Show Pīnyīn

南橘北枳

晏子将要出使楚国。楚王得知这个消息后,对左右的大臣说:"晏婴是齐国能言善辩的人,如今到来我国,我想羞辱他一番,大家看用什么办法好?"

有个大臣献计说:"他来了以后,请绑一个人从大王面前走过。大王问:'他是哪里的人?'回答说:'是楚国人。'大王再问:'他犯了什么罪?'回答说:'他犯了盗窃的罪。'"楚王觉得这个主意不错。

晏婴来到楚国,楚王用酒招待他。宾主正喝到兴头上,两名小吏捆着一个人来到楚王面前。

楚王故意问:"这捆着的是个什么人?"

小吏回答:"是个齐国人。因为盗窃犯了罪。"

楚王转过头来望着晏婴说:"齐国人生来就喜欢偷盗吗?"

晏子离开座位,走到楚王面前,回答说:"我听说,橘树生长在淮河以南就结橘子,如果生长在淮河以北,就会结出枳子。橘子和枳子,叶子差不多,但果实的味道却不一样。这是为什么呢?因为水土不同埃现在捉到的这个人,生活在齐国的时候,并没有盗窃的行为,来到楚国以后却偷盗起来,难道是因为楚国的水土容易使人变成小偷吗?"

楚王听了,尴尬地笑着说:"圣贤的人是不可戏弄呀!我反而是自讨没趣了。"

寓意:环境对人的影响很大。良好的环境可以让人学好,不好的环境可以使人变坏。

原文:晏子将使楚,楚王闻之,谓左右曰:"晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?"左右对曰:"为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰:'何为者也?'对曰:'齐人也。'王曰:'何坐?'曰:'坐盗'。"晏子至。楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:"缚者曷为者也?"对曰:"齐人也,坐盗。"王视晏子曰:"齐人固善盗乎?"晏子避席对曰:"婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?"王笑曰:"圣人非所与熙也,寡人反取病焉。"

标签:晏子
例句

nánjú běi zhǐ

yànzǐ jiāngyào chūshǐ chǔguó 。 chǔwáng dézhī zhège xiāoxi hòu , duì zuǒyòu de dàchén shuō : " yànyīng shì qíguó néngyánshànbiàn de rén , rújīn dàolái wǒguó , wǒ xiǎng xiūrǔ tā yīfān , dàjiā kànyòng shénme bànfǎ hǎo ? "

yǒugè dàchén xiànjì shuō : " tālái le yǐhòu , qǐng bǎng yīgè rén cóng dàiwang miànqián zǒuguò 。 dàiwang wèn : ' tā shì nǎlǐ de rén ? ' huídá shuō : ' shì chǔguó rén 。 ' dàiwang zài wèn : ' tā fàn le shénme zuì ? ' huídá shuō : ' tā fàn le dàoqiè de zuì 。 ' " chǔwáng juéde zhège zhǔyi bùcuò 。

yànyīng láidào chǔguó , chǔwáng yòngjiǔ zhāodài tā 。 bīnzhǔ zhènghē dào xīngtóushàng , liǎngmíng xiǎolì kǔnzhe yīgè rén láidào chǔwáng miànqián 。

chǔwáng gùyì wèn : " zhè kǔnzhe de shì gè shénme rén ? "

xiǎolì huídá : " shì gè qíguórén 。 yīnwèi dàoqiè fànlezuì 。 "

chǔwáng zhuǎnguò tóulái wàng zhe yànyīng shuō : " qíguó rénshēng lái jiù xǐhuan tōudào ma ? "

yànzǐ líkāi zuòwèi , zǒu dào chǔwáng miànqián , huídá shuō : " wǒ tīngshuō , júshù shēngzhǎng zài huáihé yǐnán jiùjié júzi , rúguǒ shēngzhǎng zài huáihé yǐběi , jiù huì jiēchū zhǐzi 。 júzi hé zhǐzi , yèzi chàbuduō , dàn guǒshí de wèidao què bù yīyàng 。 zhèshì wèishénme ne ? yīnwèi shuǐtǔ bùtóng āi xiànzài zhuōdào de zhège rén , shēnghuó zài qíguó de shíhou , bìng méiyǒu dàoqiè de xíngwéi , láidào chǔguó yǐhòu què tōudào qǐlai , nándào shìyīnwéi chǔguó de shuǐtǔ róngyì shǐrén biànchéng xiǎotōu ma ? "

