Show Pīnyīn

人非圣贤孰能无过

出处《左传·宣公二年》人谁无过,过而能改,善莫大焉。

【释义】:“非”,不是。“孰”谁。一般人不是圣人和贤人,谁能没有过失?

【故事】:晋灵公生性残暴,时常借故杀人。一天,厨师送上来熊掌炖得不透,他就残忍地当场把厨师处死。

正好,尸体被赵盾、士季两位正直的大臣看见。他们了解情况后,非常气愤,决定进宫去劝谏晋灵公。士季先去朝见,晋灵公从他的神色中看出是为自己杀厨师这件事而来的,便假装没有看见他。直到士季往前走了三次,来到屋檐下,晋灵公才瞟了他一眼,轻描谈写他说“我已经知道自己所犯的错误了,今后一定改正。”士季听他这样说,也就用温和的态度道:”谁没有过错呢?有了过错能改正,那就最好了。如果您能接受大臣正确的劝谏,就是一个好的国君。”

但是,晋灵公并非是真正认识自己的过错,行为残暴依然故我。相国赵盾屡次劝谏,他不仅不听,反而十分讨厌,竞派刺客去暗杀赵盾。不料刺客不愿去杀害正直忠贞的赵盾,宁可自杀。晋灵公见此事不成,便改变方法,假意请赵盾进宫赴宴,准备在席间杀他。但结果赵盾被卫士救出,他的阴谋又未能得逞。最后这个作恶多端的国君,终于被一个名叫赵穿的人杀死。
例句

rénfēishèngxián shúnéngwúguò

chūchù 《 zuǒzhuàn xuāngōng èrnián 》 rén shéi wúguò , guòérnénggǎi , shànmòdàyān 。

【 shìyì 】 : “ fēi ” , bùshì 。 “ shú ” shéi 。 yībān rén bùshì shèngrén hé xiánrén , shéi néng méiyǒu guòshī ?

【 gùshi 】 : jìnlínggōng shēngxìng cánbào , shícháng jiègù shārén 。 yītiān , chúshī sòngshànglái xióngzhǎng dùn dé bù tòu , tā jiù cánrěn dì dāngchǎng bǎ chúshī chǔsǐ 。

zhènghǎo , shītǐ bèi zhàodùn shìjì liǎngwèi zhèngzhí de dàchén kànjiàn 。 tāmen liǎojiě qíngkuàng hòu , fēicháng qìfèn , juédìng jìngōng qù quànjiàn jìnlínggōng 。 shìjì xiānqù cháojiàn , jìnlínggōng cóng tā de shénsè zhōng kànchū shì wéi zìjǐ shā chúshī zhèjiàn shìérlái de , biàn jiǎzhuāng méiyǒu kànjiàn tā 。 zhídào shìjì wǎngqiánzǒu le sāncì , láidào wūyánxià , jìnlínggōng cái piǎo le tā yīyǎn , qīngmiáotánxiě tā shuō “ wǒ yǐjīng zhīdào zìjǐ suǒfàn de cuòwù le , jīnhòu yīdìng gǎizhèng 。 ” shìjì tīng tā zhèyàng shuō , yě jiù yòng wēnhé de tàidu dào : ” shéi méiyǒu guòcuò ne ? yǒu le guòcuò néng gǎizhèng , nà jiù zuìhǎo le 。 rúguǒ nín néng jiēshòu dàchén zhèngquè de quànjiàn , jiùshì yīgè hǎo de guójūn 。 ”

dànshì , jìnlínggōng bìngfēi shì zhēnzhèng rènshi zìjǐ de guòcuò , xíngwéi cánbào yīrángùwǒ 。 xiàngguó zhàodùn lǚcì quànjiàn , tā bùjǐn bù tīng , fǎnér shífēn tǎoyàn , jìngpài cìkè qù ànshā zhàodùn 。 bùliào cìkè bùyuàn qù shāhài zhèngzhí zhōngzhēn de zhàodùn , nìngkě zìshā 。 jìnlínggōng jiàn cǐshì bùchéng , biàn gǎibiàn fāngfǎ , jiǎyì qǐng zhàodùn jìngōng fùyàn , zhǔnbèi zài xíjiān shā tā 。 dàn jiéguǒ zhàodùn bèi wèishì jiùchū , tā de yīnmóu yòu wèinéngdéchěng 。 zuìhòu zhège zuòèduōduān de guójūn , zhōngyú bèi yīgè míngjiào zhàochuān de rén shāsǐ 。
lìjù



People can not escape from doing wrong

The source is "Zuo Zhuan·Xuan Gong Two Years", no one has faults, and the faults can be corrected, and there is nothing good about it.

【Interpretation】: "non", not. "Who" who. Ordinary people are not sages and sages, who can be without fault?

[Story]: Duke Ling of Jin was cruel by nature and often killed people with excuses. One day, the chef brought up the bear paws that were not cooked through, so he brutally executed the chef on the spot.

