Show Pīnyīn
“杯弓蛇影”这则成语的意思是误把映入酒杯中的弓影当成蛇。比喻因错觉而疑神疑鬼,自已惊扰自已。
这个成语来源于东汉.应劭《风俗通义》,时北壁上有悬赤弩,照于杯,形如蛇。宣畏恶之,然不敢不饮。
有一年夏天,县令应郴请主簿(办理文书事务的官员)杜宣来饮酒。酒席设在厅堂里,北墙上悬挂着一张红色的弓。由于光线折射,酒杯中映入了弓的影子。杜宣看了,以为是一条蛇在酒杯中蠕动,顿时冷汗涔涔。但县令是他的上司,又是特地请他来饮酒的,不敢不饮,所以硬着头皮喝了几口。仆人再斟时,他借故推却,起身告辞走了。回到家里,杜宣越来越疑心刚才饮下的是有蛇的酒,又感到随酒入口的蛇在肚中蠕动,觉得胸腹部疼痛异常,难以忍受,吃饭、喝水都非常困难。
家里人赶紧请大夫来诊治。但他服了许多药,病情还是不见好转。
过了几天,应郴有事到杜宣家中,问他怎么会闹病的,杜宣便讲了那天饮酒时酒杯中有蛇的事。应郴安慰他几句,就回家了。他坐在厅堂里反复回忆和思考,弄不明白杜宣酒杯里怎么会有蛇的。
突然,北墙上的那张红色的弓引起了他的注意。他立即坐在那天杜宣坐的位置上,取来一杯酒,也放在原来的位置上。结果发现,酒杯中有弓的影子,不细细观看,确实像是一条蛇在蠕动。应郴马上命人用马车把杜宣接来,让他坐在原位上,叫他仔细观看酒杯里的影子,并说:“你说的杯中的蛇,不过是墙上那张弓的倒影罢了,没有其他什么怪东西。现在你可以放心了!”
杜宣弄清原委后,疑虑立即消失,病也很快痊愈了。
例句
(2) 杯弓蛇影,往往会吓倒自己。
(3) 如果你还对这件事情杯弓蛇影的我就拿你真的没办法了。
(4) 黑夜走路,千万别杯弓蛇影,那样只会自己吓自己。
(5) 看你杯弓蛇影,焦虑不安的样子,我只好告诉你事情的真相。
(6) 看清楚!那只是件衣服!别杯弓蛇影,自己吓自己。
(7) 看清楚!那只是块石头!别杯弓蛇影,自己吓自己。
(8) 你一直这样杯弓蛇影到时候你自己也很迷茫(造 句 网)。
(9) 你不要杯弓蛇影,自己糊弄自己。
(14) 你不知道你为什么还要像他一样杯弓蛇影的呢?
(15) 她敏感得很,常杯弓蛇影,疑东疑西。
(18) 你别吓他,小心他杯弓蛇影会真以为喝了脏水。
(19) 经过上次同父亲的约会我已经是杯弓蛇影了。
(20) 这会儿是他在摇桌子,不是地震,你别杯弓蛇影地吓自己了。
(21) 我看你是做了亏心事,才会杯弓蛇影,总以为别人要害你。
(23) 他有一次吃鱼被鱼刺鲠住,以后吃鱼就紧张,简直是杯弓蛇影。
(24) 但社会文明并没有削弱人们"怕鬼"的心态而人类文明也没有解冻对政治的恐怯。这种杯弓蛇影的慑骇力,却把人类美好的信念,无情地推向一个错误的盲点。
(26) 我开始变得有些焦躁,动了动喉结,十分不安。透过这晶莹的视线,另一边钟表的指针正渐渐走着,幻化成杯弓蛇影。
(27) 这件事情就像地球围绕太阳转一样的,是亘古不变的,你就不要杯弓蛇影的了吧。
(28) 当近距离面对你的恐惧,你才看出它真正是个什么东西:不过是个杯弓蛇影的恐惧,而不是现实。
(30) 其实,"没有理由的怕"是精神反应过敏,也是某个时期特定的环境所留下杯弓蛇影的后遗症。
“ bēigōngshéyǐng ” zhèzé chéngyǔ de yìsi shì wù bǎ yìngrù jiǔbēi zhōng de gōngyǐng dàngchéng shé 。 bǐyù yīn cuòjué ér yíshényíguǐ , zīyǐ jīngrǎo zīyǐ 。
zhège chéngyǔ láiyuányú dōnghàn . yìngshào 《 fēngsú tōngyì 》 , shíběi bìshàng yǒu xuán chì nǔ , zhàoyú bēi , xíngrúshé 。 xuānwèiè zhī , rán bùgǎn bùyǐn 。
yǒu yīnián xiàtiān , xiànlìng yìng chēn qǐng zhǔbù ( bànlǐ wénshū shìwù de guānyuán ) dùxuānlái yǐnjiǔ 。 jiǔxí shèzài tīngtáng lǐ , běi qiángshàng xuánguà zhe yīzhāng hóngsè de gōng 。 yóuyú guāngxiàn zhéshè , jiǔbēi zhōng yìngrù le gōng de yǐngzi 。 dùxuānkàn le , yǐwéi shì yītiáo shé zài jiǔbēi zhōng rúdòng , dùnshí lěng hàncéncén 。 dàn xiànlìng shì tā de shàngsi , yòu shì tèdì qǐng tā lái yǐnjiǔ de , bùgǎn bùyǐn , suǒyǐ yìngzhetóupí hē le jǐkǒu 。 púrén zài zhēnshí , tā jiègù tuīquè , qǐshēn gàocí zǒu le 。 huídào jiālǐ , dùxuān yuèláiyuè yíxīn gāngcái yǐnxià de shì yǒu shé de jiǔ , yòu gǎndào suíjiǔ rùkǒu de shé zài dùzhōng rúdòng , juéde xiōng fùbù téngtòng yìcháng , nányǐrěnshòu , chīfàn hēshuǐ dū fēicháng kùnnán 。
