Show Pīnyīn
东汉末年,朝廷内部宦官专权,就是所谓的太监说了算。太监说话管用,那大臣们肯定不开心埃情急之下,就有大臣想出了一个不算办法的办法,私诏凉州军阀董卓进京来平定内乱。
说起这个董卓,此人性格粗暴却有谋断,还算是个粗中有细的猛将。年轻的时候,他驻守边塞,黄巾军起义,曾率军到中原,结果被打得大败。后来,他贿赂十常侍,拥兵自重,干脆自己在凉州当上了一方霸主,过得好不逍遥快活,也不听皇帝的话了。但其实,董卓这个人很有心计,他一直按兵不动,说白了就是在等待一个好时机。如今,宦官专权,逼急了朝廷里的那些大臣,这就给了董卓一个名正言顺回归朝廷的机会。董卓当然不会放过这么好的机会,他先让手下的大将率兵杀入皇宫,将那帮太监们杀了个干干净净,之后,再大摇大摆地率领部队进入洛阳。自此,董卓势力大盛,他更加无法无天了。
得了势的董卓先是废黜汉少帝,立汉献帝,再封自己当相国,一人之下万人之上,他说的话可比皇帝管用多了。前面说过,董卓是个粗暴之人,他得势之后就滥用刑罚,荒淫无度,看谁不顺眼就杀谁,看谁顺眼就随便提拔升官。
汉朝的大臣们这才明白诏董卓入京勤王这事真的是太失算了,本想着让董卓这头恶狼来驱赶宦官那些阴险狡诈的狐狸们,没想到,狐狸们被赶走了,董卓这头恶狼却赖着不走。可眼下,能有什么办法再把这恶狼赶走呢?
大臣们中间有个叫王允的,为人正直忠义,他很想除掉董卓这个奸臣。可先不说董卓位高权重,就说他的义子吕布,武功高超,且时时刻刻在董卓身边侍奉左右,旁人根本近不了董卓的身,更别说杀他了!为此,王允是绞尽脑汁,可就是想不出来一个万全之策。
这天晚上,王允愁得睡不着觉,就起身走出屋子,来到院子里,对着当空的皓月叹气。说来也巧,这天晚上的月亮是又大又亮,挂在半空中,院子里静悄悄的。突然,王允听到院子的假山后面有人在低声说话,他心下好奇,就悄悄走过去,想看看是什么人。
等他来到假山旁边,放眼一瞧,原来是府中的一个歌女在焚香祷告。只见她袅袅下拜,跪在地上,面前是一个小桌,上面放着香炉,香炉里插着三炷香。大半夜的,一个歌女不睡觉,跑这里祷告什么呢?王允干脆藏在假山后头,想看个究竟。
只见歌女双手合十,嘴里说道:“月亮啊月亮,我是歌女貂蝉,今晚我焚香拜月,不为别的,只为大人王允。他为天下国家忧心忡忡,夜不能寐,食不甘味。今我貂蝉立下誓言,只要大人能顺心顺意,我愿上刀山下火海,在所不惜!”
假山后的王允一听,心里十分感动,挪了几步,正要走出来。这时,貂蝉正仰头望月,可不知从哪里突然飘过来一片乌云,顿时遮住了半边月亮。借着微弱的月光,王允心下立刻生出一个除掉董卓的好办法来,他赶紧走过去扶起貂蝉说:“你真愿意帮我么?”
貂蝉先是一惊,然后肯定地点点头。王允再抬头看月亮,月亮好像害羞似的,以乌云遮面。低头再看貂蝉,王允说:“你有这闭月之貌,不愁恶人不除!”就这样,王允定下连环计,以一个貂蝉来离间董卓和吕布的父子关系,再趁机除掉恶人董卓,成就了一段历史佳话。
“闭月”,闭的是天上的月亮;而“羞花”,羞的是百花之王——牡丹,这其中有一个有趣的传说。
例句
2 那白色的荷花在风中摇曳,宛如皮肤娇嫩闭月羞花的少女,在微风中轻轻飘动的那洁白无暇的裙角。
3 画家努力使这幅仕女画具有一种闭月羞花的意境。
4 我喜欢你不是因为你闭月羞花的相貌,而是你的性格!
5 我们都知道,有些拥有闭月羞花之貌的丽人嫁给了极不寻常却相貌平平的壁花先生。
7 一位真正的美女除了容貌闭月羞花,心地更要善良诚实。
9 王小姐有闭月羞花之貌,朝演艺事业发展一定成功。
13 画里的仕女真有闭月羞花之美。
16 真的不是开玩笑的,你真的是闭月羞花啊。
17 小美是公认的班花,有着闭月羞花的美貌。
19 她闭月羞花的美貌顿时迷倒了他。
23 她力求打扮自己,想使自己有一种闭月羞花之貌。
24 部份是因为你闭月羞花的美貌,部份是因为我愚蠢的傲慢。
25 你如此闭月羞花的长相还真的是很少见的。
26 画裡的仕女真有闭月羞花之美。
dōnghàn mònián , cháotíng nèibù huànguān zhuānquán , jiùshì suǒwèi de tàijiàn shuōlesuàn 。 tàijiàn shuōhuà guǎnyòng , nà dàchén men kěndìng bù kāixīn āi qíngjízhīxià , jiù yǒu dàchén xiǎngchū le yīgè bùsuàn bànfǎ de bànfǎ , sīzhào liángzhōu jūnfá dǒngzhuó jìnjīng lái píngdìng nèiluàn 。
shuōqǐ zhège dǒngzhuó , cǐrén xìnggé cūbào què yǒumóuduàn , huán suànshì gè cūzhōngyǒuxì de měngjiàng 。 niánqīng de shíhou , tā zhùshǒu biānsài , huángjīnjūn qǐyì , zēnglǜjūn dào zhōngyuán , jiéguǒ bèi dǎ dé dàbài 。 hòulái , tā huìlù shíchángshì , yōngbīngzìzhòng , gāncuì zìjǐ zài liángzhōu dāngshàng le yīfāng bàzhǔ , guòdé hǎo bù xiāoyáo kuàihuo , yě bù tīng huángdì dehuà le 。 dàn qíshí , dǒngzhuó zhège rén hěn yǒu xīnjì , tā yīzhí ànbīngbùdòng , shuōbáile jiùshì zài děngdài yīgè hǎoshíjī 。 rújīn , huànguān zhuānquán , bījí le cháotíng lǐ de nàxiē dàchén , zhè jiù gěi le dǒngzhuó yīgè míngzhèngyánshùn huíguī cháotíng de jīhuì 。 dǒngzhuó dāngrán bùhuì fàngguò zhème hǎo de jīhuì , tā xiān ràng shǒuxià de dàjiàng lǜbīng shārù huánggōng , jiàng nà bāng tàijiàn men shā le gè gāngānjìngjìng , zhīhòu , zài dàyáodàbǎi dì shuàilǐng bùduì jìnrù luòyáng 。 zìcǐ , dǒngzhuó shìli dàshèng , tā gèngjiā wúfǎwútiān le 。
dé le shì de dǒngzhuó xiānshì fèichù hàn shǎodì , lì hànxiàndì , zài fēng zìjǐ dāng xiàngguó , yīrénzhīxià wànrénzhīshàng , tā shuō dehuà kěbǐ huángdì guǎnyòng duō le 。 qiánmiàn shuō guò , dǒngzhuó shì gè cūbào zhī rén , tā déshì zhīhòu jiù lànyòng xíngfá , huāngyínwúdù , kàn shéi bù shùnyǎn jiù shā shéi , kàn shéi shùnyǎn jiù suíbiàn tíbá shēngguān 。
