Show Pīnyīn
晋朝的时候,有个人名叫殷浩,他从小就用心苦读,阅读了大量的书籍,因而学识十分渊博,善于表达,再加上又喜爱武艺,经常钻研兵法,所以还精通各种战争谋略。由于他才能出众,就被当时的皇帝任命为建武大将军,统率着扬州、豫州、徐州、兖(yǎn)州和青州五个州的军队。他担任大将军期间,率领部队打了很多胜仗,立下了赫赫战功。但是在一次战斗中,殷浩的军队打了败仗,他便被免去官职流放到信安这个偏远的地方。
殷浩到了信安之后,虽然表面上没有任何反抗的言行,但内心里却是十分不满,而且充满了怨气。人们不论在什么地方什么时候看到他,他总是要么在静坐发呆,要么就在漫无目的地乱走,还用手在半空中比画着写字。大家暗中细细观察后,才发现他原来一直在比画着“咄咄怪事”这四个字。原来殷浩被罢官,事出突然,其中的原因连他自己也弄不明白。
所以,他只是对空书写“咄咄怪事”四字,来表现内心的迷惑和愤懑(mân)。
后来,人们引用“咄咄怪事”来形容不合常理、难以理解或者是令人惊讶的怪事情。咄咄,表示惊诧的声音。
例句
jìncháo de shíhou , yǒu gèrén míngjiào yīnhào , tā cóngxiǎo jiù yòngxīn kǔdú , yuèdú le dàliàng de shūjí , yīnér xuéshí shífēn yuānbó , shànyú biǎodá , zài jiāshàng yòu xǐài wǔyì , jīngcháng zuānyán bīngfǎ , suǒyǐ huán jīngtōng gèzhǒng zhànzhēng móulüè 。 yóuyú tā cáinéng chūzhòng , jiù bèi dàngshí de huángdì rènmìng wéi jiànwǔ dàjiāngjūn , tǒngshuài zhe yángzhōu yùzhōu xúzhōu yǎn ( y ǎ n ) zhōu hé qīngzhōu wǔgè zhōu de jūnduì 。 tā dānrèn dàjiāngjūn qījiān , shuàilǐng bùduì dǎ le hěnduō shèngzhàng , lìxià le hèhèzhàngōng 。 dànshì zài yīcì zhàndòu zhōng , yīnhào de jūnduì dǎ le bàizhàng , tā biàn bèi miǎnqù guānzhí liúfàng dào xìnān zhège piānyuǎn de dìfāng 。
yīnhàodào le xìnān zhīhòu , suīrán biǎomiàn shàng méiyǒu rènhé fǎnkàng de yánxíng , dàn nèi xīnli quèshì shífēn bùmǎn , érqiě chōngmǎn le yuànqì 。 rénmen bùlùn zài shénme dìfāng shénme shíhou kàndào tā , tā zǒngshì yàome zài jìngzuò fādāi , yàome jiù zài mànwúmùdì dìluàn zǒu , huányòng shǒu zài bànkōngzhōng bǐhua zhe xiězì 。 dàjiā ànzhōng xìxì guānchá hòu , cái fāxiàn tā yuánlái yīzhí zài bǐhua zhe “ duōduōguàishì ” zhè sìge zì 。 yuánlái yīnhào bèi bàguān , shìchū tūrán , qízhōng de yuányīn lián tā zìjǐ yě nòng bù míngbai 。
suǒyǐ , tā zhǐshì duìkōng shūxiě “ duōduōguàishì ” sìzì , lái biǎoxiàn nèixīn de míhuo hé fènmèn ( m â n ) 。
hòulái , rénmen yǐnyòng “ duōduōguàishì ” lái xíngróng bùhé chánglǐ nányǐ lǐjiě huòzhě shì lìngrén jīngyà de guài shìqing 。 duōduō , biǎoshì jīngchà de shēngyīn 。
lìjù
In the Jin Dynasty, there was a man named Yin Hao. He studied hard and read a lot of books since he was a child, so he was very knowledgeable and expressive. In addition, he loved martial arts. He often studied the art of war, so he was also proficient in various wars. strategy. Because of his outstanding talents, he was appointed by the emperor at that time as the General of Jianwu, commanding the armies of the five prefectures of Yangzhou, Yuzhou, Xuzhou, Yan(yǎn) and Qingzhou. During his tenure as a general, he led the troops to many victories and made great military exploits. But in a battle, Yin Hao's army was defeated, and he was removed from office and exiled to a remote place called Xin'an.