jiālǐrén gǎnjǐn qǐng dàfū lái zhěnzhì 。 dàn tā fú le xǔduō yào , bìngqíng háishi bùjiàn hǎozhuǎn 。
guò le jǐtiān , yìng chēn yǒushì dào dùxuān jiāzhōng , wèn tā zěnme huì nàobìng de , dùxuānbiàn jiǎng le nàtiān yǐnjiǔ shí jiǔbēi zhōngyǒu shé de shì 。 yìng chēn ānwèi tā jǐjù , jiù huíjiā le 。 tā zuòzài tīngtáng lǐ fǎnfù huíyì hé sīkǎo , nòng bù míngbai dùxuān jiǔbēi lǐ zěnme huì yǒu shé de 。
tūrán , běi qiángshàng de nà zhāng hóngsè de gōng yǐnqǐ le tā de zhùyì 。 tā lìjí zuòzài nàtiān dùxuānzuò de wèizhi shàng , qǔlái yī bēijiǔ , yě fàngzài yuánlái de wèizhi shàng 。 jiéguǒ fāxiàn , jiǔbēi zhōngyǒu gōng de yǐngzi , bù xìxì guānkàn , quèshí xiàngshì yītiáo shé zài rúdòng 。 yìng chēn mǎshàng mìngrényòng mǎchē bǎ dùxuānjiē lái , ràng tā zuòzài yuánwèi shàng , jiào tā zǐxìguānkàn jiǔbēi lǐ de yǐngzi , bìng shuō : “ nǐ shuō de bēizhōng de shé , bùguò shì qiángshàng nàzhāng gōng de dàoyǐng bàliǎo , méiyǒu qítā shénme guài dōngxi 。 xiànzài nǐ kěyǐ fàngxīn le ! ”
dùxuān nòngqīng yuánwěi hòu , yílǜ lìjí xiāoshī , bìng yě hěnkuài quányù le 。
lìjù
( èr ) bēigōngshéyǐng , wǎngwǎng huì xiàdǎo zìjǐ 。
( sān ) rúguǒ nǐ huán duì zhèjiàn shìqing bēigōngshéyǐng de wǒ jiù ná nǐ zhēnde méi bànfǎ le 。
( 4 ) hēiyè zǒulù , qiānwànbié bēigōngshéyǐng , nàyàng zhǐhuì zìjǐ xià zìjǐ 。
( wǔ ) kàn nǐ bēigōngshéyǐng , jiāolǜbùān de yàngzi , wǒ zhǐhǎo gàosu nǐ shìqing de zhēnxiàng 。
( liù ) kànqīngchǔ ! nà zhǐshì jiàn yīfú ! bié bēigōngshéyǐng , zìjǐ xià zìjǐ 。
( 7 ) kànqīngchǔ ! nà zhǐshì kuài shítou ! bié bēigōngshéyǐng , zìjǐ xià zìjǐ 。
( bā ) nǐ yīzhí zhèyàng bēigōngshéyǐng dàoshíhòu nǐ zìjǐ yě hěn mímáng ( zào jù wǎng ) 。
( jiǔ ) nǐ bùyào bēigōngshéyǐng , zìjǐ hùnong zìjǐ 。
( yī4 ) nǐ bù zhīdào nǐ wèishénme huányào xiàng tā yīyàng bēigōngshéyǐng de ne ?
