Show Pīnyīn

有恃无恐

春秋时,鲁国遭到了严重的灾荒,齐孝公觉得扩张自己实力的机会到了,就率领着大军去讨伐鲁国。鲁僖公听说敌军压境,知道自己的实力无法和齐军对抗,便派大夫展喜为使者出使齐军。展喜日夜兼程在齐鲁边界上截住了齐孝公。

展喜是个很善于辞令的人,他先是很恭敬地对齐孝公说:“我们国君听说大王亲自到我国,特地派我前来慰劳贵军。”齐孝公傲慢地问:“你们鲁国人害怕了吗?”展喜回答说:“没有见识的人可能有些害怕,但我们大王却一点儿也不害怕。”齐孝公不相信:“你们鲁国国库空虚,地里连青草也看不到,你们凭什么不怕呢?(原文是:‘何恃而不恐?’)”展喜不慌不忙地答道:“我们依仗的是周成王的遗命。当初,我们鲁国的祖先周公和齐国的祖先姜太公,忠心耿耿、同心协力地辅助成王,终于把天下治理得安定兴旺。

成王对他俩十分感激,让他俩立下盟誓,子子孙孙都要世代友好,不互相侵害,这在史书上都是有记载的。我们正是依仗着这一点,才不害怕。(原文是:‘恃此以不恐。’)”齐孝公听了,自觉理亏,无言以对,只好打消了讨伐的念头,又率领着大军回去了。一场大战就这样被展喜的几句话给化解了。

成语“有恃无恐”就是从这个【故事】中提炼出来的。意思是因为有所倚仗,所以无所畏惧。恃,倚仗,依靠;恐,恐惧,害怕。
例句

yǒushìwúkǒng

chūnqiū shí , lǔguó zāodào le yánzhòng de zāihuāng , qíxiàogōng juéde kuòzhāng zìjǐ shílì de jīhuì dào le , jiù shuàilǐng zhe dàjūn qù tǎofá lǔguó 。 lǔxīgōng tīngshuō díjūn yājìng , zhīdào zìjǐ de shílì wúfǎ hé qíjūn duìkàng , biàn pài dàfū zhǎnxǐ wéi shǐzhě chūshǐ qíjūn 。 zhǎnxǐ rìyèjiānchéng zài qílǔ biānjiè shàng jiézhù le qíxiàogōng 。

zhǎnxǐ shì gè hěn shànyúcílìng de rén , tā xiānshì hěn gōngjìngdì duìqí xiàogōngshuō : “ wǒmen guójūn tīngshuō dàiwang qīnzì dào wǒguó , tèdì pài wǒ qiánlái wèiláo guìjūn 。 ” qíxiàogōng àomàn dìwèn : “ nǐmen lǔguó rén hàipà le ma ? ” zhǎnxǐ huídá shuō : “ méiyǒu jiànshi de rén kěnéng yǒuxiē hàipà , dàn wǒmen dàiwang què yīdiǎnr yě bù hàipà 。 ” qíxiàogōng bù xiāngxìn : “ nǐmen lǔguó guókù kōngxū , dìlǐ lián qīngcǎo yě kànbùdào , nǐmen píng shénme bùpà ne ? ( yuánwén shì : ‘ héshì ér bùkǒng ? ’ ) ” zhǎnxǐ bùhuāngbùmáng dì dádào : “ wǒmen yīzhàng de shì zhōuchéngwáng de yímìng 。 dāngchū , wǒmen lǔguó de zǔxiān zhōugōng hé qíguó de zǔxiān jiāngtàigōng , zhōngxīngěnggěng tóngxīnxiélì dì fǔzhù chéngwáng , zhōngyú bǎ tiānxià zhìlǐ dé āndìng xīngwàng 。

