Show Pīnyīn

爱屋及乌

《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”意思是说,爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。后用“爱屋及乌”比喻因为爱一个人而连带喜爱和他有关系的人或事物。
例句

àiwūjíwū

《 shàngshū dàchuán dàzhàn 》 : “ àiren zhě , jiānqíwū shàng zhī wū 。 ” yìsi shì shuō , ài yīgè rén ér liándài ài tā wūshàng de wūyā 。 hòu yòng “ àiwūjíwū ” bǐyù yīnwèi ài yīgè rén ér liándài xǐài hé tā yǒu guānxi de rén huòshìwù 。
lìjù



love house and crow

"The Great Biography of Shangshu: Great War": "A lover is also the crow on the house." It means that loving a person also loves the crow on his house. Later, "Love House and Wu" is used as a metaphor for loving someone or something related to him because of loving a person.
Example sentences
.



casa de amor y cuervo

"La Gran Biografía de Shangshu: Gran Guerra": "Un amante es también el cuervo de la casa." Significa que amar a una persona también ama al cuervo de su casa. Más tarde, "Love House and Wu" se usa como metáfora para amar a alguien o algo relacionado con él por amar a una persona.
oraciones de ejemplo
.



aime la maison et le corbeau

"La grande biographie de Shangshu : la Grande Guerre": "Un amant est aussi le corbeau de la maison." Cela signifie qu'aimer une personne aime aussi le corbeau de sa maison. Plus tard, "Love House and Wu" est utilisé comme métaphore pour aimer quelqu'un ou quelque chose qui lui est lié parce qu'il aime une personne.
Exemples de phrases
.



ラブハウスとカラス

『上州大伝 大戦』:「恋人は家のカラスでもある」 人を愛することは家のカラスも愛するという意味です。後に「ラブハウスとウー」は、人を愛することで、誰かまたは彼に関係する何かを愛することの比喩として使用されます.
例文
.



liebe Haus und Krähe

„The Great Biography of Shangshu: Great War“: „Ein Liebhaber ist auch die Krähe auf dem Haus.“ Es bedeutet, dass die Liebe einer Person auch die Krähe auf seinem Haus liebt. Später wird "Love House and Wu" als Metapher dafür verwendet, jemanden oder etwas zu lieben, das mit ihm verwandt ist, weil er eine Person liebt.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】