hàncháo de dàchén men zhè cái míngbai zhào dǒngzhuórù jīng qínwáng zhè shì zhēnde shì tài shīsuàn le , běn xiǎngzhe ràng dǒngzhuó zhètóu èláng lái qūgǎn huànguān nàxiē yīnxiǎn jiǎozhà de húli men , méixiǎngdào , húli men bèi gǎnzǒu le , dǒngzhuó zhètóu èláng quèlài zhe bù zǒu 。 kě yǎnxià , néng yǒu shénme bànfǎ zài bǎ zhè èláng gǎnzǒu ne ?
dàchén men zhōngjiān yǒugè jiào wángyǔn de , wéirénzhèngzhí zhōngyì , tā hěn xiǎng chúdiào dǒngzhuó zhège jiānchén 。 kěxiān bù shuō dǒngzhuó wèigāoquánzhòng , jiù shuō tā de yìzǐ lǚbù , wǔgōng gāochāo , qiě shíshíkèkè zài dǒngzhuó shēnbiān shìfèng zuǒyòu , pángrén gēnběn jìn buliǎo dǒngzhuó de shēn , gēng biéshuō shā tā le ! wèicǐ , wángyǔn shì jiǎojìnnǎozhī , kě jiùshì xiǎng bù chūlái yīgè wànquánzhīcè 。
zhètiān wǎnshàng , wángyǔnchóu dé shuìbuzháo jué , jiù qǐshēn zǒuchū wūzi , láidào yuànzi lǐ , duì zhe dāngkōng de hàoyuè tànqì 。 shuōlái yě qiǎo , zhètiān wǎnshàng de yuèliang shì yòu dà yòu liàng , guà zài bànkōngzhōng , yuànzi lǐ jìngqiāoqiāo de 。 tūrán , wángyǔn tīngdào yuànzi de jiǎshān hòumiàn yǒurén zài dīshēng shuōhuà , tā xīnxià hàoqí , jiù qiāoqiāo zǒu guòqu , xiǎng kànkan shì shénme rén 。
děng tā láidào jiǎshān pángbiān , fàngyǎn yīqiáo , yuánlái shì fǔ zhōng de yīgè gēnǚ zài fénxiāng dǎogào 。 zhǐjiàn tā niǎoniǎo xià bài , guì zài dìshang , miànqián shì yīgè xiǎozhuō , shàngmiàn fàngzhe xiānglú , xiānglú lǐ chā zhe sān zhù xiāng 。 dàbànyè de , yīgè gēnǚ bù shuìjiào , pǎo zhèlǐ dǎogào shénme ne ? wángyǔn gāncuì cáng zài jiǎshān hòutou , xiǎng kàngè jiūjìng 。
zhǐjiàn gēnǚ shuāngshǒu héshí , zuǐlǐ shuōdao : “ yuèliang a yuèliang , wǒ shì gēnǚ diāochán , jīnwǎn wǒ fénxiāng bài yuè , bù wéi biéde , zhǐ wéi dàrén wángyǔn 。 tā wéi tiānxià guójiā yōuxīnchōngchōng , yèbùnéngmèi , shíbùgānwèi 。 jīn wǒ diāochán lìxià shìyán , zhǐyào dàrén néng shùnxīn shùnyì , wǒyuàn shàngdāoshān xià huǒhǎi , zàisuǒbùxī ! ”
jiǎshān hòu de wángyǔn yī tīng , xīnli shífēn gǎndòng , nuó le jǐbù , zhèngyào zǒu chūlái 。 zhèshí , diāochán zhèng yǎngtóuwàng yuè , kě bùzhī cóng nǎlǐ tūrán piāoguòlái yīpiàn wūyún , dùnshí zhēzhù le bànbiān yuèliang 。 jièzhe wēiruò de yuèguāng , wángyǔnxīn xià lìkè shēngchū yīgè chúdiào dǒngzhuó de hǎo bànfǎ lái , tā gǎnjǐn zǒu guòqu fú qǐ diāochán shuō : “ nǐ zhēn yuànyì bāng wǒ me ? ”
diāochán xiānshì yījīng , ránhòu kěndìng dì diǎndiǎntóu 。 wángyǔn zài táitóu kàn yuèliang , yuèliang hǎoxiàng hàixiū shìde , yǐ wūyún zhēmiàn 。 dītóu zài kàn diāochán , wángyǔn shuō : “ nǐ yǒu zhèbì yuè zhīmào , bù chóu èrén bùchú ! ” jiù zhèyàng , wángyǔn dìngxià liánhuánjì , yǐ yīgè diāochán lái líjiàn dǒngzhuó hé lǚbù de fùziguānxì , zài chènjī chúdiào èrén dǒngzhuó , chéngjiù le yīduàn lìshǐ jiāhuà 。
“ bìyuè ” , bì de shì tiānshàng de yuèliang ; ér “ xiūhuā ” , xiū de shì bǎihuā zhīwáng — — mǔdan , zhè qízhōng yǒu yīgè yǒuqù de chuánshuō 。
lìjù
èr nà báisè de héhuā zài fēngzhōng yáoyè , wǎnrú pífū jiāonen bìyuèxiūhuā de shàonǚ , zài wēifēng zhōng qīngqīng piāodòng de nà jiébáiwúxiá de qúnjiǎo 。
sān huàjiā nǔlì shǐ zhèfú shìnǚhuà jùyǒu yīzhǒng bìyuèxiūhuā de yìjìng 。
4 wǒ xǐhuan nǐ bùshì yīnwèi nǐ bìyuèxiūhuā de xiàngmào , érshì nǐ de xìnggé !