chéngwáng duì tāliǎ shífēn gǎnjī , ràng tāliǎ lìxià méngshì , zǐzǐsūnsūn dū yào shìdài yǒuhǎo , bù hùxiāng qīnhài , zhè zài shǐshū shàng dū shì yǒu jìzǎi de 。 wǒmen zhèngshì yīzhàng zhe zhè yīdiǎn , cái bù hàipà 。 ( yuánwén shì : ‘ shì cǐyǐ bùkǒng 。 ’ ) ” qíxiàogōngtīng le , zìjué lǐkuī , wúyányǐduì , zhǐhǎo dǎxiāo le tǎofá de niàntou , yòu shuàilǐng zhe dàjūn huíqu le 。 yīcháng dàzhàn jiù zhèyàng bèizhǎn xǐ de jǐjùhuà gěi huàjiě le 。

chéngyǔ “ yǒushìwúkǒng ” jiù shìcóng zhège 【 gùshi 】 zhōng tíliàn chūlái de 。 yìsi shìyīnwéi yǒusuǒ yǐzhàng , suǒyǐ wúsuǒwèijù 。 shì , yǐzhàng , yīkào ; kǒng , kǒngjù , hàipà 。
lìjù



confident

During the Spring and Autumn Period, the State of Lu suffered from a severe famine. Duke Xiao of Qi felt that the opportunity to expand his strength had come, so he led an army to crusade against the State of Lu. Duke Xi of Lu heard that the enemy was pressing down on the border, and knew that he could not fight against the Qi army, so he sent his doctor Zhan Xi as an envoy to the Qi army. Zhan Xi stopped Qi Xiaogong on the Qilu border day and night.

Zhanxi is a very eloquent person. He first said respectfully to Qi Xiaogong: "Our king heard that the king has come to our country in person, and specially sent me to comfort your army." Qi Xiaogong asked arrogantly: "You Lu people are afraid. Is it?" Zhan Xi replied: "People without knowledge may be a little scared, but our king is not afraid at all." Qi Xiaogong didn't believe it: "Your state treasury is empty, and you can't even see the grass in the fields. Why not be afraid? (The original text is: 'Why not be afraid?')" Zhan Xi replied calmly: "We rely on the will of King Cheng of Zhou. Jiang Taigong, the ancestor of Qi State, assisted King Cheng loyally and concertedly, and finally managed the world to be stable and prosperous.

King Cheng was very grateful to the two of them and asked them to make an oath that their children and grandchildren should be friendly from generation to generation and not harm each other. This is recorded in history books. It is precisely because of this that we are not afraid. (The original text is: "Rely on this so as not to be afraid. ')" Qi Xiaogong felt wronged after hearing this, and was speechless. He had no choice but to give up the idea of ​​crusade, and led the army back. A big battle was so happy A few words to resolve.

The idiom "you have no fear" is extracted from this [story]. It means that because there is something to rely on, there is nothing to be afraid of. rely on, rely on, rely on; fear, fear, fear.
Example sentences
.



seguro

Durante el período de primavera y otoño, el estado de Lu sufrió una grave hambruna. El duque Xiao de Qi sintió que había llegado la oportunidad de expandir su fuerza, por lo que dirigió un ejército a la cruzada contra el estado de Lu. El duque Xi de Lu escuchó que el enemigo estaba presionando la frontera y sabía que no podía luchar contra el ejército de Qi, por lo que envió a su doctor Zhan Xi como enviado al ejército de Qi. Zhan Xi detuvo a Qi Xiaogong en la frontera de Qilu día y noche.

Zhan Xi es una persona muy elocuente. Primero le dijo respetuosamente a Qi Xiaogong: "Nuestro rey escuchó que el rey había venido a nuestro país en persona, y me envió especialmente para consolar a su ejército". Qi Xiaogong preguntó con arrogancia: "Ustedes Lu tienen miedo ¿Lo es?" Zhan Xi respondió: "Las personas sin conocimiento pueden estar un poco asustadas, pero nuestro rey no tiene miedo en absoluto". Qi Xiaogong no lo creía: "Tu tesorería estatal está vacía y no puedes Ni siquiera veo la hierba en los campos. ¿Por qué no tener miedo? (El texto original es: '¿Por qué no tener miedo?') "Zhan Xi respondió con calma:" Confiamos en la voluntad del rey Cheng de Zhou. Jiang Taigong, el antepasado del estado de Qi, ayudó al rey Cheng con lealtad y concertación, y finalmente logró que el mundo fuera estable y próspero.

