Show Pīnyīn

牛鼎烹鸡

东汉末年,在陈留地方有位叫边让的人,很有名气。大将军何进便将他招来,命他作令史官。朝廷的议郎蔡邕听说边让在何进那里,心想:“边让这个人才学不凡,应该作更高一些的官。”便亲自到何进家里去,劝说他把边让推荐出去,让他担任再大些的官。

蔡邕说:“我看边让这个人,真是才能超群呀,他聪明贤智,心通性达,非礼不动,非法不言,实在是难得的奇才呵。俗语说,‘用煮牛的大锅来煮一只小鸡,水放多了,味道没了,就不好吃了;水放少了,则煮不熟,更不能吃了。’这说的是大器小用,所以是不相宜的。我现在忧虑的是,这个煮牛的大锅没有用来煮牛,希望将军仔细考虑一下,给边让一个施展才能的机会。”

“牛鼎烹鸡”这则成语的意思是比喻对有才的人使用不当,大材小用。

这个成语来源于《后汉书.边让传》,函牛之鼎以烹鸡,多汁则淡而不可食,小汁则熬而不可熟。
例句

niúdǐngpēngjī

dōnghàn mònián , zài chénliú dìfāng yǒuwèi jiào biān ràng de rén , hěn yǒumíngqì 。 dàjiāngjūn héjìn biàn jiàng tā zhāolái , mìng tā zuòlìng shǐguān 。 cháotíng de yì lángcàiyōng tīngshuō biān ràng zài héjìn nàli , xīnxiǎng : “ biān ràng zhège réncáixué bùfán , yīnggāi zuò gēng gāo yīxiē de guān 。 ” biàn qīnzì dào héjìn jiālǐ qù , quànshuō tā bǎ biān ràng tuījiàn chūqù , ràng tā dānrèn zàidàxiē de guān 。

càiyōng shuō : “ wǒ kànbiān ràng zhège rén , zhēnshi cáinéng chāoqún ya , tā cōngming xiánzhì , xīn tōngxìng dá , fēilǐ bù dòng , fēifǎ bù yán , shízài shì nándé de qícái hē 。 súyǔshuō , ‘ yòng zhǔ niú de dàguō lái zhǔ yīzhī xiǎojī , shuǐfàngduō le , wèidao méi le , jiù bù hàochī le ; shuǐfàngshǎo le , zé zhǔ bùshú , gēng bùnéng chī le 。 ’ zhè shuō de shì dàqìxiǎoyòng , suǒyǐ shì bù xiāngyí de 。 wǒ xiànzài yōulǜ de shì , zhège zhǔ niú de dàguō méiyǒu yònglái zhǔ niú , xīwàng jiāngjūn zǐxì kǎolǜyīxià , gěi biān ràng yīgè shīzhǎncáinéng de jīhuì 。 ”

“ niúdǐngpēngjī ” zhèzé chéngyǔ de yìsi shì bǐyù duì yǒu cái de rén shǐyòngbùdāng , dàcáixiǎoyòng 。

zhège chéngyǔ láiyuányú 《 hòuhànshū . biān ràng chuán 》 , hánniú zhīdǐngyǐ pēngjī , duōzhī zé dàn ér bùkě shí , xiǎozhī zé áo ér bùkě shú 。
lìjù



Niu Ding Cooked Chicken

At the end of the Eastern Han Dynasty, there was a man named Bian Rang in Chenliu who was very famous. General He Jin recruited him and ordered him to be the official historian. Cai Yong, the official of the imperial court, heard that Bian Rang was with He Jin, and thought: "Bian Rang is a talented person, and he should be a higher official." So he went to He Jin's house in person and persuaded him to recommend Bian Rang. , Let him serve as a bigger official.

Cai Yong said: "I think this man is really talented. He is intelligent, wise, understanding, indecent, and illegal. He is really a rare genius. As the saying goes, 'use boiled cattle Boil a small chicken in a large pot. If you put too much water, the taste will be lost, and it will not taste good; It is inappropriate. What I am worried about now is that this cauldron is not used for boiling cattle. I hope the general will think about it carefully and give Bian a chance to display his talents."

The idiom "Niu Ding Cooking Chicken" means that the metaphor is improperly used for talented people, and it is overqualified.

This idiom comes from "Book of the Later Han Dynasty. Biography of Bian Rang". The cauldron of cattle is used to cook chicken. If it is juicy, it will be bland and inedible, and if it is small, it will be boiled but not cooked.
Example sentences
.



Pollo cocido Niu Ding

Al final de la dinastía Han del Este, había un hombre llamado Bian Rang en Chenliu que era muy famoso. El general He Jin lo reclutó y le ordenó que fuera el historiador oficial. Cai Yong, el funcionario de la corte imperial, escuchó que Bian Rang estaba con He Jin y pensó: "Bian Rang es una persona talentosa y debería ser un funcionario superior". Así que fue a la casa de He Jin en persona y persuadió. que recomiende a Bian Rang. , Déjalo servir como un funcionario más grande.

Cai Yong dijo: "Creo que este hombre tiene mucho talento. Es inteligente, sabio, comprensivo, indecente e ilegal. Es realmente un genio raro. Como dice el dicho, 'usa ganado hervido, hierve un pollo pequeño en una olla grande'". .Si pones demasiada agua se perderá el sabor, y no sabrá bien; es inapropiado.Lo que me preocupa ahora es que este caldero no se usa para hervir ganado.Espero que el general lo piense con cuidado y darle a Bian la oportunidad de mostrar su talento".

