Show Pīnyīn

百步穿杨

楚国有个著名的射箭手,名叫养由基。此人年轻时就勇力过人,练成了一手好箭法。当时还有一个名叫潘虎的勇士,也擅长射箭。一天,两人在场地上比试射箭,许多人都围着观看。靶子设在五十步外,那里撑起一块板,板上有一个红心。潘虎拉开强弓,一连三箭都正中红心,博得围观的人一片喝采声。潘虎也洋洋得意地向养由基拱拱手,表示请他指教。养由基环视一下四周,说:“射五十步外的红心,目标大近、太大了,还是射百步外的柳叶吧!”说罢,他指着百步外的一棵杨柳树,叫人在树上选一片叶子,涂上红色作为靶子。接着,他拉开弓,“唆”的一声射去,结果箭链正好贯穿在这片杨柳叶的中心。

在场的人都惊呆了,潘虎自知没有这样高明的本领,但又不相信养由基箭箭都能射穿柳叶,便走到那棵杨柳树下;选择了三片杨柳叶,在上面用颜色编上号,请养由基按编号次序再射。养由基走前几步,看清了编号,然后退到百步之外,拉开弓,“嗖”、“嗖”、“嗖”三箭,分别射中三片编上号的杨柳叶。这一来,喝采声雷动,潘虎也口服心服。

就在一片喝采声中,有个人在养由基身旁冷冷他说:“喂,有了百步穿扬的本领,才可以教他射箭了!”养由基听此人口气这么大,不禁生气地转过身去问道:“你准备怎样教我射箭?”那人平静他说:“我并不是来教你怎样弯弓射箭,而是来提醒你该怎样保持射箭名声的。你是否想过,一旦你力气用尽,只要一箭不中,你那百发百中的名声就会受到影响。一个真正善于射箭的人,应当注意保持名声!”养由基听了这番话,觉得很有道理,再三向他道谢。周天子派去的人,就按照苏厉介绍的向白起讲了上面这个【故事】。白起听后,想到要保持自己百战百胜的名气,不能轻易出战,便借口有病,停止了向魏国的进攻。这个【故事】还引申出另一条成语“百发百中”。

出处《战国策·西周策》

楚有养由基者,善射,去柳叶者百步而射之,百发百中。

【释义】它与成语‘百发百中”意义相似。比喻射箭技艺高超,并引申为本领非常高强。
例句

bǎibùchuānyáng

chǔguó yǒugè zhùmíng de shèjiàn shǒu , míngjiào yǎngyóujī 。 cǐrén niánqīng shí jiù yǒnglì guò rén , liànchéng le yīshǒu hǎo jiànfǎ 。 dàngshí háiyǒu yīgè míngjiào pānhǔ de yǒngshì , yě shàncháng shèjiàn 。 yītiān , liǎngrén zàichǎng dìshang bǐshì shèjiàn , xǔduō rén dū wéizhe guānkàn 。 bǎzi shèzài wǔshíbù wài , nàli chēngqǐ yīkuài bǎn , bǎnshàng yǒu yīgè hóngxīn 。 pānhǔ lākāi qiánggōng , yīlián sānjiàn dū zhèngzhōng hóngxīn , bódé wéiguān de rén yīpiàn hēcǎishēng 。 pānhǔ yě yángyángdéyì dìxiàng yǎngyóujī gǒng gǒngshǒu , biǎoshì qǐng tā zhǐjiào 。 yǎngyóujī huánshì yīxiàsìzhōu , shuō : “ shè wǔshíbù wài de hóngxīn , mùbiāo dàjìn tàidà le , háishi shè bǎibù wài de liǔyè bā ! ” shuō bà , tā zhǐzhe bǎibù wài de yīkē yángliǔshù , jiào rén zài shùshàng xuǎn yīpiàn yèzi , túshàng hóngsè zuòwéi bǎzi 。 jiēzhe , tā lākāi gōng , “ suō ” de yīshēng shèqù , jiéguǒ jiàn liàn zhènghǎo guànchuān zài zhèpiàn yángliǔ yè de zhōngxīn 。