El rey Cheng estaba muy agradecido con los dos y les pidió que hicieran un juramento de que sus hijos y nietos deberían ser amigos de generación en generación y no dañarse entre sí, esto está registrado en los libros de historia. Es precisamente por esto que no tenemos miedo. (El texto original es: "Confía en esto para no tener miedo. ')" Qi Xiaogong se sintió agraviado después de escuchar esto y se quedó sin palabras, por lo que abandonó la idea de la cruzada y llevó al ejército de regreso. La gran batalla fue así. Unas pocas palabras para resolver.

El modismo "no tienes miedo" se extrae de esta [historia]. Significa que debido a que hay algo en lo que confiar, no hay nada que temer. confiar en, confiar en, confiar en; miedo, miedo, miedo.
oraciones de ejemplo
.



confiant

Au cours de la période des printemps et des automnes, l'État de Lu souffrit d'une grave famine. Le duc Xiao de Qi sentit que l'occasion d'étendre ses forces était venue, alors il mena une armée en croisade contre l'État de Lu. Le duc Xi de Lu a entendu que l'ennemi pressait sur la frontière et savait qu'il ne pouvait pas lutter contre l'armée Qi, il a donc envoyé son médecin Zhan Xi comme envoyé à l'armée Qi. Zhan Xi a arrêté Qi Xiaogong à la frontière de Qilu jour et nuit.

Zhan Xi est une personne très éloquente. Il a d'abord dit respectueusement à Qi Xiaogong : " Notre roi a entendu dire que le roi était venu dans notre pays en personne, et m'a spécialement envoyé pour réconforter votre armée. " Qi Xiaogong a demandé avec arrogance : " Vous les Lu ont peur. N'est-ce pas?" Zhan Xi a répondu: "Les gens sans connaissance peuvent avoir un peu peur, mais notre roi n'a pas peur du tout." Qi Xiaogong n'y croyait pas: "Votre trésor public est vide, et vous pouvez ' Je ne vois même pas l'herbe dans les champs. Pourquoi ne pas avoir peur ? (Le texte original est : 'Pourquoi ne pas avoir peur ?')" Zhan Xi répondit calmement : "Nous comptons sur la volonté du roi Cheng de Zhou. Jiang Taigong, le ancêtre de l'État Qi, a aidé le roi Cheng avec loyauté et de manière concertée, et a finalement réussi à rendre le monde stable et prospère.

Le roi Cheng était très reconnaissant envers eux deux et leur a demandé de prêter serment que leurs enfants et petits-enfants devraient être amicaux de génération en génération et ne pas se faire de mal, ce qui est consigné dans les livres d'histoire. C'est précisément pour cela que nous n'avons pas peur. (Le texte original est: "Comptez sur cela pour ne pas avoir peur. ')" Qi Xiaogong s'est senti lésé après avoir entendu cela, et était sans voix, alors il a abandonné l'idée de croisade et a ramené l'armée. grande bataille était comme ça. Quelques mots à résoudre.

L'idiome "vous n'avez pas peur" est extrait de cette [histoire]. Cela signifie que parce qu'il y a quelque chose sur quoi s'appuyer, il n'y a rien à craindre. s'appuyer sur, s'appuyer sur, s'appuyer sur la peur, la peur, la peur.
Exemples de phrases
.