El modismo "Niu Ding Cooking Chicken" significa que la metáfora se usa incorrectamente para personas con talento y está sobrecalificada.

Esta expresión proviene del "Libro de la dinastía Han posterior. Biografía de Bian Rang". El caldero de ganado se usa para cocinar pollo. Si es jugoso, será insípido e incomible, y si es pequeño, se hervirá. pero no cocinado.
oraciones de ejemplo
.



Poulet Cuit Niu Ding

À la fin de la dynastie des Han de l'Est, il y avait un homme du nom de Bian Rang à Chenliu qui était très célèbre. Le général He Jin le recrute et lui ordonne d'être l'historien officiel. Cai Yong, le fonctionnaire de la cour impériale, a entendu dire que Bian Rang était avec He Jin et a pensé: "Bian Rang est une personne talentueuse, et il devrait être un haut fonctionnaire." Il est donc allé chez He Jin en personne et a persuadé lui de recommander Bian Rang. , Laissez-le servir comme un plus grand officiel.

Cai Yong a déclaré: "Je pense que cet homme est vraiment talentueux. Il est intelligent, sage, compréhensif, indécent et illégal. C'est vraiment un génie rare. Comme le dit le dicton, "utilisez du bétail bouilli Faites bouillir un petit poulet dans une grande marmite". . Si vous mettez trop d'eau, le goût sera perdu, et ce ne sera pas bon; C'est inapproprié. Ce qui m'inquiète maintenant, c'est que ce chaudron ne sert pas à faire bouillir le bétail. J'espère que le général y réfléchira avec soin et donner à Bian une chance de montrer ses talents."

L'idiome "Niu Ding Cooking Chicken" signifie que la métaphore est mal utilisée pour les personnes talentueuses et qu'elle est surqualifiée.

Cet idiome vient du "Livre de la dynastie des Han postérieurs. Biographie de Bian Rang". Le chaudron de bétail est utilisé pour cuire le poulet. S'il est juteux, il sera fade et immangeable, et s'il est petit, il sera bouilli mais pas cuit.
Exemples de phrases
.



ニウディン・クックチキン

東漢王朝の終わりに、陳留に扁朗という非常に有名な男がいました。何進将軍は彼を採用し、公式の歴史家になるよう命じた。宮廷の官吏である蔡勇は、扁朗が和進と一緒にいると聞いて、「扁朗は有能な人物であり、より高い官僚にならなければならない」と考え、直接和進の家に行って説得した。ビアン・ランを推薦するように彼に勧めます。

蔡勇は言った:「この男は本当に才能があると思います。彼は頭が良く、賢く、理解力があり、下品で、違法です。彼は本当にまれな天才です。ことわざにあるように、「煮牛を使用して、大きな鍋で小さな鶏肉を煮ます。 . 水を入れすぎると味が落ちて美味しくない. 不適切です. 今心配しているのは、この大釜が牛を煮るのに使われていないことです. 大将に考えてもらいたい.注意深く、ビアンに彼の才能を発揮するチャンスを与えてください。」

「牛丁料理鶏」というイディオムは、才能のある人に対して比喩が不適切に使用されていることを意味し、資格が過剰です。

この慣用句は「後漢書・扁允伝」に由来し、牛の大釜で鶏肉を煮て、肉汁が多ければ味気なく食べられず、小さければ茹でる。しかし、調理されていません。
例文
.



Niu Ding Gekochtes Hähnchen

Am Ende der östlichen Han-Dynastie lebte in Chenliu ein Mann namens Bian Rang, der sehr berühmt war. General He Jin rekrutierte ihn und befahl ihm, der offizielle Historiker zu sein. Cai Yong, der Beamte des kaiserlichen Hofes, hörte, dass Bian Rang bei He Jin war, und dachte: „Bian Rang ist eine talentierte Person, und er sollte ein höherer Beamter sein.“ Also ging er persönlich zu He Jins Haus und überzeugte ihn ihm Bian Rang zu empfehlen. , Lassen Sie ihn als größeren Beamten dienen.

Cai Yong sagte: „Ich denke, dieser Mann ist wirklich talentiert. Er ist intelligent, weise, verständnisvoll, unanständig und illegal. Er ist wirklich ein seltenes Genie . Wenn Sie zu viel Wasser einfüllen, geht der Geschmack verloren, und es schmeckt nicht gut; Es ist unangemessen. Worüber ich mir jetzt Sorgen mache, ist, dass dieser Kessel nicht zum Kochen von Vieh verwendet wird. Ich hoffe, der General wird darüber nachdenken vorsichtig und gib Bian die Chance, sein Talent zu zeigen."

Die Redewendung „Niu Ding Cooking Chicken“ bedeutet, dass die Metapher unsachgemäß für talentierte Menschen verwendet wird und überqualifiziert ist.

Diese Redewendung stammt aus dem „Buch der späteren Han-Dynastie. Biografie von Bian Rang". Der Rinderkessel wird zum Kochen von Hähnchen verwendet. Wenn er saftig ist, wird er fad und ungenießbar, und wenn er klein ist, wird er gekocht aber nicht gekocht.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】