chǔwáng tīng le , gāngà dìxiào zhe shuō : " shèngxián de rén shì bùkě xìnòng ya ! wǒ fǎnér shì zìtǎoméiqù le 。 "

yùyì : huánjìng duì rén de yǐngxiǎng hěndà 。 liánghǎo de huánjìng kěyǐ ràng rénxué hǎo , bùhǎo de huánjìng kěyǐ shǐrén biànhuài 。

yuánwén : yànzǐ jiàng shǐchǔ , chǔwáng wén zhī , wèi zuǒyòu yuē : " yànyīng , qízhīxí cízhě yě 。 jīnfānglái , wú yù rǔ zhī , héyǐ yě ? " zuǒyòu duì yuē : " wéi qílái yě , chén qǐng fù yīrénguò wángérxíng 。 wáng yuē : ' héwéi zhě yě ? ' duì yuē : ' qírén yě 。 ' wáng yuē : ' hézuò ? ' yuē : ' zuòdào ' 。 " yànzǐ zhì 。 chǔwáng cì yànzǐ jiǔ 。 jiǔ hān , lìèrfù yīrényì wáng 。 wáng yuē : " fùzhě hé wéi zhě yě ? " duì yuē : " qírén yě , zuòdào 。 " wángshì yànzǐ yuē : " qírén gùshàn dàohū ? " yànzǐ bìxí duì yuē : " yīngwén zhī , júshēng huáinán zé wéi jú , shēngyú huáiběi zé wéi zhǐ , yètú xiāngsì , qíshí wèi bùtóng 。 suǒyǐrán zhě hé ? shuǐtǔ yì yě 。 jīn mínshēng yú qíbùdào , rùchǔ zé dào , dé wúchǔ zhī shuǐtǔ shǐmínshàn dào yē ? " wángxiào yuē : " shèngrén fēisuǒ yǔ xī yě , guǎrén fǎnqǔ bìng yān 。 "

biāoqiān : yànzǐ
lìjù



Southern orange and northern trifoliate

Yan Zi will go to Chu State as an envoy. When the King of Chu heard the news, he said to the ministers on his left and right: "Yan Ying is an eloquent man in Qi State. Now that he comes to our country, I want to humiliate him. What do you think is the best way?"

A minister offered a plan and said: "When he comes, please tie a person and walk in front of the king. The king asked: "Where is he from?" He replied: "He is from Chu." What crime?' replied: "He committed the crime of theft." "The king of Chu thought this idea was good.

When Yan Ying came to the state of Chu, the king of Chu entertained him with wine. The host and guest were drinking to the brim when two petty officials tied a man to the King of Chu.

The king of Chu deliberately asked: "Who is this person bound?"

The little official replied: "He is from the state of Qi. He committed a crime because of theft."

The King of Chu turned his head to look at Yan Ying and said, "Is the Qi people born to like stealing?"

Yanzi left his seat, walked up to the King of Chu, and replied, "I heard that orange trees grow in the south of the Huai River and produce oranges. If they grow in the north of the Huai River, they bear oranges. Oranges and oranges have similar leaves. , but the taste of the fruit is not the same. Why is this? Because the water and soil are different. The person caught now, when he lived in Qi State, did not steal, but after he came to Chu State, he started stealing. Is it because Does the water and soil of Chu easily turn people into thieves?"

Hearing this, the King of Chu smiled awkwardly and said, "A sage should not be teased! Instead, I am making fun of myself."

Meaning: The environment has a great influence on people. A good environment can make people learn well, and a bad environment can make people bad.

Original text: Yanzi will send Chu, and the king of Chu heard about it, and he said to the left and right: "Yan Ying, the one who learned the speeches of Qi. Now I am here, and I want to humiliate him, why?" Bind a person to pass the king and walk. The king said: "What is the person?" The king of Chu gave Yanzi wine. When the wine is drunk, two officials bind one person to become the king. The king said: "Who is the one who binds?" Confrontation: "Qi people also sit and steal." Wang looked at Yanzi and said: "Qi people are good at stealing?" If it grows in Huainan, it will be tangerine, and if it grows in Huaibei, it will be orange. The leaves are similar, but the taste is different. So what? Yeah?" Wang laughed and said, "The sage is not what I want to be with Xi, but the widow is sick."