zàichǎng de rén dū jīngdāi le , pānhǔ zìzhī méiyǒu zhèyàng gāomíng de běnlǐng , dàn yòu bù xiāngxìn yǎngyóujī jiàn jiàn dū néng shèchuān liǔyè , biàn zǒu dào nà kē yáng liǔshùxià ; xuǎnzé le sānpiàn yángliǔ yè , zài shàngmiàn yòng yánsè biānshàng hào , qǐng yǎngyóujī àn biānhào cìxù zàishè 。 yǎngyóujī zǒuqián jǐbù , kànqīng le biānhào , ránhòu tuì dào bǎibù zhīwài , lākāi gōng , “ sōu ” “ sōu ” “ sōu ” sānjiàn , fēnbié shèzhòng sānpiàn biānshàng hào de yángliǔ yè 。 zhèyīlái , hēcǎishēng léidòng , pānhǔ yě kǒufúxīnfú 。

jiù zài yīpiàn hēcǎishēng zhōng , yǒu gèrén zài yǎngyóujī shēnpáng lěnglěng tā shuō : “ wèi , yǒu le bǎibùchuānyáng de běnlǐng , cái kěyǐ jiàotā shèjiàn le ! ” yǎngyóujī tīng cǐrén kǒuqì zhème dà , bùjīn shēngqì dì zhuǎnguòshēn qù wèndào : “ nǐ zhǔnbèi zěnyàng jiào wǒ shèjiàn ? ” nà rén píngjìng tā shuō : “ wǒ bìng bùshì láijiào nǐ zěnyàng wāngōng shèjiàn , érshì lái tíxǐng nǐ gāi zěnyàng bǎochí shèjiàn míngshēng de 。 nǐ shìfǒu xiǎngguò , yīdàn nǐ lìqì yòngjìn , zhǐyào yījiàn bù zhōng , nǐ nà bǎifābǎizhòng de míngshēng jiù huì shòudào yǐngxiǎng 。 yīgè zhēnzhèng shànyú shèjiàn de rén , yīngdāng zhùyì bǎochí míngshēng ! ” yǎngyóujī tīng le zhèfānhuà , juédéhěnyǒu dàoli , zàisān xiàng tā dàoxiè 。 zhōutiānzi pài qù de rén , jiù ànzhào sūlì jièshào de xiàng báiqǐ jiǎng le shàngmiàn zhège 【 gùshi 】 。 báiqǐ tīnghòu , xiǎngdào yào bǎochí zìjǐ bǎizhànbǎishèng de míngqì , bùnéng qīngyì chūzhàn , biàn jièkǒu yǒubìng , tíngzhǐ le xiàng wèiguó de jìngōng 。 zhège 【 gùshi 】 huán yǐnshēn chū lìng yītiáo chéngyǔ “ bǎifābǎizhòng ” 。

chūchù 《 zhànguócè xīzhōu cè 》

chǔyǒu yǎngyóujī zhě , shànshè , qù liǔyèzhě bǎibù érshè zhī , bǎifābǎizhòng 。

【 shìyì 】 tā yǔ chéngyǔ ‘ bǎifābǎizhòng ” yìyì xiāngsì 。 bǐyù shèjiàn jìyìgāochāo , bìng yǐnshēnwéi běnlǐng fēicháng gāoqiáng 。
lìjù



shoot with great precision

There was a famous archer in Chu State named Yang Youji. This man was very brave when he was young, and he practiced a good arrow. At that time, there was also a warrior named Pan Hu who was also good at archery. One day, the two were competing in archery on the field, and many people gathered around to watch. The target is set fifty paces away, where a board is propped up with a red heart on it. Pan Hu drew his strong bow, and hit the heart with three arrows in a row, winning applause from the onlookers. Pan Hu also triumphantly bowed to Yang Youji Gong, asking him for advice. Yang Youji looked around and said, "Shoot the red heart 50 steps away. The target is close but too big. Shoot the willow leaves a hundred steps away!" After that, he pointed to a willow a hundred steps away. Tree, ask someone to choose a leaf on the tree and paint it red as a target. Then, he drew the bow and shot with a sound of "abet". As a result, the arrow chain just ran through the center of the willow leaf.