( yīwǔ ) tā mǐngǎn dé hěn , cháng bēigōngshéyǐng , yídōng yíxī 。
( yībā ) nǐbié xià tā , xiǎoxīn tā bēigōngshéyǐng huìzhēn yǐwéi hē le zāngshuǐ 。
( yījiǔ ) jīngguò shàngcì tóng fùqīn de yuēhuì wǒ yǐjīng shì bēigōngshéyǐng le 。
( èrlíng ) zhèhuìr shì tā zài yáo zhuōzi , bùshì dìzhèn , nǐbié bēigōngshéyǐng dì xià zìjǐ le 。
( èryī ) wǒ kàn nǐ shì zuò le kuīxīnshì , cái huì bēigōngshéyǐng , zǒngyǐwéi biéren yàohài nǐ 。
( èrsān ) tā yǒu yīcì chī yú bèi yúcì gěngzhù , yǐhòu chī yú jiù jǐnzhāng , jiǎnzhí shì bēigōngshéyǐng 。
( èr4 ) dàn shèhuì wénmíng bìng méiyǒu xuēruò rénmen " pàguǐ " de xīntài ér rénlèiwénmíng yě méiyǒu jiědòng duì zhèngzhì de kǒngqiè 。 zhèzhǒng bēigōngshéyǐng de shè hàilì , què bǎ rénlèi měihǎo de xìnniàn , wúqíngdì tuīxiàng yīgè cuòwù de mángdiǎn 。
( èrliù ) wǒ kāishǐ biànde yǒuxiē jiāozào , dòngledòng hóujié , shífēn bùān 。 tòuguò zhè jīngyíng de shìxiàn , lìngyībiān zhōngbiǎo de zhǐzhēn zhèng jiànjiàn zǒu zhe , huànhuàchéng bēigōngshéyǐng 。
( èr7 ) zhèjiàn shìqing jiù xiàng dìqiú wéirào tàiyáng zhuǎn yīyàng de , shì gèngǔ bùbiàn de , nǐ jiù bùyào bēigōngshéyǐng de le bā 。
( èrbā ) dāng jìnjùlí miànduì nǐ de kǒngjù , nǐ cái kànchū tā zhēnzhèng shì gè shénme dōngxi : bùguò shì gè bēigōngshéyǐng de kǒngjù , ér bùshì xiànshí 。
( sānlíng ) qíshí , " méiyǒu lǐyóu de pà " shì jīngshén fǎnyìng guòmǐn , yě shì mǒugè shíqī tèdìng de huánjìng suǒ liúxià bēigōngshéyǐng de hòuyízhèng 。
The idiom "cup bow snake shadow" means to mistake the bow shadow reflected in the wine glass as a snake. It is a metaphor for being suspicious due to illusions, and disturbing oneself.
This idiom comes from Ying Shao's "Customs and Customs" in the Eastern Han Dynasty. At that time, there was a red crossbow hanging on the north wall, shining on the cup, which was shaped like a snake. Xuan is afraid of evil, but dare not stop drinking.
One summer, the county magistrate Yingchen invited Du Xuan, the master book (official who handles clerical affairs), to drink. The banquet is set in the hall, and a red bow hangs on the north wall. Due to the refraction of light, the shadow of the bow is reflected in the wine glass. Du Xuan looked at it, thought it was a snake wriggling in the wine glass, and suddenly broke out in cold sweat. But the county magistrate was his boss, and he was specially invited to drink, so he didn't dare not to drink, so he bit the bullet and took a few sips. When the servant poured again, he refused with excuses, got up and left. Back home, Du Xuan became more and more suspicious that the wine he drank just now had snakes in it. He also felt the snake wriggling in his stomach along with the wine. He felt unbearable pain in his chest and abdomen.
The family quickly invited the doctor to come for diagnosis and treatment. But he took many medicines, but his condition still did not improve.
A few days later, Ying Chen went to Du Xuan's home on business and asked him why he fell ill. Du Xuan told the story of the snake in the glass while drinking that day. Ying Chen comforted him a few words, and then went home. He sat in the hall recalling and thinking over and over again, but couldn't figure out how there was a snake in Du Xuan's wine glass.
Suddenly, the red bow on the north wall caught his attention. He immediately sat where Du Xuan sat that day, fetched a glass of wine, and put it on the original seat. It turned out that there was a shadow of a bow in the wine glass. If you don't look carefully, it really looks like a snake wriggling. Ying Chen immediately ordered someone to pick up Du Xuan in a carriage, let him sit in his place, told him to watch the shadow in the wine glass carefully, and said: "The snake in the glass you mentioned is just the reflection of the bow on the wall. Well, there is nothing else strange. Now you can rest easy!"
After Du Xuan figured out what was going on, his doubts disappeared immediately, and his illness quickly recovered.
Example sentences
(2) The shadow of a bow and a snake tends to frighten oneself.
(3) If you are still indifferent to this matter, I really have nothing to do with you.
(4) When walking in the dark, don't look like a snake, you will only scare yourself.