Tags: Yan Zi
Example sentences
.



Naranja del sur y trifoliada del norte

Yan Zi irá al estado de Chu como enviado. Después de que el rey de Chu escuchó la noticia, les dijo a los ministros de izquierda y derecha: "Yan Ying es un hombre elocuente en el estado de Qi. Ahora que viene a nuestro país, quiero humillarlo. ¿Qué debo hacer? ¿hacer?"

Un ministro sugirió: "Cuando venga, por favor ate a una persona y camine frente al rey. El rey preguntó: '¿De dónde es?' Él respondió: 'Es de Chu'. ¿Qué crimen?' Respondió: 'Él cometió el delito de robo." "El rey de Chu pensó que esta idea era buena.

Cuando Yan Ying llegó al estado de Chu, el rey de Chu lo entretuvo con vino. El anfitrión y el invitado estaban bebiendo hasta el borde cuando dos suboficiales ataron a un hombre al Rey de Chu.

El rey de Chu preguntó deliberadamente: "¿A quién está atada esta persona?"

El pequeño oficial respondió: "Es del estado de Qi. Cometió un delito por robo".

El Rey de Chu volvió la cabeza para mirar a Yan Ying y dijo: "¿A la gente de Qi le gusta robar?"

Yanzi dejó su asiento, se acercó al Rey de Chu y respondió: "Escuché que los naranjos crecen en el sur del río Huai y producen naranjas. Si crecen en el norte del río Huai, dan naranjas. Naranjas y las naranjas tienen hojas similares. , pero el sabor de la fruta no es el mismo. ¿Por qué es esto? Porque el agua y el suelo son diferentes. El hombre que fue atrapado ahora no robó cuando vivía en el estado de Qi, pero comenzó a robar después de que llegó al estado de Chu. ¿Podría ser porque el agua y el suelo de Chu convierten fácilmente a las personas en ladrones?"

Al escuchar esto, el Rey de Chu sonrió torpemente y dijo: "¡Un sabio no debe ser objeto de burlas! En cambio, me estoy burlando de mí mismo".

Significado: El medio ambiente tiene una gran influencia en las personas. Un buen ambiente puede hacer que las personas aprendan bien, y un mal ambiente puede hacer que las personas sean malas.

Texto original: Yanzi enviará a Chu, y el rey de Chu se enteró, diciendo que la izquierda y la derecha dijeron: "Yan Ying, el que aprende el discurso de Qi. Ahora está aquí, y quiero humillarlo, ¿por qué?" Ate a una persona para que pase al rey y camine. El rey dijo: "¿Qué es la persona?" El rey de Chu le dio vino a Yanzi. Cuando se bebe el vino, dos oficiales atan a una persona para que se convierta en rey. El rey dijo: "¿Quién es el que ata?" Confrontación: "La gente de Qi también se sienta y roba". Wang miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena para robar?" Si crece en Huainan, será mandarina , y si crece en Huaibei, será de color naranja. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. ¿Y qué? ¿Sí? "Wang se rió y dijo:" El sabio no es lo que quiero ser con Xi, sino el la viuda está enferma".

Etiquetas: Yan Zi
oraciones de ejemplo
.



Orange du sud et trifoliée du nord

Yan Zi se rendra dans l'État de Chu en tant qu'envoyé. Après que le roi de Chu ait entendu la nouvelle, il a dit aux ministres de gauche et de droite: "Yan Ying est un homme éloquent dans l'état de Qi. Maintenant qu'il vient dans notre pays, je veux l'humilier. Que dois-je faire?"

Un ministre a suggéré : "Quand il vient, veuillez attacher une personne et marcher devant le roi. Le roi a demandé : " D'où vient-il ? " Il a répondu : " Il est de Chu. " Quel crime ? commis le crime de vol." "Le roi de Chu pensait que cette idée était bonne.

Lorsque Yan Ying est arrivé dans l'état de Chu, le roi de Chu l'a diverti avec du vin. L'hôte et l'invité buvaient à ras bord lorsque deux petits fonctionnaires ont attaché un homme au roi de Chu.