Everyone present was stunned. Pan Hu knew that he didn't have such a brilliant ability, but he didn't believe that Yang Youji's arrows could shoot through willow leaves, so he went to the willow tree; he chose three willow leaves, Number them with colors, and ask Yang Yuki to shoot again in the order of numbers. Yang Youji took the first few steps, saw the number clearly, then stepped back a hundred steps away, drew his bow, and shot the three arrows "嗖", "嗖", and "嗖", respectively, and shot three willow leaves with numbers. . This time, the applause was thunderous, and Pan Hu was also convinced.

Amidst the applause, someone beside Yang Youji said coldly, "Hey, you can teach him how to shoot arrows only when you have the ability to fly through hundreds of steps!" He turned around angrily and asked, "How are you going to teach me archery?" The man calmly said, "I'm not here to teach you how to bend a bow and shoot an arrow, but to remind you how to maintain your reputation in archery. You Have you ever thought that once your strength is exhausted, as long as you miss a single arrow, your reputation will be affected. A person who is really good at archery should pay attention to maintaining his reputation!" Hearing these words, Yang Youji felt very sad. Makes sense, thank him again and again. The people sent by Zhou Tianzi told Bai Qi the above [story] according to Su Li's introduction. After hearing this, Bai Qi thought that he wanted to maintain his reputation of being victorious in all battles and could not fight easily, so he stopped attacking Wei State on the pretext of being sick. This [story] also leads to another idiom "one hundred shots, one hundred hits".

Source "Warring States Policy · Western Zhou Policy"

In Chu, there are those who support you from the base, who are good at shooting, and those who remove willow leaves can shoot with a hundred steps, and they will hit a hundred shots.

[Interpretation] It has a similar meaning to the idiom "hundred shots and a hundred hits". It is a metaphor for superb archery skills, and it is extended to a very strong ability.
Example sentences
.



disparar con gran precisión

Había un arquero famoso en el estado de Chu llamado Yang Youji. Este hombre era muy valiente cuando era joven y practicaba una buena flecha. En ese momento, también había un guerrero llamado Pan Hu que también era bueno en el tiro con arco. Un día, los dos estaban compitiendo en tiro con arco en el campo y mucha gente se reunió para mirar. El objetivo se establece a cincuenta pasos de distancia, donde se apoya una tabla con un corazón rojo. Pan Hu sacó su fuerte arco y golpeó el corazón con tres flechas seguidas, ganando el aplauso de los espectadores. Pan Hu también se inclinó triunfalmente ante Yang Youji Gong y le pidió consejo. Yang Youji miró a su alrededor y dijo: "Dispara al corazón rojo a 50 pasos de distancia. El objetivo está cerca pero es demasiado grande. ¡Dispara a las hojas de sauce a cien pasos de distancia!" Después de eso, señaló un sauce a cien pasos de distancia. alguien que elija una hoja del árbol y la pinte de rojo como blanco. Luego, sacó el arco y disparó con un sonido de "abet" Como resultado, la cadena de flechas pasó por el centro de la hoja de sauce.

Todos los presentes quedaron atónitos. Pan Hu sabía que no tenía una habilidad tan brillante, pero no creía que las flechas de Yang Youji pudieran atravesar las hojas de sauce, así que fue al sauce; eligió tres hojas de sauce, Número lo anterior con colores, pídale a Yang Yuki que dispare nuevamente en el orden de los números. Yang Youji dio los primeros pasos, vio el número claramente, luego retrocedió cien pasos, sacó su arco y disparó las tres flechas "嗖", "嗖" y "嗖", respectivamente, y disparó tres hojas de sauce. con números. . Esta vez, los aplausos fueron estruendosos y Pan Hu también estaba convencido.