(5) Seeing you looking anxious and anxious, I have no choice but to tell you the truth of the matter.
(6) See clearly! That's just a dress! Don't play tricks, scare yourself.
(7) See clearly! That's just a rock! Don't play tricks, scare yourself.
(8) You are always like this, and then you will be very confused (sentence net).
(9) You don't want to fool yourself.
(14) You don't know why you still want to be like him?
(15) She is very sensitive, and she is always suspicious.
(18) Don't scare him, be careful he will really think he drank dirty water.
(19) After my last date with my father, I'm already a shadow of a snake.
(20) Now he is shaking the table, not an earthquake, so don't frighten yourself.
(21) I think you have done something wrong, so you will be a shadow of a snake, always thinking that others are trying to harm you.
(23) Once he ate fish and was caught by a fishbone. After eating fish, he became nervous, like a shadow of a snake.
(24) But social civilization has not weakened people's mentality of "fear of ghosts" and human civilization has not thawed the fear of politics. The deterrent power of this kind of cup bow and snake shadow ruthlessly pushes the beautiful beliefs of human beings to a wrong blind spot.
(26) I became a little restless and moved my Adam's apple, feeling very restless. Through this crystal clear line of sight, the hands of the clock on the other side are gradually moving, turning into the shadow of a cup bow and snake.
(27) This matter is like the earth revolving around the sun, it is eternal, so you don't want to be a shadow of a snake.
(28) When you face your fear up close, you see what it really is: a ghostly fear, not reality.
(30) In fact, "fear without reason" is a mental hypersensitivity, and it is also a sequela left by a certain environment in a certain period of time. .
La expresión "sombra de serpiente con arco de copa" significa confundir la sombra del arco reflejada en la copa de vino con una serpiente. Es una metáfora para desconfiar debido a las ilusiones y perturbarse a uno mismo.
Esta expresión proviene de "Costumbres y usos" de Ying Shao en la dinastía Han del Este. En ese momento, había una ballesta roja colgada en la pared norte, que brillaba en la copa, que tenía forma de serpiente. Xuan tiene miedo al mal, pero no se atreve a dejar de beber.
Un verano, el magistrado del condado Yingchen invitó a beber a Du Xuan, el libro maestro (oficial que maneja los asuntos administrativos). El banquete se lleva a cabo en el salón y un lazo rojo cuelga en la pared norte. Debido a la refracción de la luz, la sombra del arco se refleja en la copa de vino. Du Xuan lo miró, pensó que era una serpiente que se retorcía en la copa de vino y de repente estalló en sudor frío. Pero el magistrado del condado era su jefe, y lo invitaron especialmente a beber, por lo que no se atrevió a dejar de beber, así que mordió la bala y tomó algunos sorbos. Cuando el sirviente volvió a servir, se negó con excusas, se levantó y se fue. De regreso a casa, Du Xuan comenzó a sospechar cada vez más que el vino que acababa de beber tenía serpientes, también sintió que la serpiente se retorcía en su estómago junto con el vino, sintió un dolor insoportable en el pecho y el abdomen.
La familia rápidamente invitó al médico a que viniera para un diagnóstico y tratamiento. Pero tomó muchos medicamentos, pero su condición aún no mejoraba.
Unos días después, Ying Chen fue a la casa de Du Xuan por negocios y le preguntó por qué se enfermó. Du Xuan contó la historia de la serpiente en el vaso mientras bebía ese día. Ying Chen lo consoló con algunas palabras y luego se fue a casa. Se sentó en el pasillo recordando y pensando una y otra vez, pero no pudo entender cómo había una serpiente en la copa de vino de Du Xuan.
De repente, el lazo rojo en la pared norte llamó su atención. Inmediatamente se sentó donde se sentó Du Xuan ese día, buscó una copa de vino y la puso en el asiento original. Resultó que había una sombra de un arco en la copa de vino, si no miras con cuidado, realmente parece una serpiente retorciéndose. Ying Chen inmediatamente ordenó a alguien que recogiera a Du Xuan en un carruaje, lo dejó sentarse en su lugar, le dijo que observara cuidadosamente la sombra en la copa de vino y dijo: "La serpiente en la copa que mencionaste es solo el reflejo de la arco en la pared. Bueno, no hay nada más extraño. ¡Ahora puedes descansar tranquilo!
Después de que Du Xuan descubrió lo que estaba pasando, sus dudas desaparecieron de inmediato y su enfermedad se recuperó rápidamente.
oraciones de ejemplo
(2) La sombra de un arco y una serpiente tiende a asustarnos.
(3) Si todavía eres indiferente a este asunto, realmente no tengo nada que ver contigo.
(4) Cuando camine en la oscuridad, no parezca una serpiente, solo se asustará a sí mismo.
(5) Al verte ansioso y ansioso, no tengo más remedio que decirte la verdad del asunto.