Le roi de Chu a délibérément demandé: "Qui est cette personne liée?"

Le petit fonctionnaire a répondu : "Il est de l'état de Qi. Il a commis un crime à cause d'un vol."

Le roi de Chu tourna la tête pour regarder Yan Ying et dit: "Le peuple Qi est-il né pour aimer voler?"

Yanzi a quitté son siège, s'est approché du roi de Chu et a répondu: "J'ai entendu dire que les orangers poussent au sud de la rivière Huai et produisent des oranges. S'ils poussent au nord de la rivière Huai, ils portent des oranges. Oranges et les oranges ont des feuilles similaires. , mais le goût du fruit n'est pas le même. Pourquoi est-ce? Parce que l'eau et le sol sont différents. L'homme qui a été attrapé maintenant n'a pas volé quand il vivait dans l'État de Qi, mais il a commencé à voler après son arrivée dans l'État de Chu. Serait-ce parce que l'eau et le sol de Chu transforment facilement les gens en voleurs ? »

En entendant cela, le roi de Chu sourit maladroitement et dit: "Un sage ne devrait pas être taquiné! Au lieu de cela, je me moque de moi-même."

Signification : L'environnement a une grande influence sur les gens. Un bon environnement peut faire que les gens apprennent bien, et un mauvais environnement peut rendre les gens mauvais.

Texte original : Yanzi enverra Chu, et le roi de Chu en a entendu parler, disant que la gauche et la droite ont dit : "Yan Ying, celui qui apprend le discours de Qi. Maintenant, il est ici, et je veux l'humilier, pourquoi?" Engagez une personne à passer devant le roi et à marcher. Le roi dit: "Quelle est cette personne?" Le roi de Chu donna du vin à Yanzi. Lorsque le vin est bu, deux fonctionnaires engagent une personne à devenir le roi. Le roi a dit: "Qui est celui qui lie?" Confrontation: "Les gens Qi s'assoient aussi et volent." Wang a regardé Yanzi et a dit: "Les gens Qi sont bons pour voler?" S'il pousse à Huainan, ce sera la mandarine , et s'il pousse à Huaibei, ce sera orange. Les feuilles sont similaires, mais le goût est différent. Et alors? Ouais?" Wang a ri et a dit: "La sauge n'est pas ce que je veux être avec Xi, mais la veuve est malade."

Étiquettes : Yan Zi
Exemples de phrases
.



サザンオレンジとノーザンカラタチ

燕子は使節として楚国に行く。楚の王はこの知らせを聞いた後、左右の大臣に言いました。する?"

大臣は、「彼が来たら、人を縛って王の前を歩いてください。王は「彼はどこから来たのですか?」と尋ねました。窃盗の罪を犯した」「楚の王はこの考えは良いと思った。

燕英が楚の国に来たとき、楚の王は彼に酒を振舞った。 2人の下級役人が男を楚王に縛り付けたとき、ホストとゲストは縁まで飲んでいました。

楚の王はわざと「この人は誰に縛られているのですか?」と尋ねました。

小さな役人は、「彼はチー州の出身です。彼は窃盗のために犯罪を犯しました」と答えました。

楚王は振り返って顔英を見て言った、「斉人は生まれつき盗みが好きなのか?」

延子は席を立ち、楚王に近づき、「淮河の南にミカンの木が生え、淮河の北に生えるとみかんが実ると聞いた。淮河の北に生えると、みかんが実る」と答えた。みかんは葉が似ています. , しかし、果物の味は同じではありません. これはなぜですか? 水と土壌が異なるため. 今捕まった男は、斉州に住んでいたときは盗みませんでしたが、盗み始めました.チュー州に来てからです。チュー州の水と土は人を盗みやすいからでしょうか?」

これを聞いたチュー王はぎこちなく微笑み、「賢者をからかってはいけません! むしろ、私は自分をからかっています」と言いました。

意味:環境は人に大きな影響を与えます。良い環境は人をよく学び、悪い環境は人を悪くします。

原文:燕子は楚を遣わし、楚の王はそれを聞いて、左翼と右翼が言った、「燕英、チーの言葉を学ぶ者。今ここにいる。彼を辱めたい。人を縛って、王の前を通り過ぎて歩かせると、王は「その人は何ですか?」楚王は燕子酒を贈った。ワインを飲むと、2 人の役人が 1 人を縛って王にします。王は言った:「束縛する人は誰ですか?」対立:「気の人々も座って盗みます。」王は延子を見て言った:「気の人々は盗むのが得意ですか?」淮南で育つなら、みかんになります、淮北で育つとオレンジになります。葉は似ていますが、味は異なります。だから何ですか? ええ?」王は笑って言った。未亡人は病気です。」

タグ: ヤン・ジ
例文
.