En medio de los aplausos, alguien al lado de Yang Youji dijo con frialdad: "¡Oye, puedes enseñarle a disparar flechas solo cuando tengas la capacidad de volar cien pasos!" Se dio la vuelta enojado y preguntó: "¿Cómo vas a enseñarme? tiro con arco?" El hombre dijo con calma: "No estoy aquí para enseñarte cómo doblar un arco y disparar una flecha, sino para recordarte cómo mantener tu reputación en el tiro con arco. , si fallas una sola flecha, tu reputación se verá afectada. ¡Una persona que es realmente buena en el tiro con arco debe prestar atención a mantener su reputación! "Al escuchar estas palabras, Yang Youji se sintió muy triste. Tiene sentido, agradézcale una y otra vez. Las personas enviadas por Zhou Tianzi le contaron a Bai Qi la [historia] anterior según la introducción de Su Li. Después de escuchar esto, Bai Qi pensó que quería mantener su reputación de ser victorioso en todas las batallas y que no podía pelear con facilidad, por lo que excusó su enfermedad y dejó de atacar a Wei Guo. Esta [historia] también lleva a otro modismo "cien tiros, cien aciertos".

Fuente "Política de los Estados Combatientes · Política de Zhou Occidental"

En Chu, hay quienes te apoyan desde la base, que son buenos disparando, y quienes quitan las hojas de sauce pueden disparar con cien pasos, y acertarán cien tiros.

[Interpretación] Tiene un significado similar al modismo "cien tiros y cien aciertos". Es una metáfora de excelentes habilidades de tiro con arco, y se extiende a una habilidad muy fuerte.
oraciones de ejemplo
.



tirer avec une grande précision

Il y avait un archer célèbre dans l'État de Chu nommé Yang Youji. Cet homme était très courageux quand il était jeune, et il pratiquait une bonne flèche. A cette époque, il y avait aussi un guerrier nommé Pan Hu qui était aussi bon au tir à l'arc. Un jour, les deux étaient en compétition de tir à l'arc sur le terrain et de nombreuses personnes se sont rassemblées pour regarder. La cible est placée à cinquante pas, où une planche est calée avec un cœur rouge dessus. Pan Hu a tiré son arc solide et a frappé le cœur avec trois flèches d'affilée, gagnant les applaudissements des spectateurs. Pan Hu s'inclina triomphalement devant Yang Youji Gong, lui demandant conseil. Yang Youji a regardé autour de lui et a dit: "Tirez sur le cœur rouge à 50 pas. La cible est proche mais trop grande. Tirez sur les feuilles de saule à une centaine de pas!" Après cela, il a pointé un saule à une centaine de pas. Arbre, demandez quelqu'un pour choisir une feuille sur l'arbre et la peindre en rouge comme cible. Ensuite, il a tiré l'arc et a tiré avec un son de "encouragement".En conséquence, la chaîne de flèche a traversé le centre de la feuille de saule.

Toutes les personnes présentes étaient stupéfaites. Pan Hu savait qu'il n'avait pas une capacité aussi brillante, mais il ne croyait pas que les flèches de Yang Youji pouvaient tirer à travers les feuilles de saule, alors il est allé au saule ; il a choisi trois feuilles de saule. ci-dessus avec des couleurs, veuillez demander à Yang Yuki de tirer à nouveau dans l'ordre des numéros. Yang Youji a fait les premiers pas, a vu clairement le nombre, puis a reculé d'une centaine de pas, a tiré son arc et a tiré les trois flèches "嗖", "嗖" et "嗖", respectivement, et a tiré trois feuilles de saule avec des chiffres. . Cette fois, les applaudissements ont été tonitruants et Pan Hu a également été convaincu.

Au milieu des applaudissements, quelqu'un à côté de Yang Youji a dit froidement : "Hé, tu ne peux lui apprendre à tirer des flèches que si tu as la capacité de voler à cent pas !" Il s'est retourné avec colère et a demandé : "Comment vas-tu m'apprendre tir à l'arc?" L'homme a dit calmement: "Je ne suis pas ici pour vous apprendre à bander un arc et à tirer une flèche, mais pour vous rappeler comment maintenir votre réputation dans le tir à l'arc. Vous avez déjà pensé qu'une fois votre force épuisée , si vous manquez une seule flèche, votre réputation en sera affectée. Une personne qui est vraiment bonne au tir à l'arc devrait faire attention à maintenir sa réputation!" En entendant ces mots, Yang Youji se sentit très triste. C'est logique, remerciez-le encore et encore. Les personnes envoyées par Zhou Tianzi ont raconté à Bai Qi [l'histoire] ci-dessus selon l'introduction de Su Li. Après avoir entendu cela, Bai Qi a pensé qu'il voulait maintenir sa réputation d'être victorieux dans toutes les batailles et qu'il ne pouvait pas se battre facilement, alors il a excusé sa maladie et a cessé d'attaquer Wei Guo. Cette [histoire] mène également à un autre idiome "cent coups, cent coups".