wǔ wǒmen dū zhīdào , yǒuxiē yōngyǒu bìyuèxiūhuā zhīmào de lìrén jiàgěi le jí bù xúncháng què xiàngmào píngpíngde bìhuā xiānsheng 。
7 yīwèi zhēnzhèng de měinǚ chúle róngmào bìyuèxiūhuā , xīndì gēngyào shànliáng chéngshí 。
jiǔ wángxiǎojiě yǒu bìyuèxiūhuā zhīmào , cháo yǎnyìshìyè fāzhǎn yīdìng chénggōng 。
yīsān huàlǐ de shìnǚ zhēnyǒu bìyuèxiūhuā zhīměi 。
yīliù zhēnde bùshì kāiwánxiào de , nǐ zhēnde shì bìyuèxiūhuā a 。
yī7 xiǎoměishì gōngrèn de bānhuā , yǒuzhe bìyuèxiūhuā de měimào 。
yījiǔ tā bìyuèxiūhuā de měimào dùnshí mídǎo le tā 。
èrsān tā lìqiú dǎbàn zìjǐ , xiǎng shǐ zìjǐ yǒu yīzhǒng bìyuèxiūhuā zhīmào 。
èr4 bùfen shìyīnwéi nǐ bìyuèxiūhuā de měimào , bùfen shìyīnwéi wǒ yúchǔn de àomàn 。
èrwǔ nǐ rúcǐ bìyuèxiūhuā de zhǎngxiàng huán zhēnde shì hěnshǎo jiàn de 。
èrliù huàlǐ de shìnǚ zhēnyǒu bìyuèxiūhuā zhīměi 。
At the end of the Eastern Han Dynasty, the eunuchs in the imperial court monopolized power, and the so-called eunuchs had the final say. If the eunuch's words are effective, the ministers must be unhappy. In desperation, some ministers came up with an unreasonable method and privately ordered Liangzhou warlord Dong Zhuo to come to Beijing to quell the civil strife.
Speaking of this Dong Zhuo, he has a rough personality but has a decisive personality, and he can be regarded as a fierce general who is rough but fine. When he was young, he was stationed in the frontier fortress, and the Yellow Turban Army revolted. He once led an army to the Central Plains, but was defeated. Later, he bribed the ten permanent attendants, supported the soldiers and became the overlord of a party in Liangzhou, lived a happy life, and did not listen to the emperor's words. But in fact, Dong Zhuo is a very scheming person. He has been standing still. To put it bluntly, he is waiting for a good time. Now, the eunuchs are monopolizing power, which has forced the ministers in the court into a hurry, which gave Dong Zhuo a chance to return to the court in a justifiable manner. Of course Dong Zhuo would not let go of such a good opportunity. He first asked his generals to lead his troops into the palace, killed all the eunuchs, and then led his troops into Luoyang in a big way. Since then, Dong Zhuo's power has grown, and he has become even more lawless.
Dong Zhuo, who gained power, first deposed Han Shaodi, established Han Xiandi, and then made himself the prime minister of the country. One person is below ten thousand, and his words are more effective than the emperor. As I said before, Dong Zhuo was a rough man. After he gained power, he abused punishments and indulged in excesses.
Only then did the ministers of the Han Dynasty understand that it was really a miscalculation to order Dong Zhuo to be king of Jingqin. They thought that Dong Zhuo, a wolf, would drive away the eunuch's insidious foxes. Unexpectedly, the foxes were driven away. Dong Zhuo, the vicious wolf, refused to leave. But now, what can be done to drive this wolf away?
Among the ministers, there was a man named Wang Yun, who was upright and loyal. He really wanted to get rid of Dong Zhuo, a treacherous minister. Let’s not talk about Dong Zhuo’s high position and authority, but his adopted son Lu Bu, who has superb martial arts and is always by Dong Zhuo’s side. No one else can get close to Dong Zhuo, let alone kill him! For this reason, Wang Yun I racked my brains, but I just couldn't think of a perfect solution.
That night, Wang Yun was so worried that he couldn't sleep, so he got up and walked out of the house, came to the yard, and sighed at the bright moon in the sky. Coincidentally, the moon was big and bright that night, hanging in mid-air, and the yard was quiet. Suddenly, Wang Yun heard someone whispering behind the rockery in the yard. Curious, he walked over quietly to see who it was.
When he came to the side of the rockery, he looked around and saw that it was a singer from the mansion who was burning incense and praying. I saw her bowing down and kneeling on the ground. In front of her was a small table with an incense burner on it. Three sticks of incense were inserted in the incense burner. In the middle of the night, a singing girl does not sleep, so what is she praying for here? Wang Yun simply hid behind the rockery, wanting to see what happened.
I saw the singing girl put her hands together and said in her mouth: "Moon, moon, I am the singing girl Diao Chan. Tonight I burn incense and worship the moon, not for anything else, but for my lord Wang Yun. He is worried about the world and the country. He can't sleep at night and can't eat. Today, I, Diao Chan, make an oath, as long as my lord is willing, I am willing to go up the mountain of swords and down into the sea of fire, no matter what!"