Südliches Orange und nördliches Dreiblatt

Yan Zi wird als Gesandter in den Staat Chu gehen. Nachdem der König von Chu die Nachricht gehört hatte, sagte er zu den Ministern links und rechts: „Yan Ying ist ein redegewandter Mann im Staat Qi. Jetzt, wo er in unser Land kommt, möchte ich ihn demütigen. Was sollte ich Tun?"

Ein Minister schlug vor: „Wenn er kommt, fesseln Sie bitte eine Person und gehen Sie vor den König. Der König fragte: „Woher kommt er?“ Er antwortete: „Er ist aus Chu.“ Welches Verbrechen?“ antwortete: „Er das Verbrechen des Diebstahls begangen hat.« »Der König von Chu fand diese Idee gut.

Als Yan Ying in den Staat Chu kam, bewirtete ihn der König von Chu mit Wein. Gastgeber und Gast tranken bis zum Rand, als zwei unbedeutende Beamte einen Mann an den König von Chu fesselten.

Der König von Chu fragte absichtlich: „Wer ist diese gebundene Person?“

Der kleine Beamte antwortete: „Er stammt aus dem Qi-Zustand. Er hat wegen Diebstahls ein Verbrechen begangen.“

Der König von Chu drehte seinen Kopf zu Yan Ying und sagte: „Sind die Qi-Leute dazu geboren, gerne zu stehlen?“

Yanzi verließ seinen Platz, ging zum König von Chu und antwortete: „Ich habe gehört, dass Orangenbäume im Süden des Huai-Flusses wachsen und Orangen produzieren. Wenn sie im Norden des Huai-Flusses wachsen, tragen sie Orangen. Orangen und Orangen haben ähnliche Blätter. , aber der Geschmack der Früchte ist nicht derselbe. Warum ist das so? Weil das Wasser und der Boden unterschiedlich sind. Der Mann, der jetzt gefangen wurde, stahl nicht, als er im Qi-Staat lebte, aber er fing an zu stehlen nachdem er in den Staat Chu gekommen war. Könnte es daran liegen, dass das Wasser und der Boden von Chu Menschen leicht in Diebe verwandeln?“

Als der König von Chu dies hörte, lächelte er verlegen und sagte: „Ein Weiser sollte nicht gehänselt werden!

Bedeutung: Die Umwelt hat einen großen Einfluss auf den Menschen. Ein gutes Umfeld kann dazu führen, dass Menschen gut lernen, und ein schlechtes Umfeld kann Menschen schlecht machen.

Originaltext: Yanzi wird Chu schicken, und der König von Chu hörte davon und sagte, dass die Linke und die Rechte sagten: „Yan Ying, derjenige, der die Sprache von Qi lernt. Jetzt ist es hier, und ich möchte ihn demütigen. warum?“ Binden Sie eine Person, um am König vorbeizugehen und zu gehen. Der König sagte: „Was ist die Person?“ Der König von Chu gab Yanzi Wein. Wenn der Wein getrunken ist, binden zwei Beamte eine Person, um König zu werden. Der König sagte: „Wer ist derjenige, der bindet?“ Konfrontation: „Qi-Leute sitzen auch und stehlen.“ Wang sah Yanzi an und sagte: „Qi-Leute sind gut im Stehlen?“ Wenn es in Huainan wächst, wird es Mandarine sein , und wenn er in Huaibei wächst, wird er orange sein. Die Blätter sind ähnlich, aber der Geschmack ist anders. Na und? Ja?“ Wang lachte und sagte: „Der Weise ist nicht das, was ich mit Xi sein möchte, sondern der Witwe ist krank."

Schlagworte: Yan Zi
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】