Show Pīnyīn

众人拾柴火焰高

从前,吐谷浑国的国王阿豺有20个儿子。他这20个儿子个个都很有本领,难以分上下。可是他们自恃本领高强,都不把别人放在眼里,认为只有自己最有才能。平时20个儿子常常明争暗斗,见面就互相讥讽,在背后也总爱说对方的坏话。

阿豺见到儿子们这种互不相容的情况,很是担心,他明白敌人很容易利用这种不睦的局面来各个击破,那样一来国家的安危就悬于一线了。阿豺常常利用各种机会和场合来苦口婆心地教导儿子们停止互相攻击、倾轧,要相互团结友爱。可是儿子们对父亲的话都是左耳朵进、右耳朵出,表面上装作遵从教诲,实际上并没放在心上,还是依然我行我素。

阿豺的年纪一天天老了,他明白自己在位的日子不会很久了。可是自己死后,儿子们怎么办呢?再没有人能教诲他们、调解他们之间的矛盾了,那国家不是要四分五裂了吗?究竟用什么办法才能让他们懂得要团结起来呢?阿豺越来越忧心忡忡。

有一天,久病在床的阿豺预感到死神就要降临了,他也终于有了主意。他把儿子们召集到病榻跟前,吩咐他们说:“你们每个人都放一支箭在地上。”儿子们不知何故,但还是照办了。阿豺又叫过自己的弟弟慕利延说:“你随便拾一支箭折断它。”慕利延顺手捡起身边的一支箭,稍一用力,箭就断了。阿豺又说:“现在你把剩下的19支箭全都拾起来,把它们捆在一起,再试着折断。”慕利延抓住箭捆,使出了吃奶的力气,咬牙弯腰,脖子上青筋直冒,折腾得满头大汗,始终也没能将箭捆折断。

阿豺缓缓地转向儿子们,语重心长地开口说道:“你们也都看得很明白了,一支箭,轻轻一折就断了,可是合在一起的时候,就怎么也折不断。你们兄弟也是如此,如果互相斗气,单独行动,很容易遭到失败,只有20个人联合起来,齐心协力,才会产生无比巨大的力量,可以战胜一切,保障国家的安全。这就是团结的力量啊!”

儿子们终于领悟了父亲的良苦用心,想起自己以往的行为,都悔恨地流着泪说:“父亲,我们明白了,您就放心吧!”

阿豺见儿子们真的懂了,欣慰地点了下头.闭上眼睛安然去世了。
例句

zhòngrénshícháihuǒyàngāo

cóngqián , tǔyùhún guó de guówáng ā chái yǒu èrlíng gè érzi 。 tā zhè èrlíng gè érzi gègè dū hěn yǒu běnlǐng , nányǐ fēn shàngxià 。 kěshì tāmen zìshì běnlǐng gāoqiáng , dū bù bǎ biéren fàngzàiyǎnlǐ , rènwéi zhǐyǒu zìjǐ zuìyǒu cáinéng 。 píngshí èrlíng gè érzi chángcháng míngzhēngàndòu , jiànmiàn jiù hùxiāng jīfěng , zài bèihòu yě zǒngài shuō duìfāng de huàihuà 。

ā chái jiàndào érzi men zhèzhǒng hùbù xiāngróng de qíngkuàng , hěn shì dānxīn , tā míngbai dírén hěn róngyì lìyòng zhèzhǒng bùmù de júmiàn lái gègèjīpò , nàyàngyīlái guójiā de ānwēi jiù xuányú yīxiàn le 。 ā chái chángcháng lìyòng gèzhǒng jīhuì hé chǎnghé lái kǔkǒupóxīn dì jiàodǎo érzi men tíngzhǐ hùxiānggōngjī qīngyà , yào xiānghù tuánjiéyǒuài 。 kěshì érzi men duì fùqīn dehuà dū shì zuǒ ěrduo jìn yòu ěrduo chū , biǎomiàn shàng zhuāngzuò zūncóng jiàohuì , shíjìshàng bìng méi fàngzàixīnshàng , háishi yīrán wǒxíngwǒsù 。