When Wang Yun behind the rockery heard this, he was very moved, moved a few steps, and was about to come out. At this time, Diao Chan was looking up at the moon, but a dark cloud suddenly floated from nowhere, covering half of the moon immediately. Taking advantage of the faint moonlight, Wang Yun immediately thought of a good way to get rid of Dong Zhuo. He hurried over to help Diao Chan and said, "Are you really willing to help me?"
Diao Chan was startled at first, then nodded affirmatively. Wang Yun looked up at the moon again, and the moon seemed shy, covering its face with dark clouds. Looking down at Diaochan again, Wang Yun said: "You have the appearance of a closed moon, so you don't have to worry about the evildoers!" In this way, Wang Yun set up a series of tricks, using Diaochan to separate the relationship between Dong Zhuo and Lu Bu's father and son, and then take the opportunity to get rid of the wicked. Dong Zhuo has achieved a good story in history.
"Closing the moon" means the moon in the sky is closed; and "shame the flower" is the king of flowers - peony. There is an interesting legend about it.
Example sentences
2. The white lotus is swaying in the wind, like a girl with tender skin and shy flowers, and the corners of the white and flawless skirt fluttering gently in the breeze.
3 The painter tried his best to make this painting of a lady have an artistic conception of a closed moon and shameful flowers.
4 I like you not because of your beautiful appearance, but because of your character!
5 We all know that some beautiful woman who has the beauty of the moon is married to the very unusual but ordinary Mr. Wallflower.
7 A real beauty should be kind and honest in heart besides her appearance.
9 Ms. Wang has the appearance of a closed moon and shameful flowers, and she must succeed in developing her acting career.
13 The ladies in the painting are really beautiful.
16 I'm really not joking, you are really a shameless woman.
17 Xiaomei is recognized as a class flower, with the beauty of a closed moon and a shameful flower.
19 Her shy beauty immediately fascinated him.
23 She tried her best to dress herself up, trying to make herself look like a moon and a flower.
24 Partly because of your beauty, partly because of my stupid arrogance.
25 It's really rare for you to have such a blushing face.
26 The ladies in the painting are really beautiful.
.
Al final de la dinastía Han del Este, los eunucos de la corte imperial monopolizaban el poder y los llamados eunucos tenían la última palabra. Si las palabras del eunuco son efectivas, los ministros deben estar descontentos. Desesperados, algunos ministros idearon un método irrazonable y ordenaron en privado al señor de la guerra de Liangzhou, Dong Zhuo, que fuera a Beijing para sofocar la guerra civil.
Hablando de este Dong Zhuo, tiene una personalidad ruda pero tiene una personalidad decisiva, y puede ser considerado como un general feroz que es rudo pero bueno. Cuando era joven, estaba estacionado en la fortaleza fronteriza, y el Ejército de los Turbantes Amarillos se rebeló. Una vez dirigió un ejército a las Llanuras Centrales, pero fue derrotado. Más tarde, sobornó a los diez asistentes permanentes, apoyó a los soldados y se convirtió en el jefe supremo de un grupo en Liangzhou, vivió una vida feliz y no escuchó las palabras del emperador. Pero, de hecho, Dong Zhuo es una persona muy intrigante. Ha estado quieto. Para decirlo sin rodeos, está esperando un buen momento. Ahora, los eunucos están monopolizando el poder, lo que ha obligado a los ministros de la corte a darse prisa, lo que le dio a Dong Zhuo la oportunidad de regresar a la corte de manera justificable. Por supuesto, Dong Zhuo no dejaría pasar una oportunidad tan buena. Primero pidió a sus generales que llevaran a sus tropas al palacio, mató a todos los eunucos y luego llevó a sus tropas a Luoyang a lo grande. Desde entonces, el poder de Dong Zhuo ha crecido y se ha vuelto aún más anárquico.
Dong Zhuo, quien ganó el poder, primero depuso a Han Shaodi, estableció a Han Xiandi y luego se convirtió en el primer ministro del país. Una persona está por debajo de diez mil, y sus palabras son más efectivas que el emperador. Como dije antes, Dong Zhuo era un hombre rudo, después de que obtuvo el poder, abusó de los castigos y se entregó a los excesos.
Solo entonces los ministros de la dinastía Han entendieron que realmente fue un error de cálculo ordenar a Dong Zhuo que fuera rey de Jingqin. Pensaron que Dong Zhuo, un lobo, ahuyentaría a los zorros insidiosos del eunuco. Inesperadamente, los zorros fueron ahuyentados. Dong Zhuo, el lobo feroz, se negó a irse. Pero ahora, ¿qué se puede hacer para ahuyentar a este lobo?
Entre los ministros, había un hombre llamado Wang Yun, que era recto y leal, realmente quería deshacerse de Dong Zhuo, un ministro traidor. No hablemos de la alta posición y autoridad de Dong Zhuo, pero su hijo adoptivo Lu Bu tiene excelentes artes marciales y siempre está al lado de Dong Zhuo. ¡Nadie más puede acercarse a Dong Zhuo, y mucho menos matarlo! Por esta razón, Wang Yun Me devané los sesos, pero no podía pensar en una solución perfecta.
Esa noche, Wang Yun estaba tan preocupado que no podía dormir, así que se levantó y salió de la casa, fue al patio y suspiró ante la luna brillante en el cielo. Coincidentemente, la luna era grande y brillante esa noche, suspendida en el aire, y el patio estaba en silencio. De repente, Wang Yun escuchó a alguien susurrar detrás de la rocalla en el patio, curioso, se acercó en silencio para ver quién era.
Cuando llegó al lado de la rocalla, miró alrededor y vio que era un cantor de la mansión que quemaba incienso y rezaba. La vi inclinarse y arrodillarse en el suelo. Frente a ella había una pequeña mesa con un quemador de incienso. Tres varillas de incienso estaban insertadas en el quemador de incienso. En medio de la noche, una niña que canta no duerme, entonces, ¿por qué está rezando aquí? Wang Yun simplemente se escondió detrás de la rocalla, queriendo ver qué pasaba.
Vi a la niña cantante juntar las manos y decir en su boca: "Luna, luna, soy la niña cantante Diaochan. Esta noche quemo incienso y adoro a la luna, no por nada más, sino por mi señor Wang Yun. Él es preocupado por el mundo y el país. No puede dormir por la noche y no puede comer. Hoy, yo, Diao Chan, hago un juramento, mientras mi señor esté dispuesto, estoy dispuesto a subir a la montaña de espadas. y abajo en el mar de fuego, ¡no importa qué!"
