Show Pīnyīn
公元前659年季友立公子姬申为国君,即为鲁僖公。同年,季友迫使莒国将鲁国乱臣庆父交还鲁国。由于季友对鲁国王室忠心耿耿,为维护鲁国的安定做出了贡献,僖公便把汶水北面的土地及费这个地方赐给了季友,并命季氏世代为上卿。从此,费地成为季氏的私邑。从此季友的子孙被称为季孙氏。
季孙氏以颛臾国靠近费邑,以后会给子孙造成威胁为借口,要出兵伐颛臾。颛臾在商代即是方国,故址在今平邑县柏林乡,至今平邑镇东还有颛臾村。周成王时颛臾成为鲁国附庸。颛臾地处鲁国首都曲阜和季氏采邑费城之间,周王室曾授权其祭祀少皋和蒙山,季氏要对这样一个处在鲁国疆域之内的附庸国大动干戈,这使孔子十分反感。
他说,天下有道,礼乐征伐自天子出,天下无道,礼乐征伐自诸侯出。季孙氏当时只是一个卿大夫,是不能擅自征伐的。季孙氏家臣子路和费邑宰冉求把这个消息告诉了老师孔子。孔子讲了一番季氏不应伐颛臾的道理,最后说:“吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”一语点破了季氏伐颛臾的真正原因。
萧墙,指宫室内当门的小墙或屏风。“萧墙之内”暗指鲁君。当时,季孙氏把持鲁国朝政,担心一旦鲁君起兵收回主权,颛臾会凭借地利帮助鲁君,便想先下手为强,消灭颛臾。所以孔子说,季孙之忧不在颛臾,而在鲁君(萧墙之内)。
孔子这句话,以后成为成语“祸起萧墙”,喻指祸乱出自内部。
例句
gōngyuánqián liùwǔjiǔ nián jìyǒu lì gōngzǐ jīshēn wéi guójūn , jí wéi lǔxīgōng 。 tóngnián , jìyǒu pòshǐ jǔguó jiàng lǔguó luànchén qìngfù jiāohuán lǔguó 。 yóuyú jìyǒu duì lǔguó wángshì zhōngxīngěnggěng , wéi wéihù lǔguó de āndìng zuòchū le gòngxiàn , xīgōngbiàn bǎ wènshuǐ běimiàn de tǔdì jífèi zhège dìfāng cìgěi le jìyǒu , bìngmìng jìshì shìdài wéi shàng qīng 。 cóngcǐ , fèidì chéngwéi jìshì de sīyì 。 cóngcǐ jìyǒu de zǐsūn bèi chēngwéi jìsūnshì 。
jìsūnshì yǐ zhuānyú guó kàojìn fèiyì , yǐhòu huì gěi zǐsūn zàochéng wēixié wéi jièkǒu , yào chūbīng fá zhuānyú 。 zhuānyú zài shāngdài jí shì fāngguó , gùzhǐ zài jīn píngyìxiàn bólín xiāng , zhìjīn píngyì zhèndōng háiyǒu zhuānyú cūn 。 zhōuchéngwáng shí zhuānyú chéngwéi lǔguó fùyōng 。 zhuānyú dìchǔ lǔguó shǒudū qūfù hé jìshì cǎiyì fèichéng zhījiān , zhōu wángshì zēng shòuquán qí jìsì shǎogāo hé méngshān , jìshì yào duì zhèyàng yīgè chǔzài lǔguó jiāngyù zhīnèi de fùyōngguó dàdònggāngē , zhèshǐ kǒngzǐ shífēn fǎngǎn 。
tā shuō , tiānxià yǒudào , lǐyuè zhēngfá zì tiānzǐ chū , tiānxià wúdào , lǐyuè zhēngfá zì zhūhóu chū 。 jìsūnshì dàngshí zhǐshì yīgè qīngdàfū , shì bùnéng shànzì zhēngfá de 。 jìsūnshì jiā chénzǐ lùhéfèi yì zǎirǎnqiú bǎ zhège xiāoxi gàosu le lǎoshī kǒngzǐ 。 kǒngzǐ jiǎng le yīfān jìshì bù yìngfá zhuānyú de dàoli , zuìhòu shuō : “ wú kǒng jìsūnzhīyōu , bù zài zhuānyú , ér zài xiāoqiáng zhīnèi yě 。 ” yīyǔ diǎnpò le jìshìfá zhuānyú de zhēnzhèng yuányīn 。
xiāoqiáng , zhǐ gōngshì nèidāngmén de xiǎoqiáng huò píngfēng 。 “ xiāoqiáng zhīnèi ” ànzhǐ lǔjūn 。 dàngshí , jìsūnshì bǎchí lǔguó cháozhèng , dānxīn yīdàn lǔjūn qǐbīng shōuhuí zhǔquán , zhuānyú huì píngjiè dìlì bāngzhù lǔjūn , biàn xiǎng xiānxiàshǒuwéiqiáng , xiāomiè zhuānyú 。 suǒyǐ kǒngzǐ shuō , jìsūnzhīyōu bù zài zhuānyú , ér zài lǔjūn ( xiāoqiáng zhīnèi ) 。
kǒngzǐ zhèjù huà , yǐhòu chéngwéi chéngyǔ “ huòqǐxiāoqiáng ” , yùzhǐ huòluàn chūzì nèibù 。
lìjù
In 659 BC, Ji Shen, the son of Ji Youli, became the king of the country, that is, Duke Xi of Lu. In the same year, Ji You forced the state of Ju to return Qingfu, a rebellious minister of the state of Lu, to the state of Lu. Because Ji You was loyal to the Lu royal family and contributed to maintaining the stability of the Lu State, Duke Xi gave Ji You the land north of Wenshui and the place of Fei, and appointed the Ji family as Shangqing from generation to generation. From then on, Feidi became the private land of the Ji family. From then on, Jiyou's descendants were called Jisun's family.