(6) ¡Vea claramente! ¡Eso es solo un vestido! No juegues trucos, asustate.
(7) ¡Vea claramente! ¡Eso es solo una roca! No juegues trucos, asustate.
(8) Siempre eres así, y entonces estarás muy confundido (oración neta).
(9) No querrás engañarte a ti mismo.
(14) ¿No sabes por qué todavía quieres ser como él?
(15) Es muy sensible y siempre suspicaz.
(18) No lo asustes, ten cuidado, realmente pensará que bebió agua sucia.
(19) Después de mi última cita con mi padre, ya soy una sombra de serpiente.
(20) Ahora está sacudiendo la mesa, no un terremoto, así que no te asustes.
(21) Creo que has hecho algo malo, por lo que serás una sombra de serpiente, siempre pensando que los demás están tratando de hacerte daño.
(23) Una vez comió pescado y fue atrapado por una espina de pescado.Después de comer pescado, se puso nervioso, como la sombra de una serpiente.
(24) Pero la civilización social no ha debilitado la mentalidad de la gente de "miedo a los fantasmas" y la civilización humana no ha descongelado el miedo a la política. El poder disuasorio de este tipo de arco de copa y sombra de serpiente empuja despiadadamente las hermosas creencias de los seres humanos a un punto ciego equivocado.
(26) Me volví un poco inquieto y moví mi manzana de Adán, sintiéndome muy inquieto. A través de esta línea de visión clara como el cristal, las manecillas del reloj del otro lado se mueven gradualmente, convirtiéndose en la sombra de un arco de copa y una serpiente.
(27) Este asunto es como la tierra girando alrededor del sol, es eterno, así que no quieres ser la sombra de una serpiente.
(28) Cuando te enfrentas a tu miedo de cerca, ves lo que realmente es: un miedo fantasmal, no la realidad.
(30) De hecho, el "miedo sin razón" es una hipersensibilidad mental, y es también una secuela que deja un determinado entorno en un determinado período de tiempo. .
L'idiome "l'ombre du serpent à l'arc de la coupe" signifie confondre l'ombre de l'arc reflétée dans le verre à vin avec un serpent. C'est une métaphore pour être méfiant à cause d'illusions et se déranger.
Cet idiome vient des "coutumes et coutumes" de Ying Shao sous la dynastie des Han de l'Est. A cette époque, il y avait une arbalète rouge accrochée au mur nord, brillant sur la coupe, qui avait la forme d'un serpent. Xuan a peur du mal, mais n'ose pas arrêter de boire.
Un été, le magistrat du comté Yingchen a invité Du Xuan, le maître livre (fonctionnaire qui s'occupe des affaires cléricales), à boire. Le banquet a lieu dans la salle et un arc rouge est accroché au mur nord. En raison de la réfraction de la lumière, l'ombre de l'arc se reflète dans le verre à vin. Du Xuan l'a regardé, a pensé que c'était un serpent qui se tortillait dans le verre à vin et a soudainement eu des sueurs froides. Mais le magistrat du comté était son patron, et il était spécialement invité à boire, alors il n'osait pas ne pas boire, alors il a mordu la balle et a pris quelques gorgées. Lorsque le serviteur a versé à nouveau, il a refusé avec des excuses, s'est levé et est parti. De retour chez lui, Du Xuan se méfiait de plus en plus du fait que le vin qu'il buvait tout à l'heure contenait des serpents. Il sentit également le serpent se tortiller dans son estomac avec le vin. Il ressentit une douleur insupportable dans sa poitrine et son abdomen.
La famille a rapidement invité le médecin à venir pour un diagnostic et un traitement. Mais il a pris de nombreux médicaments, mais son état ne s'est toujours pas amélioré.
Quelques jours plus tard, Ying Chen se rendit chez Du Xuan pour affaires et lui demanda pourquoi il était tombé malade. Du Xuan raconta l'histoire du serpent dans le verre alors qu'il buvait ce jour-là. Ying Chen l'a réconforté quelques mots, puis est rentré chez lui. Il s'est assis dans le couloir, se rappelant et réfléchissant encore et encore, mais ne pouvait pas comprendre comment il y avait un serpent dans le verre à vin de Du Xuan.
Soudain, l'arc rouge sur le mur nord attira son attention. Il s'assit immédiatement là où Du Xuan était assis ce jour-là, alla chercher un verre de vin et le posa sur le siège d'origine. Il s'est avéré qu'il y avait l'ombre d'un arc dans le verre à vin. Si vous ne regardez pas attentivement, cela ressemble vraiment à un serpent qui se tortille. Ying Chen a immédiatement ordonné à quelqu'un de prendre Du Xuan dans une calèche, l'a laissé s'asseoir à sa place, lui a dit de regarder attentivement l'ombre dans le verre de vin et a dit : « Le serpent dans le verre dont vous avez parlé n'est que le reflet du inclinez-vous contre le mur. Eh bien, il n'y a rien d'autre d'étrange. Maintenant, vous pouvez vous reposer tranquille !"
