Show Pīnyīn

小王子-09

我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐,把它上头的活火山打扫得干干净净。——他有两个活火山,早上热早点很方便。他还有一座死火山,他也把它打扫干净。他想,说不定它还会活动呢!打扫干净了,它们就可以慢慢地有规律地燃烧,而不会突然爆发。火山爆发就象烟囱里的火焰一样。当然,在我们地球上我们人太小,不能打扫火山,所以火山给我们带来很多很多麻烦。 小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。他有点忧伤。他以为他再也不会回来了。这天,这些家常活使他感到特别亲切。当他最后一次浇花时,准备把她好好珍藏起来。他发觉自己要哭出来。 “再见了。”他对花儿说道。 可是花儿没有回答他。 “再见了。”他又说了一遍。 花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。 她终于对他说道:“我方才真蠢。请你原谅我。希望你能幸福。” 花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措地伫立在那里。他不明白她为什么会这样温柔恬静。 “的确,我爱你。”花儿对他说道:“但由于我的过错,你一点也没有理会。这丝毫不重要。不过,你也和我一样的蠢。希望你今后能幸福。把罩子放在一边吧,我用不着它了。” “要是风来了怎么办?” “我的感冒并不那么重……夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花。” “要是有虫子野兽呢?……” “我要是想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行的。据说这是很美的。不然还有谁来看我呢?你就要到远处去了。至于说大动物,我并不怕,我有爪子。” 于是,她天真地显露出她那四根刺,随后又说道: “别这么磨蹭了。真烦人!你既然决定离开这儿,那么,快走吧!” 她是怕小王子看见她在哭。她是一朵非常骄傲的花……

xiǎowángzi - língjiǔ

wǒ xiǎng xiǎowángzi dàgài shì lìyòng yīqún hòuniǎo qiānxǐ de jīhuì pǎo chūlái de 。 zài tā chūfā de nàtiān zǎoshang , tā bǎ tā de xīngqiú shōushi dé zhěngzhěngqíqí , bǎ tā shàngtou de huóhuǒshān dǎsǎo dé gāngānjìngjìng 。 — — tā yǒu liǎnggè huóhuǒshān , zǎoshang rè zǎodiǎn hěn fāngbiàn 。 tā huán yǒu yīzuò sǐhuǒshān , tā yě bǎ tā dǎsǎo gānjìng 。 tā xiǎng , shuōbudìng tā huán huì huódòng ne ! dǎsǎo gānjìng le , tāmen jiù kěyǐ mànmàn dìyǒu guīlǜ dì ránshāo , ér bùhuì tūrán bàofā 。 huǒshānbàofā jiùxiàng yāncōng lǐ de huǒyàn yīyàng 。 dāngrán , zài wǒmen dìqiú shàng wǒmen rén tàixiǎo , bùnéng dǎsǎo huǒshān , suǒyǐ huǒshān gěi wǒmen dàilái hěnduōhěnduō máfan 。 xiǎowángzi huán bǎ shèngxià de zuìhòu jǐkē hóumiànbāoshù miáoquánbá le 。 tā yǒudiǎn yōushāng 。 tā yǐwéi tā zàiyěbùhuì huílai le 。 zhètiān , zhèxiē jiācháng huóshǐ tā gǎndào tèbié qīnqiè 。 dāng tā zuìhòu yīcì jiāohuā shí , zhǔnbèi bǎ tā hǎohǎo zhēncáng qǐlai 。 tā fājué zìjǐ yào kū chūlái 。 “ zàijiàn le 。 ” tā duì huār shuōdao 。 kěshì huār méiyǒu huídá tā 。 “ zàijiàn le 。 ” tā yòu shuō le yībiàn 。 huār késou le yīzhèn 。 dàn bìng bùshì yóuyú gǎnmào 。 tā zhōngyú duì tā shuōdao : “ wǒ fāngcái zhēnchǔn 。 qǐng nǐ yuánliàng wǒ 。 xīwàng nǐ néng xìngfú 。 ” huār duì tā háobù bàoyuàn , tā gǎndào hěn jīngyà 。 tājǔ zhe zhàozi , bùzhīsuǒcuò dì zhùlì zài nàli 。 tā bù míngbai tā wèishénme huì zhèyàng wēnróu tiánjìng 。 “ díquè , wǒàinǐ 。 ” huār duì tā shuōdao : “ dàn yóuyú wǒ de guòcuò , nǐ yīdiǎn yě méiyǒu lǐhuì 。 zhè sīháo bù zhòngyào 。 bùguò , nǐ yě hé wǒ yīyàng de chǔn 。 xīwàng nǐ jīnhòu néng xìngfú 。 bǎ zhàozi fàngzài yībiān bā , wǒ yòngbuzháo tā le 。 ” “ yàoshi fēnglái le zěnmebàn ? ” “ wǒ de gǎnmào bìng bù nàme zhòng yèwǎn de liángfēng duì wǒ dǎo yǒu hǎochu 。 wǒ shì yīduǒhuā 。 ” “ yàoshi yǒu chóngzi yěshòu ne ? ” “ wǒ yàoshi xiǎng rènshi húdié , jīngbùqǐ liǎngsānzhǐ chǐhuò shì bùxíng de 。 jùshuō zhè shì hěn měidí 。 bùrán huán yǒu shéi láikàn wǒ ne ? nǐ jiùyào dào yuǎnchù qù le 。 zhìyú shuō dà dòngwù , wǒ bìng bùpà , wǒ yǒu zhuǎzi 。 ” yúshì , tā tiānzhēn dì xiǎnlùchū tā nà sìgēn cì , suíhòu yòu shuōdao : “ bié zhème móceng le 。 zhēn fánrén ! nǐ jìrán juédìng líkāi zhèr , nàme , kuài zǒu bā ! ” tā shì pà xiǎowángzi kànjiàn tā zài kū 。 tā shì yīduǒ fēicháng jiāoào de huā