Jisun's family wanted to send troops to attack Zhuanyu on the pretext that Zhuanyu's proximity to Feiyi would pose a threat to his descendants in the future. Zhuanyu was Fangguo in the Shang Dynasty, and its former site is in Bailin Township, Pingyi County, and there is still Zhuanyu Village in the east of Pingyi Town. Zhuanyu became a vassal of Lu during the reign of King Cheng of Zhou. Zhuanyu was located between Qufu, the capital of the Lu State, and Philadelphia, the fief of the Ji family. The Zhou royal family had authorized him to sacrifice to Shaogao and Mengshan. Very disgusted.
He said that there is a way in the world, and the rites and music are conquests from the emperor, and there is no way in the world, and the rites and music are conquests from the princes. At that time, the Jisun family was only a senior official, and could not conquer without authorization. Jisun's servant Zi Lu and Fei Yi Zai Ranqiu told the teacher Confucius the news. Confucius talked about the reason why the Ji family should not attack Zhuanyu, and finally said: "I am afraid that Ji's grandson's worries are not in Zhuanyu, but in Xiaoqiang." .
Xiaoqiang refers to the small wall or screen used as a door in the palace. "Within the Xiao Qiang" alludes to Lu Jun. At that time, the Jisun family was in charge of the state of Lu, worried that Zhuanyu would use the geographical advantage to help Lu Jun once Lu Jun raised his troops to take back the sovereignty, so they wanted to strike first and eliminate Zhuanyu. So Confucius said that the worry of Ji Sun is not in Zhuan Yu, but in Lu Jun (within Xiao Qiang).
This sentence of Confucius later became an idiom "disaster arises from Xiaoqiang", which means that disasters come from within.
Example sentences
.
En 659 aC, Ji Shen, hijo de Ji Youli, se convirtió en rey del país, es decir, duque Xi de Lu. En el mismo año, Ji You obligó al estado de Ju a devolver a Qingfu, un ministro rebelde del estado de Lu, al estado de Lu. Debido a que Ji You era leal a la familia real Lu y contribuía a mantener la estabilidad del estado de Lu, el duque Xi le dio a Ji You la tierra al norte de Wenshui y el lugar de Fei, y nombró a la familia Ji como Shangqing de generación en generación. A partir de entonces, Feidi se convirtió en la propiedad privada de la familia Ji. A partir de entonces, los descendientes de Jiyou se llamaron la familia de Jisun.
La familia de Jisun quería enviar tropas para atacar a Zhuanyu con el pretexto de que la proximidad de Zhuanyu a Feiyi supondría una amenaza para sus descendientes en el futuro. Zhuanyu era fangguo en la dinastía Shang, y su sitio anterior se encuentra en el municipio de Bailin, condado de Pingyi, y todavía existe el pueblo de Zhuanyu en el este del pueblo de Pingyi. Zhuanyu se convirtió en vasallo de Lu durante el reinado del rey Cheng de Zhou. Zhuanyu estaba ubicado entre Qufu, la capital del estado Lu, y Filadelfia, el feudo de la familia Ji. La familia real Zhou lo había autorizado a sacrificar a Shaogao y Mengshan. Muy disgustado.
Dijo que hay un camino en el mundo, y los ritos y la música son conquistas del emperador, y no hay camino en el mundo, y los ritos y la música son conquistas de los príncipes. En ese momento, la familia Jisun era solo un alto funcionario y no podía conquistar sin autorización. El sirviente de Jisun, Zi Lu y Fei Yi Zai Ranqiu, le contaron la noticia al maestro Confucio. Confucio habló sobre la razón por la cual la familia Ji no debería atacar a Zhuanyu, y finalmente dijo: "Me temo que las preocupaciones del nieto de Ji no están en Zhuanyu, sino en Xiaoqiang".