自信満々

春秋時代、魯国は深刻な飢饉に見舞われ、斉の蕭公は勢力拡大の好機と感じ、軍を率いて魯国を討伐した。魯の熙公は、敵が国境を制圧していると聞き、斉軍と戦えないことを知ったので、主治医の張熙を斉軍に使者として派遣した。 Zhan Xi は、昼夜を問わず、Qilu 国境で Qi Xiaogong を止めました。

瞻熙は非常に雄弁な人物で、最初にチー・シャオゴンに敬意を表して言った:「私たちの王は、王が直接私たちの国に来たと聞いて、あなたの軍隊を慰めるために特別に私を送った」チー・シャオゴンは傲慢に尋ねた: Zhan Xi は答えました: 「知識のない人は少し怖いかもしれませんが、私たちの王はまったく恐れていません.」 Qi Xiaogong はそれを信じていませんでした.野原の草を見ることさえありません. なぜ恐れないのですか? (原文は: 'なぜ恐れないのですか?')" Zhan Xi は冷静に答えた.チー国の祖先であり、チェン王を忠実かつ協調的に支援し、最終的に世界を安定させ、繁栄させました。

成王は二人に非常に感謝し、子供と孫が代々友好的であり、お互いに害を及ぼさないという誓いを立てるように求めました.これは歴史書に記録されています.だからこそ、私たちは恐れていません。 (元のテキストは次のとおりです:「恐れないようにこれに頼る。大きな戦いはこんな感じでした。

「あなたには恐れがない」という慣用句は、この [物語] から抽出されたものです。頼れるものがあるから、何も恐れないということです。頼る、頼る、頼る、恐れ、恐れ、恐れ。
例文
.



zuversichtlich

Während der Frühlings- und Herbstperiode litt der Staat Lu unter einer schweren Hungersnot. Herzog Xiao von Qi fühlte, dass die Gelegenheit gekommen war, seine Stärke zu erweitern, also führte er eine Armee zu einem Kreuzzug gegen den Staat Lu. Herzog Xi von Lu hörte, dass der Feind auf die Grenze vordrang, und wusste, dass er nicht gegen die Qi-Armee kämpfen konnte, also schickte er seinen Arzt Zhan Xi als Gesandten zur Qi-Armee. Zhan Xi hielt Qi Xiaogong Tag und Nacht an der Grenze zu Qilu auf.

Zhan Xi ist ein sehr redegewandter Mensch, der zuerst respektvoll zu Qi Xiaogong sagte: „Unser König hat gehört, dass der König persönlich in unser Land gekommen ist, und hat mich extra geschickt, um Ihre Armee zu trösten.“ Qi Xiaogong fragte arrogant: „Ihr Lu-Leute haben Angst. Ist es?“ Zhan Xi antwortete: „Menschen ohne Wissen haben vielleicht ein wenig Angst, aber unser König hat überhaupt keine Angst.“ Qi Xiaogong glaubte es nicht: „Ihre Staatskasse ist leer, und Sie können' Ich sehe nicht einmal das Gras auf den Feldern. Warum keine Angst haben? (Der Originaltext lautet: 'Warum keine Angst haben?')" Zhan Xi antwortete ruhig: "Wir verlassen uns auf den Willen von König Cheng von Zhou. Jiang Taigong, der Vorfahre des Qi-Staates, unterstützte König Cheng loyal und gemeinsam und schaffte es schließlich, die Welt stabil und wohlhabend zu machen.

König Cheng war den beiden sehr dankbar und bat sie, einen Eid zu leisten, dass ihre Kinder und Enkelkinder von Generation zu Generation freundlich sein und einander nicht schaden sollten, was in den Geschichtsbüchern festgehalten ist. Genau deswegen haben wir keine Angst. (Der Originaltext lautet: "Verlass dich darauf, um keine Angst zu haben. ')" Qi Xiaogong fühlte sich ungerecht behandelt, nachdem er dies gehört hatte, und war sprachlos, also gab er die Idee des Kreuzzugs auf und führte die Armee zurück. A große Schlacht war wie folgt: Ein paar Worte zur Lösung.

Aus dieser [Geschichte] stammt die Redewendung „Du hast keine Angst“. Es bedeutet, dass es nichts zu befürchten gibt, weil es etwas gibt, auf das man sich verlassen kann. verlassen auf, verlassen auf, verlassen auf; Angst, Angst, Angst.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】