ā chái de niánjì yītiāntiān lǎo le , tā míngbai zìjǐ zàiwèi de rìzi bùhuì hěnjiǔ le 。 kěshì zìjǐ sǐhòu , érzi men zěnmebàn ne ? zài méiyǒu rénnéng jiàohuì tāmen tiáojiě tāmen zhījiān de máodùn le , nà guójiā bùshì yào sìfēnwǔliè le ma ? jiūjìng yòng shénme bànfǎ cáinéng ràng tāmen dǒngde yào tuánjiéqǐlái ne ? ā chái yuèláiyuè yōuxīnchōngchōng 。

yǒu yītiān , jiǔbìngzàichuáng de ā chái yùgǎn dào sǐshén jiùyào jiànglín le , tā yě zhōngyú yǒu le zhǔyi 。 tā bǎ érzi men zhàojí dào bìngtà gēnqian , fēnfù tāmen shuō : “ nǐmen měige rén dū fàng yīzhī jiàn zài dìshang 。 ” érzi men bùzhī hégù , dàn háishi zhàobàn le 。 ā chái yòu jiào guò zìjǐ de dìdi mùlìyán shuō : “ nǐ suíbiàn shí yīzhī jiàn zhéduàn tā 。 ” mùlìyán shùnshǒu jiǎnqǐ shēnbiān de yīzhī jiàn , shāo yī yònglì , jiàn jiù duàn le 。 ā chái yòu shuō : “ xiànzài nǐ bǎ shèngxià de yījiǔ zhījiàn quándōu shíqǐlái , bǎ tāmen kǔn zài yīqǐ , zàishì zhe zhéduàn 。 ” mùlìyán zhuāzhù jiàn kǔn , shǐchū le chīnǎi de lìqì , yǎoyá wānyāo , bózi shàng qīngjīn zhímào , zhēteng dé mǎntóudàhàn , shǐzhōng yě méinéng jiàng jiàn kǔn zhéduàn 。

ā chái huǎnhuǎn dì zhuǎnxiàng érzi men , yǔzhòngxīncháng dì kāikǒu shuōdao : “ nǐmen yě dū kàn dé hěn míngbai le , yīzhī jiàn , qīngqīng yīzhé jiùduàn le , kěshì hézàiyīqǐ de shíhou , jiù zěnme yě zhébùduàn 。 nǐmen xiōngdì yě shì rúcǐ , rúguǒ hùxiāng dòuqì , dāndú xíngdòng , hěn róngyì zāodào shībài , zhǐyǒu èrlíng gèrén liánhé qǐlai , qíxīnxiélì , cái huì chǎnshēng wúbǐ jùdà de lìliang , kěyǐ zhànshèng yīqiè , bǎozhàng guójiā de ānquán 。 zhè jiùshì tuánjié de lìliang a ! ”

érzi men zhōngyú lǐngwù le fùqīn de liángkǔyòngxīn , xiǎngqǐ zìjǐ yǐwǎng de xíngwéi , dū huǐhèn dì liúzhelèi shuō : “ fùqīn , wǒmen míngbai le , nín jiù fàngxīn bā ! ”

ā cháijiàn érzi men zhēnde dǒng le , xīnwèi dìdiǎn le xiàtóu . bìshàngyǎnjīng ānrán qùshì le 。
lìjù



The more the merrier

Once upon a time, the king of Tuyuhun had 20 sons. All of his 20 sons are very capable, and it is difficult to distinguish between them. However, they rely on their own abilities and do not look down on others, thinking that only they are the most talented. Usually, the 20 sons often fight openly and secretly, ridicule each other when they meet, and always love to speak ill of each other behind their backs.

A jackal was very worried when he saw the incompatibility of his sons. He knew that the enemy could easily take advantage of this disharmony to defeat each other, and the safety of the country would be at stake. A jackal often uses various opportunities and occasions to teach his sons to stop attacking and quarreling with each other, and to unite and love each other. But the sons always listened to their father's words with one ear and out the other. On the surface, they pretended to obey the teachings, but in fact they didn't take it seriously, and they still went their own way.

A jackal is getting old day by day, he knows that his reign will not be long. But after his death, what will his sons do? No one can teach them and mediate their conflicts anymore. Isn’t the country going to be torn apart? How can we teach them to unite? increasingly worried.

One day, Jackal, who had been ill for a long time, had a premonition that death was coming, and he finally had an idea. He summoned his sons to the sickbed and told them: "Each of you put an arrow on the ground." The sons didn't know why, but they did it anyway. A jackal called his younger brother Mu Liyan and said: "Pick up any arrow and break it." Mu Liyan picked up an arrow beside him, and with a little force, the arrow broke. A Jackal said again: "Now you pick up all the remaining 19 arrows, tie them together, and try to break them again." Mu Liyan grabbed the arrow bundle, exerted all his strength, gritted his teeth and bent down , the veins on his neck were standing out, and he was sweating profusely, but he still couldn't break the arrow bundle.