Xiaoqiang se refiere a la pequeña pared o pantalla utilizada como puerta en el palacio. "Dentro de Xiao Qiang" alude a Lu Jun. En ese momento, la familia Jisun estaba a cargo del estado de Lu, preocupada de que Zhuanyu usara la ventaja geográfica para ayudar a Lu Jun una vez que Lu Jun reuniera a sus tropas para recuperar la soberanía, por lo que querían atacar primero y eliminar a Zhuanyu. Entonces Confucio dijo que la preocupación de Ji Sun no está en Zhuan Yu, sino en Lu Jun (dentro de Xiao Qiang).
Esta frase de Confucio más tarde se convirtió en un modismo "el desastre surge de Xiaoqiang", lo que significa que los desastres vienen de adentro.
oraciones de ejemplo
.
En 659 avant JC, Ji Shen, le fils de Ji Youli, devint le roi du pays, c'est-à-dire le duc Xi de Lu. La même année, Ji You a forcé l'État de Ju à renvoyer Qingfu, un ministre rebelle de l'État de Lu, dans l'État de Lu. Parce que Ji You était fidèle à la famille royale Lu et a contribué au maintien de la stabilité de l'État Lu, le duc Xi a donné à Ji You la terre au nord de Wenshui et la place de Fei, et a nommé la famille Ji comme Shangqing de génération en génération. Dès lors, Feidi est devenue la terre privée de la famille Ji. Dès lors, les descendants de Jiyou furent appelés la famille de Jisun.
La famille de Jisun voulait envoyer des troupes pour attaquer Zhuanyu sous prétexte que la proximité de Zhuanyu avec Feiyi constituerait une menace pour ses descendants à l'avenir. Zhuanyu était Fangguo sous la dynastie Shang, et son ancien site se trouve dans le canton de Bailin, comté de Pingyi, et il y a toujours le village de Zhuanyu à l'est de la ville de Pingyi. Zhuanyu est devenu un vassal de Lu sous le règne du roi Cheng de Zhou. Zhuanyu était situé entre Qufu, la capitale de l'Etat Lu, et Philadelphie, le fief de la famille Ji. La famille royale Zhou l'avait autorisé à sacrifier à Shaogao et Mengshan.
Il a dit qu'il y a une voie dans le monde, et que les rites et la musique sont des conquêtes de l'empereur, et qu'il n'y a pas de voie dans le monde, et que les rites et la musique sont des conquêtes des princes. A cette époque, la famille Jisun n'était qu'un haut fonctionnaire et ne pouvait conquérir sans autorisation. Le serviteur de Jisun Zi Lu et Fei Yi Zai Ranqiu ont annoncé la nouvelle au professeur Confucius. Confucius a parlé de la raison pour laquelle la famille Ji ne devrait pas attaquer Zhuanyu, et a finalement dit : "Je crains que les soucis du petit-fils de Ji ne soient pas à Zhuanyu, mais à Xiaoqiang." .
Xiaoqiang fait référence au petit mur ou écran utilisé comme porte dans le palais. "Dans le Xiao Qiang" fait allusion à Lu Jun. À cette époque, la famille Jisun était en charge de l'État de Lu, craignant que Zhuanyu n'utilise l'avantage géographique pour aider Lu Jun une fois que Lu Jun aurait levé ses troupes pour reprendre la souveraineté, alors ils voulaient frapper en premier et éliminer Zhuanyu. Alors Confucius a dit que l'inquiétude de Ji Sun n'était pas à Zhuan Yu, mais à Lu Jun (au sein de Xiao Qiang).
Cette phrase de Confucius est devenue plus tard un idiome "la catastrophe surgit de Xiaoqiang", ce qui signifie que les catastrophes viennent de l'intérieur.
Exemples de phrases
.