Source "Politique des États en guerre · Politique des Zhou occidentaux"

À Chu, il y a ceux qui vous soutiennent depuis la base, qui sont bons au tir, et ceux qui enlèvent les feuilles de saule peuvent tirer avec une centaine de pas, et ils frapperont une centaine de coups.

[Interprétation] Il a une signification similaire à l'idiome "cent coups et cent coups". C'est une métaphore pour de superbes compétences de tir à l'arc, et il est étendu à une capacité très forte.
Exemples de phrases
.



非常に正確に撃つ

楚国に楊洋治という有名な射手がいました。この男は若い頃とても勇敢で、良い矢を練習していました。当時、潘胡という弓術が得意な戦士もいました。ある日、二人が野原でアーチェリーをしていると、大勢の人が見物に集まった。ターゲットは 50 歩離れた場所に設置され、そこには赤いハートが描かれたボードが支えられています。パン・フーは強い弓を引き、心臓に3本の矢を立て続けに放ち、見物人から拍手喝采を浴びました。パン・フーも意気揚々とヤン・ヨウジ・ゴンに頭を下げ、アドバイスを求めた。ヤン・ヨウジは周りを見回して言った、「50歩先の赤いハートを撃て。ターゲットは近いが大きすぎる。100歩先の柳の葉を撃て!」その後、彼は100歩先の柳を指差した. 木、尋ねる.誰かが木の葉を選んで、ターゲットとして赤く塗ってください。そして弓を引き、「アベッ」と音を立てて撃った結果、矢の鎖は柳の葉の真ん中を突き抜けた。

パン・フーは自分にそれほどの才能がないことを知っていたが、ヤン・ヨウジの矢が柳の葉を貫くことができるとは信じていなかったので、柳の木に行き、3 つの柳の葉を選んだ。上記はカラーで、ヤンユキさんに番号順に撮影してもらいます。ヤン・ヨウジは最初の数歩を踏み出し、数字をはっきりと見て、100歩離れて弓を引き、それぞれ「嗖」、「嗖」、「嗖」の3本の矢を放ち、3本の柳の葉を撃った。数字で。。今回は拍手が凄まじく、パン・フーも納得。

拍手の中、横の誰かが冷静に言った、「おい、百歩飛べる能力があれば、彼に矢を放つ方法を教えることができるよ!」彼は怒って振り向いて、「どうやって私に教えるつもりですか「私はあなたに弓の曲げ方や矢の射方を教えるためにここにいるのではなく、弓道で評判を維持する方法を思い出させるためにここにいるのです. 、 1本の矢を逃すと、評判に影響を与えます. アーチェリーが本当に上手な人は、彼の評判を維持することに注意を払う必要があります!」 これらの言葉を聞いて、ヤン・ヨウジはとても悲しくなりました.スー・リーの紹介によると、周天子によって派遣された人々は、白旗に上記の[物語]を話しました。これを聞いた白旗は、すべての戦いで勝利したという評判を維持したいと考え、簡単に戦うことができなかったので、病気を許し、魏国への攻撃をやめました。この[物語]は、別の慣用句「百発百発」にも通じます。

出典「戦国政策・西周政策」

チューではベースからサポートしてくれる人、シュートが得意な人、柳の葉を抜く人が百歩でシュートできる人、百発を打つ人がいます。

【解釈】 「百発百発」という熟語に似た意味で、優れた弓術の比喩であり、非常に強力な能力に拡張されたものです。
例文
.