Cuando Wang Yun, detrás de la rocalla, escuchó esto, se conmovió mucho, dio unos pasos y estaba a punto de salir. En este momento, Diao Chan estaba mirando hacia la luna, pero una nube oscura de repente flotó de la nada, cubriendo la mitad de la luna de inmediato. Aprovechando la tenue luz de la luna, Wang Yun inmediatamente pensó en una buena manera de deshacerse de Dong Zhuo. Se apresuró a ayudar a Diao Chan a levantarse y dijo: "¿De verdad estás dispuesto a ayudarme?"
Diao Chan se sobresaltó al principio, luego asintió afirmativamente. Wang Yun volvió a mirar a la luna, y la luna parecía tímida, cubriendo su rostro con nubes oscuras. Mirando de nuevo a Diaochan, Wang Yun dijo: "¡Tienes la apariencia de una luna cerrada, así que no tienes que preocuparte por los malhechores!" De esta manera, Wang Yun preparó una serie de trucos, usando Diaochan para separarse. la relación entre el padre y el hijo de Dong Zhuo y Lu Bu, y luego aprovechar la oportunidad para deshacerse de los malvados. Dong Zhuo ha logrado una buena historia en la historia.
"Cerrar la luna" significa que la luna en el cielo está cerrada, y "vergüenza de la flor" es el rey de las flores: la peonía. Hay una leyenda interesante al respecto.
oraciones de ejemplo
2. El loto blanco se balancea con el viento, como una niña con piel tierna y flores tímidas, y las esquinas de la falda blanca e impecable ondean suavemente con la brisa.
3 El pintor hizo todo lo posible para que esta pintura de una dama tuviera una concepción artística de una luna cerrada y flores vergonzosas.
4 ¡No me gustas por tu hermosa apariencia, sino por tu carácter!
5 Todos sabemos que una hermosa mujer que tiene la belleza de la luna está casada con el muy inusual pero ordinario Sr. Wallflower.
7 Una verdadera belleza debe ser amable y honesta de corazón además de su apariencia.
9 La Sra. Wang tiene la apariencia de una luna cerrada y flores vergonzosas, y debe tener éxito en el desarrollo de su carrera como actriz.
13 Las damas del cuadro son realmente hermosas.
16 Realmente no estoy bromeando, eres realmente una mujer desvergonzada.
17 Xiaomei es reconocida como una flor de clase, con la belleza de una luna cerrada y una flor vergonzosa.
19 Su tímida belleza lo fascinó de inmediato.
23 Hizo todo lo posible por vestirse, tratando de parecer una luna y una flor.
24 En parte por tu hermosura, en parte por mi estúpida arrogancia.
25 Es muy raro que tengas una cara tan sonrojada.
26 Las damas del cuadro son realmente hermosas.
.
À la fin de la dynastie des Han de l'Est, les eunuques de la cour impériale ont monopolisé le pouvoir et les soi-disant eunuques ont eu le dernier mot. Si les paroles de l'eunuque sont efficaces, les ministres doivent être mécontents.En désespoir de cause, certains ministres ont trouvé une méthode déraisonnable et ont ordonné en privé le chef de guerre de Liangzhou, Dong Zhuo, de venir à Pékin pour réprimer la guerre civile.
En parlant de ce Dong Zhuo, il a une personnalité rugueuse mais une personnalité décisive, et il peut être considéré comme un général féroce, rugueux mais bon. Quand il était jeune, il était stationné dans la forteresse frontalière et l'armée des Turbans jaunes s'est révoltée.Il a une fois mené une armée dans les plaines centrales, mais a été vaincu. Plus tard, il a soudoyé les dix serviteurs permanents, a soutenu les soldats et est devenu le suzerain d'un parti à Liangzhou, a vécu une vie heureuse et n'a pas écouté les paroles de l'empereur. Mais en fait, Dong Zhuo est une personne très intrigante. Il est resté immobile. Pour le dire franchement, il attend un bon moment. Maintenant, les eunuques monopolisent le pouvoir, ce qui a forcé les ministres de la cour à se dépêcher, ce qui a donné à Dong Zhuo une chance de revenir à la cour d'une manière justifiable. Bien sûr, Dong Zhuo n'a pas laissé passer une si bonne occasion.Il a d'abord demandé à ses généraux de conduire ses troupes dans le palais, a tué tous les eunuques, puis a conduit ses troupes à Luoyang de manière magistrale. Depuis lors, le pouvoir de Dong Zhuo a grandi et il est devenu encore plus anarchique.
Dong Zhuo, qui a pris le pouvoir, a d'abord déposé Han Shaodi, établi Han Xiandi, puis s'est fait premier ministre du pays.Une personne est inférieure à dix mille et ses paroles sont plus efficaces que l'empereur. Comme je l'ai déjà dit, Dong Zhuo était un homme brutal, après avoir accédé au pouvoir, il a abusé des punitions et s'est livré à des excès.
Ce n'est qu'alors que les ministres de la dynastie Han ont compris que c'était vraiment une erreur de calcul d'ordonner à Dong Zhuo d'être roi de Jingqin. Ils pensaient que Dong Zhuo, un loup, chasserait les renards insidieux de l'eunuque. De manière inattendue, les renards ont été chassés. Dong Zhuo, le loup vicieux, a refusé de partir. Mais maintenant, que faire pour chasser ce loup ?
Parmi les ministres, il y avait un homme du nom de Wang Yun, qui était droit et loyal, il voulait vraiment se débarrasser de Dong Zhuo, un ministre traître. Ne parlons pas de la haute position et de l'autorité de Dong Zhuo, mais son fils adoptif Lu Bu a de superbes arts martiaux et est toujours aux côtés de Dong Zhuo. Personne d'autre ne peut s'approcher de Dong Zhuo, encore moins le tuer ! Pour cette raison, Wang Yun Je me suis creusé la cervelle, mais je ne pouvais tout simplement pas penser à une solution parfaite.