A Jackal slowly turned to his sons, and said earnestly and earnestly: "You all see it very clearly. An arrow will break if it is bent lightly, but when it is put together, it will not break no matter what. You guys The same is true for brothers. If you fight against each other and act alone, you will easily be defeated. Only when 20 people unite and work together, can they produce an incomparably huge force that can overcome everything and ensure the security of the country. This is the power of unity! "

The sons finally understood their father's good intentions, recalled their past actions, and wept with remorse and said: "Father, we understand, you can rest assured!"

Seeing that his sons really understood, Ah Jack nodded in relief. He closed his eyes and passed away peacefully.
Example sentences
.



Cuanto más, mejor

Érase una vez, el rey de Tuyuhun tenía 20 hijos. Todos sus 20 hijos son muy capaces y es difícil distinguir entre ellos. Sin embargo, confían en sus propias habilidades y no menosprecian a los demás, pensando que solo ellos son los más talentosos. Por lo general, los 20 hijos a menudo pelean abierta y secretamente, se ridiculizan entre sí cuando se encuentran y siempre les encanta hablar mal el uno del otro a sus espaldas.

Un chacal se preocupó mucho al ver la incompatibilidad de sus hijos, sabía que el enemigo fácilmente podría aprovechar esta desarmonía para derrotarse unos a otros, y la seguridad del país estaría en juego. Un chacal a menudo usa varias oportunidades y ocasiones para enseñar a sus hijos a dejar de atacarse y pelearse entre sí, y a unirse y amarse unos a otros. Pero los hijos siempre escucharon las palabras de su padre con un oído y por el otro. En la superficie, pretendían obedecer las enseñanzas, pero en realidad no lo tomaron en serio, y aun así siguieron su propio camino.

Un chacal envejece día a día, sabe que su reinado no será largo. Pero después de su muerte, ¿qué harán sus hijos? Ya nadie puede enseñarles y mediar en sus conflictos. ¿No se va a desgarrar el país? ¿Cómo podemos enseñarles a unirse?, cada vez más preocupados.

Un día, Chacal, que llevaba mucho tiempo enfermo, tuvo el presentimiento de que se acercaba la muerte, y finalmente tuvo una idea. Llamó a sus hijos al lecho del enfermo y les dijo: “Cada uno ponga una flecha en el suelo.” Los hijos no sabían por qué, pero lo hicieron de todos modos. Un chacal llamó a su hermano menor Mu Liyan y le dijo: "Recoge cualquier flecha y rómpela." Mu Liyan recogió una flecha a su lado, y con un poco de fuerza, la flecha se rompió. Un chacal dijo de nuevo: "Ahora recoge las 19 flechas restantes, átalas e intenta romperlas de nuevo". Mu Liyan agarró el paquete de flechas, ejerció toda su fuerza, apretó los dientes y se inclinó, las venas en su cuello sobresalía y estaba sudando profusamente, pero aún así no podía romper el paquete de flechas.

Un chacal se volvió lentamente hacia sus hijos y dijo con seriedad y seriedad: "Todos ustedes lo ven muy claramente. Una flecha se romperá si se dobla ligeramente, pero cuando se junta, no se romperá pase lo que pase. Chicos, el lo mismo es cierto para los hermanos. Si luchan entre sí y actúan solos, serán derrotados fácilmente. Solo cuando 20 personas se unen y trabajan juntas, pueden producir una fuerza incomparablemente grande que puede superar todo y garantizar la seguridad del país. ¡Este es el poder de la unidad!"

Los hijos finalmente entendieron las buenas intenciones de su padre, recordaron sus acciones pasadas, lloraron de remordimiento y dijeron: "¡Padre, entendemos, puedes estar seguro!"

Al ver que sus hijos realmente entendían, Ah Jack asintió aliviado, cerró los ojos y falleció en paz.
oraciones de ejemplo
.



Plus on est de fous, plus on rit

Il était une fois, le roi de Tuyuhun avait 20 fils. Tous ses 20 fils sont très capables et il est difficile de les distinguer. Cependant, ils comptent sur leurs propres capacités et ne méprisent pas les autres, pensant qu'eux seuls sont les plus talentueux. Habituellement, les 20 fils se battent souvent ouvertement et secrètement, se ridiculisent lorsqu'ils se rencontrent et aiment toujours dire du mal l'un de l'autre dans leur dos.

