiyuan, um Tang Gaozu Li Yuan zu helfen, die Welt zu vereinen.
Später bestieg Kaiser Taizong Li Shimin den Thron und Li Jing wurde vom Minister des Strafministeriums zum Minister des Kriegsministeriums versetzt. Zu dieser Zeit belästigten die ethnischen Minderheiten der Türken und Tuyuhun im Nordwesten oft die Grenze, raubten Rinder und Pferde und massakrierten Menschen, was zu Grenzproblemen der Tang-Dynastie wurde. Nachdem Tang Taizong die Welt befriedet hatte, ernannte er sofort Li Jing zum Generalmanager des Marsches und führte seine Truppen nach Norden, um die Bedrohung durch die Nordwestgrenze vollständig zu beseitigen. Einst führte Li Jing nur 3.000 Kavalleristen an, um einen Überraschungssieg zu erringen und die Türken aus dem Land zu vertreiben, später führte Li Jing die Truppen oft nach draußen, um die Grenzprobleme zu unterdrücken.
Als er sah, dass die Welt im Grunde friedlich war, schätzte Li Jing, dass es in Zukunft keine großen Kriege geben würde. Er fühlte, dass er ein General war und vor Gericht nicht viel ausrichten konnte, also beschloss er, zurückzutreten und zurückzukehren heim.
Einmal schickte Kaiser Taizong aus der Tang-Dynastie Li Jing an verschiedene Orte, um die Gefühle der Menschen zu untersuchen. Li Jing lehnte ab und sagte: „Ich bin ein bisschen alt. Ich fürchte, ich werde das Vertrauen Ihrer Majestät enttäuschen. Es ist besser, jemanden zu schicken sonst gehen."
Als Li Jing nach Hause zurückkehrte, schrieb er seine Gedanken detailliert in der Gedenkstätte auf und schickte sie an Tang Taizong.
Tang Taizong las das Denkmal von Li Jing, fand den Wortlaut sehr angemessen und seine Haltung sehr aufrichtig.Er war sehr bewegt und stimmte sofort zu. Am nächsten Tag wurde Zhongshu Shilang geschickt, um Li Jing seine Absicht mitzuteilen und sagte: „Von der Antike bis zur Gegenwart gab es zu wenige Menschen, die hohe Beamte geworden sind und zufrieden sein können, und fast niemanden, ob weise oder vulgär, weiß das. Manche Menschen haben überhaupt kein Talent, aber sie hängen trotzdem an der Macht und wollen nicht zurücktreten. Es gibt auch Menschen, die krank sind und überhaupt nichts können, aber trotzdem hohe Positionen bekleiden. Ich stimme Ihnen zu Resignation, nicht nur, um Ihre Bestrebungen zu erfüllen, sondern, was noch wichtiger ist, um Sie als Vorbild für eine Generation zu etablieren, damit die Menschen lernen können.
Nachdem Li Jing zurückgetreten war, schrieb er „Li Weigongs Kunst des Krieges“, basierend auf seiner Lebenserfahrung im Einsatz von Soldaten, aber leider ging es später verloren.
Beispielsätze
.