Cette nuit-là, Wang Yun était si inquiet qu'il ne pouvait pas dormir, alors il s'est levé et est sorti de la maison, est venu dans la cour et a soupiré à la lune brillante dans le ciel. Par coïncidence, la lune était grande et brillante cette nuit-là, suspendue dans les airs, et la cour était calme. Soudain, Wang Yun entendit quelqu'un chuchoter derrière la rocaille dans la cour. Curieux, il s'avança tranquillement pour voir de qui il s'agissait.
Lorsqu'il arriva sur le côté de la rocaille, il regarda autour de lui et vit que c'était un chanteur du manoir qui brûlait de l'encens et priait. Je l'ai vue se prosterner et s'agenouiller sur le sol. Devant elle se trouvait une petite table avec un brûle-parfum dessus. Trois bâtons d'encens étaient insérés dans le brûle-parfum. Au milieu de la nuit, une chanteuse ne dort pas, alors pourquoi prie-t-elle ici? Wang Yun s'est simplement caché derrière la rocaille, voulant voir ce qui s'est passé.
J'ai vu la chanteuse joindre ses mains et dire dans sa bouche: "Lune, lune, je suis la chanteuse Diaochan. Ce soir, je brûle de l'encens et j'adore la lune, pas pour autre chose, mais pour mon seigneur Wang Yun. Il est inquiet pour le monde et le pays. Il ne peut pas dormir la nuit et ne peut pas manger. Aujourd'hui, moi, Diao Chan, j'ai prêté serment, tant que mon seigneur le veut, je suis prêt à gravir la montagne des épées et dans la mer de feu, quoi qu'il arrive !"
Lorsque Wang Yun derrière la rocaille a entendu cela, il a été très ému, a fait quelques pas et était sur le point de sortir. À ce moment-là, Diao Chan regardait la lune, mais un nuage sombre a soudainement flotté de nulle part, couvrant immédiatement la moitié de la lune. Profitant du faible clair de lune, Wang Yun a immédiatement pensé à un bon moyen de se débarrasser de Dong Zhuo. Il s'est précipité pour aider Diao Chan à se lever et a dit: "Êtes-vous vraiment prêt à m'aider?"
Diao Chan a d'abord été surpris, puis a hoché la tête affirmativement. Wang Yun a de nouveau regardé la lune, et la lune semblait timide, couvrant son visage de nuages sombres. Regardant à nouveau Diaochan, Wang Yun a déclaré: "Vous avez l'apparence d'une lune fermée, vous n'avez donc pas à vous soucier des malfaiteurs!" De cette façon, Wang Yun a mis en place une série d'astuces, utilisant Diaochan pour séparer la relation entre le père et le fils de Dong Zhuo et Lu Bu, puis en profiter pour se débarrasser des méchants. Dong Zhuo a réalisé une bonne histoire dans l'histoire.
"Fermer la lune" signifie que la lune dans le ciel est fermée ; et "honte la fleur" est le roi des fleurs - la pivoine. Il y a une légende intéressante à ce sujet.
Exemples de phrases
2. Le lotus blanc se balance dans le vent, comme une fille à la peau tendre et aux fleurs timides, et les coins de la jupe blanche et impeccable flottent doucement dans la brise.
3 Le peintre a fait de son mieux pour que ce tableau de dame ait une conception artistique d'une lune fermée et de fleurs honteuses.
4 Je ne t'aime pas à cause de ta belle apparence, mais à cause de ton caractère !
5 Nous savons tous qu'une belle femme qui a la beauté de la lune est mariée à M. Wallflower, très inhabituel mais ordinaire.
7 Une vraie beauté doit être gentille et honnête de cœur en plus de son apparence.
9 Mme Wang a l'apparence d'une lune fermée et de fleurs honteuses, et elle doit réussir à développer sa carrière d'actrice.
13 Les dames du tableau sont vraiment belles.
16 Je ne plaisante vraiment pas, tu es vraiment une femme sans vergogne.
17 Xiaomei est reconnue comme une fleur de classe, avec la beauté d'une lune fermée et une fleur honteuse.
19 Sa beauté timide le fascine immédiatement.
23 Elle a fait de son mieux pour s'habiller, essayant de se faire ressembler à une lune et une fleur.
24 En partie à cause de ta beauté, en partie à cause de ma stupide arrogance.
25 Il est vraiment rare que vous ayez un visage aussi rougissant.
26 Les dames du tableau sont vraiment belles.
.
東漢王朝の終わりに、宮廷の宦官が権力を独占し、いわゆる宦官が最終決定権を持っていました。宦官の言葉が効果的である場合、大臣は不幸であるに違いありません. 必死になって、何人かの大臣は不合理な方法を考え出し、内乱を鎮圧するために梁州の武将である董卓に北京に来るよう私的に命じました.
この董卓といえば、性格は荒いが決断力があり、荒々しくも立派な猛将といえる。幼い頃、辺境の要塞に駐屯していたところ、黄巾軍が反乱を起こし、一軍を率いて中央平原に出撃したが敗れた。その後、10人の常任従者に賄賂を贈り、兵士を支援し、涼州のパーティーの大君主になり、幸せな生活を送って、皇帝の言葉を聞きませんでした。しかし実は、董卓は非常に陰謀を企てた人物で、じっと立ち止まっていて、率直に言えば、彼は楽しい時間を待っています。現在、宦官は権力を独占しており、法廷の大臣を急がせ、董卓に正当な方法で法廷に戻る機会を与えました。もちろん、董卓はそのような好機を逃すことはなく、まず将軍に軍隊を宮殿に導くように頼み、すべての宦官を殺し、次に軍隊を大々的に洛陽に導きました。それ以来、董卓の力は成長し、彼はさらに無法になりました。
権力を握った董卓は、まず韓少地を追放し、韓先地を樹立し、自らを国の宰相に据え、一人は一万人を下回り、その言葉は皇帝よりも有力である。前にも言ったように、董卓は乱暴な男で、権力を握った後、罰を乱用し、行き過ぎにふけっていました。
漢王朝の大臣たちは、董卓を荊琴の王に命じたのは本当に誤算であることに気づき、オオカミの董卓が宦官の狡猾な狐を追い払うだろうと考えました。獰猛なオオカミの董卓は立ち去ろうとしなかった。しかし今、このオオカミを追い払うために何ができるでしょうか?