Après que Du Xuan ait compris ce qui se passait, ses doutes ont immédiatement disparu et sa maladie s'est rapidement rétablie.
Exemples de phrases
(2) L'ombre d'un arc et d'un serpent a tendance à s'effrayer.
(3) Si vous êtes toujours indifférent à cette affaire, je n'ai vraiment rien à voir avec vous.
(4) Lorsque vous marchez dans le noir, ne ressemblez pas à un serpent, vous ne ferez que vous faire peur.
(5) En vous voyant anxieux et anxieux, je n'ai d'autre choix que de vous dire la vérité.
(6) Voyez clair ! C'est juste une robe ! Ne jouez pas de tours, faites-vous peur.
(7) Voyez clair ! C'est juste un rocher ! Ne jouez pas de tours, faites-vous peur.
(8) Vous êtes toujours comme ça, et alors vous serez très confus (phrase net).
(9) Vous ne voulez pas vous tromper.
(14) Tu ne sais pas pourquoi tu veux toujours être comme lui ?
(15) Elle est très sensible et elle est toujours méfiante.
(18) Ne lui faites pas peur, attention il pensera vraiment qu'il a bu de l'eau sale.
(19) Après mon dernier rendez-vous avec mon père, je suis déjà l'ombre d'un serpent.
(20) Maintenant, il secoue la table, pas un tremblement de terre, alors ne vous effrayez pas.
(21) Je pense que tu as fait quelque chose de mal, alors tu seras l'ombre d'un serpent, pensant toujours que les autres essaient de te faire du mal.
(23) Une fois, il a mangé du poisson et a été attrapé par une arête de poisson. Après avoir mangé du poisson, il est devenu nerveux, comme l'ombre d'un serpent.
(24) Mais la civilisation sociale n'a pas affaibli la mentalité des gens de « peur des fantômes » et la civilisation humaine n'a pas dégelé la peur de la politique. Le pouvoir dissuasif de ce genre d'arc de coupe et d'ombre de serpent pousse impitoyablement les belles croyances des êtres humains vers un mauvais angle mort.
(26) Je suis devenu un peu agité et j'ai déplacé ma pomme d'Adam, me sentant très agité. À travers cette ligne de vue cristalline, les aiguilles de l'horloge de l'autre côté se déplacent progressivement, se transformant en l'ombre d'un arc de coupe et d'un serpent.
(27) Cette matière est comme la terre tournant autour du soleil, elle est éternelle, donc tu ne veux pas être l'ombre d'un serpent.
(28) Lorsque vous faites face à votre peur de près, vous voyez ce qu'elle est vraiment : une peur fantomatique, pas la réalité.
(30) En fait, la « peur sans raison » est une hypersensibilité mentale, et c'est aussi une séquelle laissée par un certain environnement dans un certain laps de temps. .
「cup bow snake shadow」というイディオムは、ワイングラスに映る弓の影を蛇と見間違えるという意味。錯覚で猜疑的になり、自分を乱すことの比喩です。
このイディオムは、東漢王朝のイン・シャオの「税関と税関」に由来し、当時、北の壁に赤いクロスボウがぶら下がっていて、蛇の形をしたカップに輝いていました。 Xuan は悪を恐れていますが、あえて酒をやめません。
ある夏、郡の治安判事であるインチェンは、マスターブック(事務を処理する役人)であるドゥスアンを飲みに招待しました。宴会はホールに設置され、赤い弓が北側の壁に掛けられています。光の屈折により、弓の影がワイングラスに映ります。杜玄はそれを見て、ワイングラスの中でうごめく蛇だと思い、突然冷や汗をかいた。しかし、郡の治安判事は彼の上司であり、彼は特別に酒を飲むように招待されていたので、あえて飲まないつもりはなかったので、彼は銃弾をかみ、数杯飲みました。しもべが再び注いだとき、彼は言い訳をして拒否し、起き上がって去りました。家に帰ると、杜玄は今飲んだ酒に蛇が入っているのではないかとますます疑念を抱き、酒とともに蛇が胃の中でうごめくのを感じ、胸と腹部に耐え難い痛みを感じた。
家族はすぐに医師に診断と治療を依頼しました。しかし、彼は多くの薬を服用しましたが、それでも彼の状態は改善しませんでした.