紀元前659年、紀友里の息子である紀申が国王、つまり魯の西公となった。同年、季游は魯国の反逆大臣である清福を魯国に返還するよう強要した。紀游は魯王家に忠誠を尽くし、魯国の安定維持に貢献したため、習公は紀游に文水の北の土地と飛の地を与え、紀家を代々上清に任命した。それ以来、フェイディはジー家の私有地になりました。それ以来、ジヨウの子孫はジスンの家族と呼ばれました。
Jisunの家族は、ZhuanyuがFeiyiに近いことが将来彼の子孫に脅威を与えるという口実で、Zhuanyuを攻撃するために軍隊を派遣したかった. Zhuanyu は Shang 王朝の Fangguo であり、その前の場所は平義県の Bailin 郷にあり、Pingyi Town の東にはまだ Zhuanyu 村があります。 Zhuanyu は、Zhou Cheng の治世中に魯の家臣になりました。 Zhuanyu は魯州の首都である曲阜と済家の領地であるフィラデルフィアの間に位置し、周王家は彼を Shaogao と Mengshan に犠牲にすることを許可しました。
彼は、世界には道があり、儀式と音楽は皇帝からの征服であり、世界には道がなく、儀式と音楽は王子からの征服であると述べました。当時、ジスン家は高官にすぎず、許可なしに征服することはできませんでした。 Jisun の使用人 Zi Lu と Fei Yi Zai Ranqiu は、先生の孔子にそのニュースを伝えました。孔子は、季一族が轉玉を攻撃してはならない理由を語り、最後に「残念ながら、季の孫の心配は轉玉ではなく、小強にある」と述べた。
Xiaoqiang は、宮殿のドアとして使用される小さな壁またはスクリーンを指します。 「小強の中」は魯軍をほのめかしている。当時、ジスン家は魯の状態を担当しており、魯軍が軍隊を立ち上げて主権を取り戻すと、Zhuanyuが地理的な利点を利用してLu Junを助けるのではないかと心配していたので、彼らは最初に攻撃してZhuanyuを排除したかった.孔子は、季孫の心配は轉羽ではなく、魯軍(小強内)にあると言いました。
この孔子の言葉は、後に「災いは小強から起る」という慣用句になり、災いは内からやってくるという意味です。
例文
.
659 v. Chr. wurde Ji Shen, der Sohn von Ji Youli, König des Landes, dh Herzog Xi von Lu. Im selben Jahr zwang Ji You den Staat Ju, Qingfu, einen rebellischen Minister des Staates Lu, in den Staat Lu zurückzugeben. Da Ji You der königlichen Familie Lu treu war und zur Aufrechterhaltung der Stabilität des Lu-Staates beitrug, gab Herzog Xi Ji You das Land nördlich von Wenshui und den Ort Fei und ernannte die Familie Ji von Generation zu Generation zu Shangqing. Von da an wurde Feidi das private Land der Familie Ji. Von da an wurden Jiyous Nachkommen Jisuns Familie genannt.
Jisuns Familie wollte Truppen entsenden, um Zhuanyu anzugreifen, unter dem Vorwand, dass Zhuanyus Nähe zu Feiyi in Zukunft eine Bedrohung für seine Nachkommen darstellen würde. Zhuanyu war Fangguo in der Shang-Dynastie, und sein ehemaliger Standort befindet sich in der Gemeinde Bailin, Landkreis Pingyi, und es gibt immer noch das Dorf Zhuanyu im Osten der Stadt Pingyi. Zhuanyu wurde während der Regierungszeit von König Cheng von Zhou ein Vasall von Lu. Zhuanyu lag zwischen Qufu, der Hauptstadt des Lu-Staates, und Philadelphia, dem Lehen der Familie Ji. Die königliche Familie der Zhou hatte ihn autorisiert, Shaogao und Mengshan zu opfern.
Er sagte, dass es einen Weg in der Welt gibt und die Riten und die Musik Eroberungen des Kaisers sind, und dass es keinen Weg in der Welt gibt und die Riten und die Musik Eroberungen der Fürsten sind. Zu dieser Zeit war die Familie Jisun nur ein hochrangiger Beamter und konnte nicht ohne Genehmigung erobern. Jisuns Diener Zi Lu und Fei Yi Zai Ranqiu erzählten dem Lehrer Konfuzius die Neuigkeit. Konfuzius sprach über den Grund, warum die Familie Ji Zhuanyu nicht angreifen sollte, und sagte schließlich: „Ich fürchte, die Sorgen von Jis Enkel sind nicht in Zhuanyu, sondern in Xiaoqiang.“ .
Xiaoqiang bezieht sich auf die kleine Mauer oder den Schirm, der als Tür im Palast diente. "Innerhalb der Xiao Qiang" spielt auf Lu Jun an. Zu dieser Zeit war die Familie Jisun für den Staat Lu verantwortlich und besorgt, dass Zhuanyu den geografischen Vorteil nutzen würde, um Lu Jun zu helfen, sobald Lu Jun seine Truppen aufgestellt hatte, um die Souveränität zurückzuerobern, also wollten sie zuerst zuschlagen und Zhuanyu eliminieren. So sagte Konfuzius, dass die Sorge von Ji Sun nicht in Zhuan Yu liegt, sondern in Lu Jun (innerhalb von Xiao Qiang).
Dieser Satz von Konfuzius wurde später zu einer Redewendung „Katastrophe entsteht aus Xiaoqiang“, was bedeutet, dass Katastrophen von innen kommen.
Beispielsätze
.