Un chacal était très inquiet quand il voyait l'incompatibilité de ses fils, il savait que l'ennemi pourrait facilement profiter de cette discorde pour se vaincre, et la sécurité du pays serait en jeu. Un chacal profite souvent de diverses occasions et occasions pour apprendre à ses fils à cesser de s'attaquer et de se quereller, et à s'unir et à s'aimer. Mais les fils écoutaient toujours les paroles de leur père d'une oreille et de l'autre.En surface, ils faisaient semblant d'obéir aux enseignements, mais en fait ils ne le prenaient pas au sérieux et continuaient leur chemin.

Un chacal vieillit de jour en jour, il sait que son règne ne sera pas long. Mais après sa mort, que feront ses fils ? Personne ne pourra plus leur enseigner et arbitrer leurs conflits. Le pays ne va-t-il pas se déchirer ? Comment leur apprendre à s'unir ? De plus en plus inquiet.

Un jour, Chacal, qui était malade depuis longtemps, eut le pressentiment que la mort approchait, et il eut enfin une idée. Il convoqua ses fils sur le lit de malade et leur dit : « Chacun de vous a mis une flèche par terre. » Les fils ne savaient pas pourquoi, mais ils l'ont fait quand même. Un chacal a appelé son jeune frère Mu Liyan et a dit: " Ramassez n'importe quelle flèche et cassez-la. " Mu Liyan a ramassé une flèche à côté de lui et, avec un peu de force, la flèche s'est cassée. Un chacal a répété: "Maintenant, ramassez toutes les 19 flèches restantes, attachez-les ensemble et essayez de les casser à nouveau." Mu Liyan a saisi le paquet de flèches, a exercé toute sa force, a serré les dents et s'est penché, les veines sur son cou se dressait et il transpirait abondamment, mais il ne pouvait toujours pas casser le paquet de flèches.

Un chacal se tourna lentement vers ses fils et dit sincèrement : "Vous le voyez tous très clairement. Une flèche se cassera si elle est légèrement pliée, mais quand elle est assemblée, elle ne se cassera pas quoi qu'il arrive. il en va de même pour les frères. Si vous vous battez les uns contre les autres et agissez seuls, vous serez facilement vaincus. Ce n'est que lorsque 20 personnes s'unissent et travaillent ensemble qu'elles peuvent produire une force incomparablement énorme qui peut tout surmonter et assurer la sécurité du pays. C'est le pouvoir de l'unité !"

Les fils ont finalement compris les bonnes intentions de leur père, se sont rappelé leurs actions passées, ont pleuré de remords et ont dit : "Père, nous comprenons, tu peux être rassuré !"

Voyant que ses fils comprenaient vraiment, Ah Jack hocha la tête de soulagement, ferma les yeux et mourut paisiblement.
Exemples de phrases
.



多いほどもっと良いでしょう

むかしむかし、トゥユフンの王には 20 人の息子がいました。彼の 20 人の息子は全員非常に有能で、見分けるのは困難です。しかし、彼らは自分の能力に頼り、他人を見下さず、自分だけが最も才能があると考えています。通常、20人の息子は公然と秘密裏に戦うことが多く、会うとお互いを嘲笑し、常に裏でお互いの悪口を言うのが大好きです.

息子たちの不和を見て、ジャッカルは非常に心配しました. 彼は、敵がこの不調和を簡単に利用してお互いを打ち負かし、国の安全が危機に瀕することを知っていました.ジャッカルは、さまざまな機会や機会を利用して、息子たちに互いに攻撃したり喧嘩したりするのをやめ、団結して愛し合うように教えることがよくあります。しかし、息子たちは常に父の言葉を片耳ずつ聞いていて、表面上は従うふりをしていましたが、実際には真剣に受け止めず、自分の道を歩んでいました。

ジャッカルは日に日に年老いていき、自分の治世が長くないことを知っています。しかし、彼の死後、彼の息子たちは何をするのでしょうか? もはや誰も彼らに教えたり、彼らの対立を調停したりすることはできません. 国は引き裂かれるのではないでしょうか? どうすれば彼らに団結するように教えることができるでしょうか? ますます心配しています.