数日後、イン・チェンは仕事でドゥ・スアンの家に行き、なぜ彼が病気になったのか尋ねた.ドゥ・スアンはその日、酒を飲みながらグラスの中のヘビの話をした.イン・チェンは彼を少し慰め、家に帰りました。彼は廊下に座って何度も何度も思い出して考えましたが、杜玄のワイングラスにヘビがいたことを理解できませんでした。
突然、北壁の赤い弓が彼の注意を引いた。彼はすぐにその日杜玄が座っていた場所に座り、ワインを一杯取り、元の席に置きました。ワイングラスに弓の影があることがわかりましたが、よく見ないと蛇がうごめいているように見えます。イン・チェンはすぐに誰かにドゥ・スアンを馬車に乗せるように命じ、彼を自分の場所に座らせ、ワイングラスの影を注意深く見るように言い、「あなたが言ったグラスの中のヘビはただの反射です.壁に頭を下げてください。まぁ、他に変なことは何もありません。今は安心して休んでください!」
Du Xuanが何が起こっているのかを理解した後、彼の疑いはすぐに消え、彼の病気はすぐに回復しました.
例文
(2) 弓と蛇の影は自分を怖がらせやすい。
(3) あなたがまだこの件に無関心なら、私はあなたとはまったく関係ありません。
(4) 暗闇の中を歩くときは、ヘビのように見えるな。自分を怖がらせるだけだ。
(5) 不安そうなあなたの様子を見て、本当のことを言わざるを得ません。
(6) はっきり見える!それはただのドレスです!いたずらをしないで、自分を怖がらせてください。
(7) はっきり見える!それはただの岩です!いたずらをしないで、自分を怖がらせてください。
(8)あなたはいつもこのようで、それからあなたは非常に混乱します(文ネット)。
(9) だまされたくない。
(14) なぜ彼のようになりたいのか分からないのですか?
(15) 彼女はとても敏感で、いつも疑い深い。
(18) 彼を怖がらせないで、彼が本当に汚い水を飲んだと思うように気をつけて。
(19) 父との最後のデートの後、私はすでに蛇の影です。
(20) 今、彼は地震ではなくテーブルを揺らしているので、怖がらないでください。
(21) 私はあなたが何か悪いことをしたと思うので、あなたは常に他の人があなたを傷つけようとしていると考えて、蛇の影になるでしょう.
(23) 魚を食べて魚の骨に引っかかったことがあり、魚を食べた後、蛇の影のように神経質になった。
(24) しかし、社会文明は人々の「幽霊への恐怖」の精神を弱めず、人間の文明は政治への恐怖を和らげていません。この種のカップボウとスネークシャドウの抑止力は、人間の美しい信念を容赦なく間違った盲点に押し込みます。
(26) 私は少し落ち着きがなくなり、非常に落ち着きがなくなり、リンゴを動かしました。この澄んだ視線を通して、反対側の時計の針がゆっくりと動き、カップの弓と蛇の影に変わります。
(27) このことは太陽の周りを回る地球のようなもので、永遠なので、蛇の影になりたくない。
(28) 自分の恐怖に近づいてみると、それが本当は何であるかがわかります。現実ではなく、幽霊のような恐怖です。
(30) 実は、「理由のない恐怖」は精神過敏症であり、一定期間、一定の環境によって残された後遺症でもあります。 .
Die Redewendung „Cup Bow Snake Shadow“ bedeutet, den im Weinglas reflektierten Schleifenschatten mit einer Schlange zu verwechseln. Es ist eine Metapher dafür, aufgrund von Illusionen misstrauisch zu sein und sich selbst zu stören.
Diese Redewendung stammt aus Ying Shaos „Bräuche und Bräuche“ in der östlichen Han-Dynastie: Damals hing an der Nordwand eine rote Armbrust, die auf den schlangenförmigen Kelch glänzte. Xuan hat Angst vor dem Bösen, wagt es aber nicht, mit dem Trinken aufzuhören.
Eines Sommers lud der Bezirksrichter Yingchen Du Xuan, den Meister des Buches (Beamter, der sich um geistliche Angelegenheiten kümmert), zu einem Drink ein. Das Bankett findet in der Halle statt, und an der Nordwand hängt eine rote Schleife. Durch die Lichtbrechung spiegelt sich der Schatten des Bogens im Weinglas. Du Xuan sah es an, dachte, es sei eine Schlange, die sich im Weinglas windet, und brach plötzlich in kalten Schweiß aus. Aber der Bezirksrichter war sein Chef, und er wurde extra zum Trinken eingeladen, also wagte er es nicht, nicht zu trinken, also biss er in den sauren Apfel und nahm ein paar Schlucke. Als der Diener wieder einschenkte, weigerte er sich mit Ausreden, stand auf und ging. Zu Hause angekommen, wurde Du Xuan immer misstrauischer, dass der Wein, den er gerade getrunken hatte, Schlangen enthielt.Er spürte auch, wie sich die Schlange zusammen mit dem Wein in seinem Bauch windete.Er fühlte unerträgliche Schmerzen in Brust und Unterleib.