大臣の中には王允という正直で忠実な男がいて、彼は本当に裏切り者の董卓を追い出したいと思っていました。董卓の高い地位と権威については話さないが、彼の養子である呂布は優れた武術を持っており、常に董卓のそばにいる. 他の誰も董卓に近づくことはできず、彼を殺すことはできません! このため、王允頭を悩ませましたが、完璧な解決策が思いつきませんでした。
その夜、王允は心配で眠れなかったので、起きて家を出て、庭に出て、空の明るい月にため息をつきました。偶然にも、その夜は月が大きくて明るく、宙に浮いていて、庭は静かでした。突然、ワン・ユンは中庭の岩場の後ろで誰かがささやくのを聞いた. 不思議に思った彼は、それが誰であるかを確認するために静かに歩いた.
彼が岩場の脇に来て、周りを見回すと、香を焚いて祈っていたのは屋敷の歌手であることがわかりました。私は彼女が地面にひざまずいて頭を下げているのを見ました. 彼女の前には香炉が置かれた小さなテーブルがあり、香炉には3本の線香が挿入されていました.真夜中に歌っている少女は眠らず、ここで何を祈っているのでしょうか? ワン・ユンは岩場の後ろに隠れて、何が起こったのかを見たいと思っていました。
私は歌っている女の子が手を合わせて口の中で言ったのを見ました。世界と国を心配している彼は夜も眠れず、食べることもできない今日、私、貂蝉は誓いを立てます、私の主が望む限り、私は喜んで剣の山を登ります何があっても火の海に落ちろ!」
岩場の後ろにいる王允がこれを聞いたとき、彼は非常に感動し、数歩移動して、出ようとしていました。この時、貂蝉は月を見上げていたが、突然どこからともなく暗い雲が浮かび、すぐに月の半分を覆った。かすかな月明かりを利用して、王允はすぐに董卓を追い払う良い方法を思いつき、急いで貂蝉を助けに行き、「あなたは本当に私を助けてくれますか?」と言いました。
貂蝉は最初はびっくりしましたが、肯定的にうなずきました。王允が再び月を見上げると、月は恥ずかしがり屋で、顔を暗雲で覆っていた。再び貂蝉を見下ろして、王允は言った:「あなたは閉じた月のように見えるので、悪人を心配する必要はありません!」 このように、王允は一連のトリックを設定し、貂蝉を使って分離しました董卓と呂布の父子との関係を結び、この機会に悪人を退治し、董卓は歴史に名を残した。
「月を閉じる」は空の月が閉じていることを意味し、「花を恥じる」は花の王様である牡丹で、興味深い伝説があります。
例文
2.白い蓮の花が風に揺れ、肌が柔らかく恥ずかしがり屋の花の女の子のように、白くて完璧なスカートの角がそよ風にそよぎます。
3 画家は、この女性の絵に閉じた月と恥ずべき花という芸術的な概念を持たせるために最善を尽くした.
4 私はあなたの見た目が美しいからではなく、あなたの性格が好きです!
5 月の美しさを持つ美しい女性が、非常に珍しいが普通のウォールフラワー氏と結婚していることは誰もが知っています。
7 本当の美しさは、外見だけでなく、心の中で親切で正直でなければなりません。
9 王さんは閉じた月と恥ずべき花のように見え、演技のキャリアを成功させる必要があります。
13 絵の中の女性は本当に美しい.
16 冗談じゃないよ、あなたは本当に恥知らずな女性ね。
17シャオメイは、閉じた月の美しさと恥ずべき花のクラスの花として認識されています。
19 彼女の恥ずかしがり屋の美しさに彼はすぐに魅了された.
23 彼女は自分を月と花のように見せようとして、自分をドレスアップするために最善を尽くした.
24 あなたの美しさのせいでもあり、私の愚かな傲慢さのせいでもあります。
25 こんなに顔が赤くなるのは本当に珍しい。
26 絵の中の女性たちは本当に美しい.
.
Am Ende der östlichen Han-Dynastie monopolisierten die Eunuchen am kaiserlichen Hof die Macht, und die sogenannten Eunuchen hatten das letzte Wort. Wenn die Worte des Eunuchen Wirkung zeigen, müssen die Minister unzufrieden sein.In ihrer Verzweiflung entwickelten einige Minister eine unvernünftige Methode und befahlen dem Liangzhou-Kriegsherrn Dong Zhuo privat, nach Peking zu kommen, um den Bürgerkrieg niederzuschlagen.
Apropos dieser Dong Zhuo, er hat eine raue Persönlichkeit, aber eine entschlossene Persönlichkeit, und er kann als ein wilder General angesehen werden, der rau, aber fein ist. Als er jung war, war er in der Grenzfestung stationiert, und die Armee der Gelben Turbane rebellierte.Er führte einmal eine Armee in die Zentralebene, wurde aber besiegt. Später bestach er die zehn ständigen Begleiter, unterstützte die Soldaten und wurde der Oberherr einer Partei in Liangzhou, führte ein glückliches Leben und hörte nicht auf die Worte des Kaisers. Tatsächlich aber ist Dong Zhuo ein sehr intriganter Mensch, er steht still, um es ganz offen zu sagen, er wartet auf eine gute Zeit. Jetzt monopolisieren die Eunuchen die Macht, was die Minister vor Gericht in Eile gedrängt hat, was Dong Zhuo die Chance gegeben hat, auf vertretbare Weise vor Gericht zurückzukehren. Natürlich ließ sich Dong Zhuo eine so gute Gelegenheit nicht entgehen, er bat zuerst seine Generäle, seine Truppen in den Palast zu führen, tötete alle Eunuchen und führte dann seine Truppen im großen Stil nach Luoyang. Seitdem ist Dong Zhuos Macht gewachsen und er ist noch gesetzloser geworden.
Dong Zhuo, der an die Macht kam, setzte zuerst Han Shaodi ab, gründete Han Xiandi und machte sich dann zum Premierminister des Landes.Eine Person ist unter zehntausend, und seine Worte sind wirksamer als die des Kaisers. Wie ich bereits sagte, war Dong Zhuo ein rauer Mann. Nachdem er an die Macht gekommen war, missbrauchte er Strafen und gab sich Exzessen hin.