After Yin Hao arrived in Xin'an, although he didn't show any resistance on the surface, he was very dissatisfied and full of resentment in his heart. No matter where and when people see him, he is always either sitting in a daze, or walking aimlessly, and gesticulating and writing with his hands in mid-air. After everyone observed carefully in secret, they discovered that he had been gesticulating with the four characters "awesome and strange". It turned out that Yin Hao was dismissed from office, and the incident happened suddenly, and the reason even he himself couldn't figure it out.
Therefore, he just wrote the four characters "力力奇事" to Kong to express his inner confusion and resentment (mân).
Later, people refer to "dirty things" to describe something that is unreasonable, incomprehensible, or surprising. Duh, a voice of astonishment.
Example sentences
.
En la dinastía Jin, había un hombre llamado Yin Hao. Estudió mucho desde que era niño y leyó muchos libros. Por lo tanto, era muy conocedor y expresivo. Además, amaba las artes marciales. A menudo estudiaba el arte. de la guerra, por lo que también era competente en varias estrategias de guerra. Debido a sus destacados talentos, fue designado por el emperador en ese momento como General de Jianwu, al mando de los ejércitos de las cinco prefecturas de Yangzhou, Yuzhou, Xuzhou, Yan(yǎn) y Qingzhou. Durante su mandato como general, condujo a las tropas a muchas victorias y realizó grandes hazañas militares. Pero en una batalla, el ejército de Yin Hao fue derrotado y fue destituido de su cargo y exiliado a un lugar remoto llamado Xin'an.
Después de que Yin Hao llegó a Xin'an, aunque no mostró ninguna resistencia en la superficie, estaba muy insatisfecho y lleno de resentimiento en su corazón. No importa dónde y cuándo la gente lo vea, siempre está sentado aturdido o caminando sin rumbo, gesticulando y escribiendo con las manos en el aire. Después de que todos observaron atentamente en secreto, descubrieron que había estado gesticulando con los cuatro personajes "impresionantes y extraños". Resultó que Yin Hao fue despedido de su cargo, y el incidente ocurrió de repente, y la razón por la que incluso él mismo no pudo entenderlo.
Por lo tanto, solo escribió los cuatro caracteres "力力奇事" a Kong para expresar su confusión interna y resentimiento (mân).
Más tarde, la gente se refiere a "cosas sucias" para describir algo que es irrazonable, incomprensible o sorprendente. Duh, una voz de asombro.
oraciones de ejemplo
.
Dans la dynastie Jin, il y avait un homme nommé Yin Hao. Il a étudié dur depuis qu'il était enfant et a lu beaucoup de livres. Par conséquent, il était très compétent et expressif. De plus, il aimait les arts martiaux. Il étudiait souvent l'art. de guerre, il était donc également compétent dans diverses guerres. En raison de ses talents exceptionnels, il fut nommé par l'empereur de l'époque général de Jianwu, commandant les armées des cinq préfectures de Yangzhou, Yuzhou, Xuzhou, Yan(yǎn) et Qingzhou. Durant son mandat de général, il mena les troupes à de nombreuses victoires et réalisa de grands exploits militaires. Mais dans une bataille, l'armée de Yin Hao a été vaincue, et il a été démis de ses fonctions et exilé dans un endroit éloigné appelé Xin'an.
Après l'arrivée de Yin Hao à Xin'an, bien qu'il n'ait montré aucune résistance en surface, il était très insatisfait et plein de ressentiment dans son cœur. Peu importe où et quand les gens le voient, il est toujours soit assis dans un état second, soit marchant sans but, gesticulant et écrivant avec ses mains en l'air. Après que tout le monde ait observé attentivement en secret, ils ont découvert qu'il avait gesticulé avec les quatre personnages "géniaux et étranges". Il s'est avéré que Yin Hao a été démis de ses fonctions, et l'incident s'est produit soudainement, et la raison pour laquelle lui-même n'a pas pu le comprendre.