It happened that the corpse was seen by two upright ministers, Zhao Dun and Shi Ji. After they learned about the situation, they were very angry and decided to go to the palace to persuade Duke Ling of Jin. Shi Ji went to the court first, and Jin Linggong saw from his expression that he had come to kill the chef for himself, so he pretended not to see him. It wasn't until Shi Ji walked forward three times and came under the eaves that Jin Linggong glanced at him, and said lightly, "I already know the mistakes I made, and I will correct them in the future." Shi Ji heard him like this Said, and said with a gentle attitude: "Who is not at fault? If you have a fault, you can correct it, that's the best. If you can accept the minister's correct advice, you are a good monarch."

However, Jin Linggong didn't really realize his fault, and his brutal behavior remained the same. Xiangguo Zhao Dun repeatedly advised him, but he not only refused to listen, but hated him so much that he sent assassins to assassinate Zhao Dun. Unexpectedly, the assassin was unwilling to kill the upright and loyal Zhao Dun, and would rather commit suicide. Duke Ling of Jin saw that this was not going to happen, so he changed his method and pretended to invite Zhao Dun to the palace for a banquet, intending to kill him during the banquet. But in the end Zhao Dun was rescued by the guards, and his plot failed again. In the end, the villainous monarch was finally killed by a man named Zhao Chuan.
Example sentences
.



La gente no puede escapar de hacer el mal

La fuente es "Zuo Zhuan·Xuan Gong Two Years", nadie tiene fallas, y las fallas se pueden corregir, y no hay nada bueno en ello.

【Interpretación】: "no", no. "Que quien. La gente común no son sabios y sabios, ¿quién puede estar sin culpa?

[Historia]: El duque Ling de Jin era cruel por naturaleza y a menudo mataba gente con excusas. Un día, el chef sacó las patas de oso que no estaban bien cocinadas, por lo que ejecutó brutalmente al chef en el acto.

Sucedió que el cadáver fue visto por dos ministros rectos, Zhao Dun y Shi Ji. Después de enterarse de la situación, estaban muy enojados y decidieron ir al palacio para persuadir al duque Ling de Jin. Shi Ji fue primero a la corte, y Jin Linggong vio por su expresión que había venido a matar al chef por sí mismo, así que fingió no verlo. No fue hasta que Shi Ji avanzó tres veces y se colocó debajo del alero que Jin Linggong lo miró y dijo a la ligera: "Ya sé los errores que cometí y los corregiré en el futuro". Shi Ji lo escuchó. Así dijo, y dijo con una actitud amable: "¿Quién no tiene la culpa? Si tienes una falta, puedes corregirla, eso es lo mejor. Si puedes aceptar el consejo correcto del ministro, eres un buen monarca".

Sin embargo, Jin Linggong realmente no se dio cuenta de su culpa y su comportamiento brutal siguió siendo el mismo. Xiangguo Zhao Dun le aconsejó repetidamente, pero no solo se negó a escuchar, sino que lo odió tanto que envió asesinos para asesinar a Zhao Dun. Inesperadamente, el asesino no estaba dispuesto a matar al recto y leal Zhao Dun, y preferiría suicidarse. El duque Ling de Jin vio que esto no iba a suceder, por lo que cambió su método y fingió invitar a Zhao Dun al palacio para un banquete, con la intención de matarlo durante el banquete. Pero al final Zhao Dun fue rescatado por los guardias y su plan fracasó nuevamente. Al final, el villano monarca finalmente fue asesinado por un hombre llamado Zhao Chuan.
oraciones de ejemplo
.



Les gens ne peuvent pas échapper au mal

La source est "Zuo Zhuan·Xuan Gong Two Years", personne n'a de défauts, et les défauts peuvent être corrigés, et il n'y a rien de bon à cela.

【Interprétation】 : "non", non. "Qui qui. Les gens ordinaires ne sont pas des sages et des sages, qui peuvent être sans faute ?

[Histoire] : Le duc Ling de Jin était cruel de nature et tuait souvent des gens avec des excuses. Un jour, le chef a apporté les pattes d'ours qui n'étaient pas cuites, alors il a brutalement exécuté le chef sur place.

Il arriva que le cadavre fut vu par deux ministres intègres, Zhao Dun et Shi Ji. Après avoir appris la situation, ils étaient très en colère et ont décidé d'aller au palais pour persuader le duc Ling de Jin. Shi Ji est allé au tribunal en premier, et Jin Linggong a vu de son expression qu'il était venu tuer le chef pour lui-même, alors il a fait semblant de ne pas le voir. Ce n'est que lorsque Shi Ji s'avança trois fois et passa sous l'avant-toit que Jin Linggong lui jeta un coup d'œil et dit légèrement: "Je connais déjà les erreurs que j'ai commises et je les corrigerai à l'avenir." Shi Ji l'entendit. comme ceci Said, et dit avec une attitude douce: "Qui n'est pas fautif? Si vous avez un défaut, vous pouvez le corriger, c'est le mieux. Si vous pouvez accepter les bons conseils du ministre, vous êtes un bon monarque. "

Cependant, Jin Linggong n'a pas vraiment réalisé sa faute et son comportement brutal est resté le même. Xiangguo Zhao Dun l'a conseillé à plusieurs reprises, mais non seulement il a refusé d'écouter, mais il l'a tellement détesté qu'il a envoyé des assassins pour assassiner Zhao Dun. De manière inattendue, l'assassin ne voulait pas tuer le droit et loyal Zhao Dun, et préférait se suicider. Le duc Ling de Jin a vu que cela n'allait pas arriver, alors il a changé sa méthode et a fait semblant d'inviter Zhao Dun au palais pour un banquet, dans l'intention de le tuer pendant le banquet. Mais à la fin, Zhao Dun a été sauvé par les gardes et son complot a de nouveau échoué. À la fin, le méchant monarque a finalement été tué par un homme nommé Zhao Chuan.
Exemples de phrases
.