ある日、長い間病気を患っていたジャッカルは、死が近づいているという予感を持っていた.彼は息子たちを病床に呼び寄せ、「それぞれが地面に矢を放った」と言いました.息子たちは理由を知りませんでしたが、とにかく矢を放ちました.ジャッカルは弟のムー・リャンに電話して言った:「矢を手に取って壊してください。」 ムー・リャンは彼のそばにある矢を拾い上げ、少しの力で矢が壊れました。ジャッカルは再び言った:「さて、残りの19本の矢をすべて拾い上げ、それらを結び合わせて、もう一度壊そうとします。」ムー・リヤンは矢の束をつかみ、全力を尽くし、歯を食いしばってかがみ込みました。首が浮き出て、汗だくになっていたが、それでも矢の束を折ることができなかった。

ジャッカルはゆっくりと息子たちの方を向いて、真剣に真剣に言いました。兄弟も同じで、一人で戦っては簡単に負けてしまうが、20人が団結して力を合わせて初めて、すべてを乗り越え、国の安全を守る比類のない巨大な力を生み出すことができる.これが団結の力だ!」

息子たちはようやく父親の善意を理解し、自分たちの過去の行動を思い出し、悔し涙を流して言った。

息子たちが本当に理解しているのを見て、ジャックは安堵してうなずき、目を閉じて安らかに息を引き取りました。
例文
.



Je mehr, desto besser

Einst hatte der König von Tuyuhun 20 Söhne. Alle seine 20 Söhne sind sehr fähig, und es ist schwierig, zwischen ihnen zu unterscheiden. Sie verlassen sich jedoch auf ihre eigenen Fähigkeiten und schauen nicht auf andere herab, weil sie denken, dass nur sie die Talentiertesten sind. Normalerweise kämpfen die 20 Söhne oft offen und heimlich, verspotten sich, wenn sie sich treffen, und reden immer gerne hinter ihrem Rücken schlecht übereinander.

Ein Schakal war sehr besorgt, als er die Unvereinbarkeit seiner Söhne sah, denn er wusste, dass der Feind diese Disharmonie leicht ausnutzen konnte, um sich gegenseitig zu besiegen, und die Sicherheit des Landes auf dem Spiel stand. Ein Schakal nutzt oft verschiedene Gelegenheiten und Gelegenheiten, um seinen Söhnen beizubringen, damit aufzuhören, sich gegenseitig anzugreifen und zu streiten, und sich zu vereinen und einander zu lieben. Aber die Söhne hörten die Worte ihres Vaters immer mit einem Ohr und mit dem anderen wieder heraus, gaben vordergründig vor, der Lehre zu gehorchen, nahmen sie aber nicht ernst und gingen trotzdem ihren eigenen Weg.

Ein Schakal wird von Tag zu Tag alt, er weiß, dass seine Herrschaft nicht lange dauern wird. Aber was werden seine Söhne nach seinem Tod tun? Niemand kann sie mehr unterrichten und ihre Konflikte schlichten. Wird das Land nicht auseinandergerissen? Wie können wir ihnen beibringen, sich zu vereinen?

Eines Tages hatte Jackal, der schon lange krank war, eine Vorahnung, dass der Tod kommen würde, und er hatte schließlich eine Idee. Er rief seine Söhne zum Krankenbett und sagte ihnen: „Jeder von euch hat einen Pfeil auf den Boden gelegt.“ Die Söhne wussten nicht warum, aber sie taten es trotzdem. Ein Schakal rief seinen jüngeren Bruder Mu Liyan und sagte: „Hebe irgendeinen Pfeil auf und zerbrich ihn.“ Mu Liyan hob einen Pfeil neben sich auf und mit ein wenig Kraft brach der Pfeil. Ein Schakal sagte noch einmal: „Jetzt nimmst du alle restlichen 19 Pfeile, bindest sie zusammen und versuchst sie erneut zu zerbrechen.“ Mu Liyan schnappte sich das Pfeilbündel, nahm all seine Kraft auf, biss die Zähne zusammen und bückte sich, die Adern auf sein Hals stand heraus und er schwitzte stark, aber er konnte das Pfeilbündel immer noch nicht zerbrechen.

Ein Schakal drehte sich langsam zu seinen Söhnen um und sagte ernsthaft und ernsthaft: „Ihr seht es alle sehr deutlich. Ein Pfeil wird brechen, wenn er leicht gebogen wird, aber wenn er zusammengesetzt ist, wird er auf keinen Fall brechen Dasselbe gilt für Brüder. Wer gegeneinander kämpft und alleine handelt, wird leicht besiegt. Nur wenn 20 Menschen sich vereinen und zusammenarbeiten, können sie eine unvergleichlich große Kraft hervorbringen, die alles überwinden und die Sicherheit des Landes gewährleisten kann. Das ist die Kraft der Einheit!“

Die Söhne verstanden schließlich die guten Absichten ihres Vaters, erinnerten sich an ihre vergangenen Taten und weinten vor Reue und sagten: "Vater, wir verstehen, Sie können beruhigt sein!"

Als er sah, dass seine Söhne ihn wirklich verstanden, nickte Ah Jack erleichtert, schloss die Augen und verstarb friedlich.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】