Par conséquent, il a juste écrit les quatre caractères "力力奇事" à Kong pour exprimer sa confusion intérieure et son ressentiment (mân).
Plus tard, les gens se réfèrent à des "choses sales" pour décrire quelque chose qui est déraisonnable, incompréhensible ou surprenant. Duh, une voix d'étonnement.
Exemples de phrases
.
晋代に尹浩という男がいて、子供の頃から勉強熱心で、本をたくさん読んでいたので、知識が豊富で表現力が豊かで、武術が好きで、武術をよく勉強していました。戦争の達人であったため、彼はさまざまな戦争にも精通していました. 戦略.彼の優れた才能のために、彼は当時皇帝によって建武の将軍に任命され、揚州、玉州、徐州、燕(塩)、青州の5つの県の軍隊を指揮しました。将軍としての任期中、彼は軍隊を多くの勝利に導き、偉大な軍事的功績を残しました。しかし、戦いで陰浩の軍隊は敗北し、彼は解任され、新安と呼ばれる遠隔地に追放されました。
陰皓が新安に到着した後、表面上は何の抵抗も示さなかったが、彼は非常に不満であり、心の中では憤りに満ちていた。人々がいつどこで彼を見ようとも、彼は常にぼんやりと座っているか、あてもなく歩き、空中で手を振ったり書いたりしています。皆でこっそりと観察した結果、彼が「すごい変」の4文字で身振り手振りをしていたことがわかった。尹皓が罷免されたことが判明し、事件は突然起こり、彼自身もその理由を理解できなかった.
したがって、彼はコングに「力力奇事」の4文字を書いて、彼の内なる混乱と恨み(マン)を表現しました。
後で、人々は「汚いもの」を参照して、理不尽なこと、理解できないこと、または驚くべきことを説明します。ふぅ、驚愕の声。
例文
.
In der Jin-Dynastie gab es einen Mann namens Yin Hao. Er lernte seit seiner Kindheit hart und las viele Bücher. Daher war er sehr kenntnisreich und ausdrucksstark. Außerdem liebte er die Kampfkunst. Er studierte oft die Kunst des Krieges, also beherrschte er auch verschiedene Kriege. Aufgrund seiner herausragenden Talente wurde er damals vom Kaiser zum General von Jianwu ernannt und befehligte die Armeen der fünf Präfekturen Yangzhou, Yuzhou, Xuzhou, Yan(yǎn) und Qingzhou. Während seiner Amtszeit als General führte er die Truppen zu vielen Siegen und vollbrachte große militärische Heldentaten. Aber in einer Schlacht wurde Yin Haos Armee besiegt, und er wurde seines Amtes enthoben und an einen abgelegenen Ort namens Xin'an verbannt.
Nachdem Yin Hao in Xin'an ankam, war er, obwohl er oberflächlich keinen Widerstand zeigte, sehr unzufrieden und voller Groll in seinem Herzen. Egal wo und wann die Leute ihn sehen, er sitzt immer entweder benommen oder geht ziellos umher und gestikuliert und schreibt mit seinen Händen in der Luft. Nachdem alle heimlich sorgfältig beobachtet hatten, stellten sie fest, dass er mit den vier Charakteren „awesome and strange“ gestikuliert hatte. Es stellte sich heraus, dass Yin Hao aus dem Amt entlassen wurde und der Vorfall plötzlich passierte und der Grund nicht einmal er selbst herausfinden konnte.
Deshalb schrieb er nur die vier Zeichen „力力奇事“ an Kong, um seine innere Verwirrung und seinen Groll (mân) auszudrücken.
Später beziehen sich die Leute auf "schmutzige Dinge", um etwas zu beschreiben, das unvernünftig, unverständlich oder überraschend ist. Duh, eine Stimme des Erstaunens.
Beispielsätze
.