Erst jetzt begriffen die Minister der Han-Dynastie, dass es eine Fehleinschätzung war, Dong Zhuo zum König von Jingqin zu ernennen, da sie dachten, dass Dong Zhuo, ein Wolf, die heimtückischen Füchse des Eunuchen vertreiben würde Dong Zhuo, der bösartige Wolf, weigerte sich zu gehen. Aber was kann man nun tun, um diesen Wolf zu vertreiben?
Unter den Ministern gab es einen aufrechten und loyalen Mann namens Wang Yun, der unbedingt Dong Zhuo, einen verräterischen Minister, loswerden wollte. Reden wir nicht über die hohe Position und Autorität von Dong Zhuo, aber sein Adoptivsohn Lu Bu verfügt über hervorragende Kampfkünste und ist immer an Dong Zhuos Seite. Niemand sonst kann sich Dong Zhuo nähern, geschweige denn ihn töten! Aus diesem Grund Wang Yun Ich zerbrach mir den Kopf, aber mir fiel einfach keine perfekte Lösung ein.
In dieser Nacht war Wang Yun so besorgt, dass er nicht schlafen konnte, also stand er auf und ging aus dem Haus, kam in den Hof und seufzte angesichts des hellen Mondes am Himmel. Zufälligerweise war der Mond in dieser Nacht groß und hell, hing mitten in der Luft, und der Hof war ruhig. Plötzlich hörte Wang Yun hinter dem Steingarten im Hof jemanden flüstern und ging neugierig hinüber, um zu sehen, wer es war.
Als er an die Seite des Steingartens kam, sah er sich um und sah, dass es ein Sänger aus dem Herrenhaus war, der Weihrauch verbrannte und betete. Ich sah sie sich niederbeugen und auf dem Boden knien, vor ihr stand ein kleiner Tisch mit einem Räuchergefäß darauf, in das Räuchergefäß drei Räucherstäbchen gesteckt waren. Mitten in der Nacht schläft ein singendes Mädchen nicht, also wofür betet sie hier?“ Wang Yun versteckte sich einfach hinter dem Steingarten und wollte sehen, was passiert.
Ich sah, wie das singende Mädchen ihre Hände zusammenlegte und in ihren Mund sagte: „Mond, Mond, ich bin das singende Mädchen Diaochan. Heute Abend verbrenne ich Weihrauch und verehre den Mond, nicht für etwas anderes, sondern für meinen Herrn Wang Yun. Er ist es Sorgen um die Welt und das Land Er kann nachts nicht schlafen und nichts essen Heute schwöre ich, Diao Chan, solange mein Herr will, bin ich bereit, den Berg der Schwerter zu erklimmen und hinab ins Feuermeer, egal was!"
Als Wang Yun hinter dem Steingarten dies hörte, war er sehr bewegt, bewegte sich ein paar Schritte und wollte gerade herauskommen. Zu dieser Zeit blickte Diao Chan zum Mond hinauf, aber plötzlich schwebte eine dunkle Wolke aus dem Nichts und bedeckte sofort die Hälfte des Mondes. Wang Yun nutzte das schwache Mondlicht und überlegte sofort, wie er Dong Zhuo loswerden könnte. Er eilte hinüber, um Diao Chan aufzuhelfen, und sagte: „Bist du wirklich bereit, mir zu helfen?“
Diao Chan war zuerst erschrocken, nickte dann aber zustimmend. Wang Yun blickte wieder zum Mond auf, und der Mond schien schüchtern und bedeckte sein Gesicht mit dunklen Wolken. Wieder auf Diaochan herabblickend, sagte Wang Yun: „Du siehst aus wie ein geschlossener Mond, also brauchst du dir keine Sorgen um die Übeltäter zu machen!“ Auf diese Weise führte Wang Yun eine Reihe von Tricks ein, indem er Diaochan benutzte, um sich zu trennen die Beziehung zwischen Dong Zhuo und Lu Bu's Vater und Sohn, und dann die Gelegenheit nutzen, um die Bösen loszuwerden.Dong Zhuo hat eine gute Geschichte in der Geschichte erreicht.
„Den Mond schließen“ bedeutet, dass der Mond am Himmel geschlossen ist, und „Schande die Blume“ ist der König der Blumen – die Pfingstrose – darüber gibt es eine interessante Legende.
Beispielsätze
2. Der weiße Lotus wiegt sich im Wind wie ein Mädchen mit zarter Haut und schüchternen Blumen, und die Ecken des weißen und makellosen Rocks flattern sanft im Wind.
3 Der Maler versuchte sein Bestes, um diesem Gemälde einer Dame eine künstlerische Vorstellung von einem geschlossenen Mond und beschämenden Blumen zu geben.
4 Ich mag dich nicht wegen deines schönen Aussehens, sondern wegen deines Charakters!
5 Wir alle wissen, dass eine schöne Frau, die die Schönheit des Mondes hat, mit dem sehr ungewöhnlichen, aber gewöhnlichen Mr. Wallflower verheiratet ist.
7 Eine echte Schönheit sollte neben ihrem Aussehen freundlich und ehrlich im Herzen sein.
9 Frau Wang sieht aus wie ein geschlossener Mond und beschämende Blumen, und es muss ihr gelingen, ihre Schauspielkarriere voranzutreiben.
13 Die Damen auf dem Gemälde sind wirklich schön.
16 Ich scherze wirklich nicht, du bist wirklich eine schamlose Frau.
17 Xiaomei wird als Klasse-Blume anerkannt, mit der Schönheit eines geschlossenen Mondes und einer beschämenden Blume.
19 Ihre schüchterne Schönheit faszinierte ihn sofort.
23 Sie tat ihr Bestes, um sich schick zu machen, und versuchte, sich wie ein Mond und eine Blume aussehen zu lassen.
24 Teils wegen deiner Schönheit, teils wegen meiner dummen Arroganz.
25 So ein rotes Gesicht hat man wirklich selten.
26 Die Damen auf dem Gemälde sind wirklich schön.
.