Die Familie lud den Arzt schnell ein, zur Diagnose und Behandlung zu kommen. Aber er nahm viele Medikamente, aber sein Zustand besserte sich immer noch nicht.
Ein paar Tage später ging Ying Chen geschäftlich zu Du Xuan nach Hause und fragte ihn, warum er krank geworden sei.Du Xuan erzählte die Geschichte von der Schlange im Glas, während er an diesem Tag trank. Ying Chen tröstete ihn mit ein paar Worten und ging dann nach Hause. Er saß in der Halle und erinnerte sich und dachte immer und immer wieder nach, konnte aber nicht herausfinden, wieso eine Schlange in Du Xuans Weinglas sein konnte.
Plötzlich erregte die rote Schleife an der Nordwand seine Aufmerksamkeit. Er setzte sich sofort dorthin, wo Du Xuan an diesem Tag saß, holte ein Glas Wein und stellte es auf den ursprünglichen Sitz. Es stellte sich heraus, dass sich im Weinglas der Schatten einer Schleife befand, die, wenn man nicht genau hinschaut, wirklich wie eine sich windende Schlange aussieht. Ying Chen befahl sofort jemandem, Du Xuan in einer Kutsche abzuholen, ihn an seinem Platz sitzen zu lassen, sagte ihm, er solle den Schatten im Weinglas genau beobachten, und sagte: „Die Schlange in dem Glas, das Sie erwähnt haben, ist nur die Reflexion des Schleife an der Wand. Nun, sonst ist nichts Seltsames. Jetzt kannst du dich ausruhen!“
Nachdem Du Xuan herausgefunden hatte, was los war, verschwanden seine Zweifel sofort und seine Krankheit erholte sich schnell.
Beispielsätze
(2) Der Schatten eines Bogens und einer Schlange neigt dazu, einem selbst Angst zu machen.
(3) Wenn Ihnen diese Angelegenheit immer noch gleichgültig ist, ich habe wirklich nichts mit Ihnen zu tun.
(4) Wenn du im Dunkeln gehst, sieh nicht aus wie eine Schlange, du wirst dir nur selbst Angst machen.
(5) Da ich dich ängstlich und ängstlich sehe, habe ich keine andere Wahl, als dir die Wahrheit zu sagen.
(6) Klar sehen! Das ist nur ein Kleid! Spielen Sie keine Streiche, erschrecken Sie sich.
(7) Sehen Sie klar! Das ist nur ein Stein! Spielen Sie keine Streiche, erschrecken Sie sich.
(8) Du bist immer so, und dann wirst du sehr verwirrt sein (Satznetz).
(9) Sie wollen sich nichts vormachen.
(14) Du weißt nicht, warum du immer noch so sein willst wie er?
(15) Sie ist sehr sensibel und immer misstrauisch.
(18) Erschrecke ihn nicht, sei vorsichtig, er wird wirklich denken, dass er schmutziges Wasser getrunken hat.
(19) Nach meinem letzten Date mit meinem Vater bin ich schon ein Schatten einer Schlange.
(20) Jetzt erschüttert er den Tisch, kein Erdbeben, also erschrecke dich nicht.
(21) Ich denke, du hast etwas falsch gemacht, also wirst du ein Schatten einer Schlange sein und immer denken, dass andere versuchen, dir Schaden zuzufügen.
(23) Einmal aß er Fisch und wurde von einer Fischgräte erwischt, nachdem er Fisch gegessen hatte, wurde er nervös wie der Schatten einer Schlange.
(24) Aber die soziale Zivilisation hat die Mentalität der Menschen der „Angst vor Geistern“ nicht geschwächt, und die menschliche Zivilisation hat die Angst vor der Politik nicht aufgetaut. Die abschreckende Kraft dieser Art von Schalenschleife und Schlangenschatten drängt den schönen Glauben der Menschen rücksichtslos in einen falschen blinden Fleck.
(26) Ich wurde etwas unruhig und bewegte meinen Adamsapfel und fühlte mich sehr unruhig. Durch diese kristallklare Sichtlinie bewegen sich die Zeiger der Uhr auf der anderen Seite allmählich und verwandeln sich in den Schatten einer Schalenschleife und einer Schlange.
(27) Diese Materie ist wie die Erde, die sich um die Sonne dreht, sie ist ewig, also willst du kein Schatten einer Schlange sein.
(28) Wenn du deiner Angst aus nächster Nähe gegenüberstehst, siehst du, was sie wirklich ist: eine gespenstische Angst, nicht die Realität.
(30) Tatsächlich ist „Angst ohne Grund“ eine geistige Überempfindlichkeit, und es ist auch eine Folgeerscheinung, die eine bestimmte Umgebung in einem bestimmten Zeitraum hinterlässt. .