人は過ちを犯すことから逃れられない

出典は「左転・玄功二年」で、誰にも欠点がなく、欠点は直せるし、いいところもない。

【解釈】: 「ない」、ない。 「だれ」だれ。普通の人は賢者や賢者ではなく、誰が過失のないことができますか?

【あらすじ】 晋の霊公は残忍な性格で、言い訳で人を殺していた。ある日、調理されていないクマの足を料理人が持ち出したため、その場でシェフを残忍に処刑しました。

たまたま死体を見ていたのは、趙允と石継という二人の高潔な大臣だった。彼らは状況を知った後、非常に怒って、晋の霊公を説得するために宮殿に行くことにしました。史記が先に法廷に出て、金陵公はその表情からシェフを自分で殺しに来たことを見て、彼に会わないふりをした。史記が 3 回前に出て軒下に来るまで、金陵公は彼をちらりと見て、「私は自分が犯した過ちをすでに知っているので、将来修正します」と軽く言いました。このように語り、優しい態度で言った。

しかし、ジン・リンゴンは自分の過ちに気づかず、彼の残忍な行動は変わりませんでした。 Xiangguo Zhao Dunは繰り返し彼に忠告しましたが、彼は聞くことを拒否しただけでなく、Zhao Dunを暗殺するために暗殺者を送ったほど彼を憎みました。意外なことに、暗殺者は正直で忠実な趙盾を殺すことを望まず、むしろ自殺したいと考えていました.ジンの霊公は、これが起こらないことを知ったので、方法を変えて、趙盾を宴会のために宮殿に招待するふりをして、宴会中に彼を殺すつもりでした。しかし、結局、趙敦は衛兵に救出され、彼の陰謀は再び失敗に終わった。結局、悪意のある君主は、趙川という男によって最終的に殺されました。
例文
.



Die Menschen können nicht entkommen, etwas falsch zu machen

Die Quelle ist „Zuo Zhuan·Xuan Gong Two Years“, niemand hat Fehler, und die Fehler können korrigiert werden, und daran ist nichts Gutes.

【Interpretation】: "nicht", nicht. "Die die. Gewöhnliche Menschen sind keine Weisen und Weisen, wer kann ohne Fehler sein?

[Geschichte]: Herzog Ling von Jin war von Natur aus grausam und tötete oft Menschen mit Ausreden. Eines Tages brachte der Küchenchef die nicht durchgekochten Bärentatzen hoch, also exekutierte er den Küchenchef auf der Stelle brutal.

Es geschah, dass die Leiche von zwei aufrechten Ministern, Zhao Dun und Shi Ji, gesehen wurde. Nachdem sie von der Situation erfahren hatten, waren sie sehr wütend und beschlossen, zum Palast zu gehen, um Herzog Ling von Jin zu überzeugen. Shi Ji ging zuerst zum Gericht und Jin Linggong sah an seinem Gesichtsausdruck, dass er gekommen war, um den Koch für sich selbst zu töten, also tat er so, als würde er ihn nicht sehen. Erst als Shi Ji dreimal vorwärts ging und unter den Dachvorsprung kam, sah Jin Linggong ihn an und sagte leichthin: „Ich kenne bereits die Fehler, die ich gemacht habe, und ich werde sie in Zukunft korrigieren.“ Shi Ji hörte ihn So sagte er und sagte mit einer sanften Haltung: "Wer ist nicht schuld? Wenn Sie einen Fehler haben, können Sie ihn korrigieren, das ist das Beste. Wenn Sie den richtigen Rat des Ministers annehmen können, sind Sie ein guter Monarch."

Jedoch erkannte Jin Linggong seinen Fehler nicht wirklich und sein brutales Verhalten blieb dasselbe. Xiangguo Zhao Dun riet ihm wiederholt, aber er weigerte sich nicht nur zuzuhören, sondern hasste ihn so sehr, dass er Attentäter schickte, um Zhao Dun zu ermorden. Unerwarteterweise war der Attentäter nicht bereit, den aufrechten und loyalen Zhao Dun zu töten, und würde lieber Selbstmord begehen. Herzog Ling von Jin sah, dass dies nicht passieren würde, also änderte er seine Methode und gab vor, Zhao Dun zu einem Bankett in den Palast einzuladen, in der Absicht, ihn während des Banketts zu töten. Aber am Ende wurde Zhao Dun von den Wachen gerettet und sein Plan scheiterte erneut. Am Ende wurde der bösartige Monarch schließlich von einem Mann namens Zhao Chuan getötet.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】