mit großer Präzision schießen

Es gab einen berühmten Bogenschützen im Staat Chu namens Yang Youji. Dieser Mann war sehr mutig, als er jung war, und er übte einen guten Pfeil. Zu dieser Zeit gab es auch einen Krieger namens Pan Hu, der auch gut im Bogenschießen war. Eines Tages traten die beiden im Bogenschießen auf dem Feld gegeneinander an, und viele Menschen versammelten sich, um zuzusehen. Das Ziel wird fünfzig Schritte entfernt aufgestellt, wo ein Brett mit einem roten Herz darauf gestützt wird. Pan Hu spannte seinen starken Bogen und traf das Herz mit drei Pfeilen hintereinander, was Applaus von den Zuschauern einbrachte. Auch Pan Hu verneigte sich triumphierend vor Yang Youji Gong und bat ihn um Rat. Yang Youji sah sich um und sagte: „Schieße auf das rote Herz 50 Schritte entfernt. Das Ziel ist nah, aber zu groß. Schieße hundert Schritte entfernt auf die Weidenblätter!“ Danach zeigte er auf eine hundert Schritte entfernte Weide jemand, der ein Blatt am Baum auswählt und es als Ziel rot anmalt. Dann spannte er den Bogen und schoss mit einem „Abet“-Klang, wodurch die Pfeilkette gerade noch durch die Mitte des Weidenblattes lief.

Alle Anwesenden waren fassungslos. Pan Hu wusste, dass er keine so brillante Fähigkeit hatte, aber er glaubte nicht, dass Yang Youjis Pfeile durch Weidenblätter schießen konnten, also ging er zu dem Weidenbaum und wählte drei Weidenblätter aus, Nummer die oben mit Farben, bitten Sie Yang Yuki, noch einmal in der Reihenfolge der Nummern zu schießen. Yang Youji machte die ersten paar Schritte, sah die Zahl deutlich, trat dann hundert Schritte zurück, zog seinen Bogen und schoss die drei Pfeile „嗖“, „嗖“ und „嗖“ und schoss drei Weidenblätter mit Zahlen. . Diesmal war der Applaus tosend und auch Pan Hu war überzeugt.

Unter dem Applaus sagte jemand neben Yang Youji kalt: „Hey, du kannst ihm das Schießen von Pfeilen nur beibringen, wenn du die Fähigkeit hast, hundert Schritte weit zu fliegen!“ Er drehte sich wütend um und fragte: „Wie willst du es mir beibringen Bogenschießen?“ Der Mann sagte ruhig: „Ich bin nicht hier, um Ihnen beizubringen, wie man einen Bogen biegt und einen Pfeil schießt, sondern um Sie daran zu erinnern, wie Sie Ihren Ruf im Bogenschießen bewahren können. Haben Sie jemals daran gedacht, dass Ihre Kraft erschöpft ist? , wenn Sie einen einzigen Pfeil verfehlen, wird Ihr Ruf beeinträchtigt. Eine Person, die wirklich gut im Bogenschießen ist, sollte darauf achten, ihren Ruf zu wahren!" Als Yang Youji diese Worte hörte, war er sehr traurig. Macht Sinn, danke ihm immer wieder. Die Leute, die von Zhou Tianzi geschickt wurden, erzählten Bai Qi die obige [Geschichte] gemäß Su Lis Einführung. Nachdem er dies gehört hatte, dachte Bai Qi, dass er seinen Ruf als Sieger in allen Schlachten bewahren wollte und nicht leicht kämpfen konnte, also entschuldigte er seine Krankheit und hörte auf, Wei Guo anzugreifen. Diese [Geschichte] führt auch zu einer anderen Redewendung „hundert Schüsse, hundert Treffer“.

Quelle „Politik der Streitenden Staaten · Westliche Zhou-Politik“

In Chu gibt es diejenigen, die Sie von der Basis aus unterstützen, die gut schießen können, und diejenigen, die Weidenblätter entfernen, können mit hundert Schritten schießen, und sie werden hundert Schüsse treffen.

[Interpretation] Es hat eine ähnliche Bedeutung wie die Redewendung „Hundert Schüsse und hundert Treffer.“ Es ist eine Metapher für hervorragende Fähigkeiten im Bogenschießen und wird zu einer sehr starken Fähigkeit erweitert.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】