little prince-09

I think the little prince probably escaped by taking advantage of a group of migratory birds migrating. On the morning of his departure, he tidied up his planet, sweeping it clean of active volcanoes. ——He has two active volcanoes, so it is very convenient to heat breakfast in the morning. He also has an extinct volcano, which he also cleans up. He thought, maybe it will still move! Cleaned up, they can burn slowly and regularly without bursting out. Volcanic eruptions are like flames in a chimney. Of course, on our planet we are too small to clean up volcanoes, so volcanoes cause us lots and lots of trouble. The little prince also pulled out the last few remaining baobab saplings. He is a little sad. He thought he would never come back. On this day, these household chores felt particularly dear to him. When he watered the flowers for the last time, he was going to treasure her up. He found himself about to cry. "Goodbye." He said to Hua'er. But Hua'er didn't answer him. "Goodbye," he said again. Hua'er coughed for a while. But not from a cold. She finally said to him: "I was so stupid. Please forgive me. I hope you can be happy." Hua'er didn't complain to him, which surprised him. He held up the hood and stood there bewildered. He didn't understand why she was so gentle and quiet. "Indeed, I love you." Hua'er said to him, "but because of my fault, you didn't pay attention to it at all. It doesn't matter at all. However, you are as stupid as I am. I hope you will be happy in the future. Put the mask on Put it aside, I don't need it anymore." "What if the wind blows?" "My cold is not so bad... the cool night air is good for me. I am a flower." "What if there are bugs and beasts?..." "If I want to know butterflies, I can't stand two or three inchworms. It is said that it is very beautiful. Otherwise, who else will come to see me? You will go far away. As for big animals, I am not afraid." , I have claws." So she naively revealed her four thorns, and then said: "Stop dawdling. It's annoying! Now that you've decided to get out of here, go!" She was afraid that the little prince would see her crying. She is a very proud flower….



principito-09

Creo que el principito probablemente escapó aprovechándose de un grupo de aves migratorias que emigraban. En la mañana de su partida, ordenó su planeta, limpiándolo de volcanes activos. ——Tiene dos volcanes activos, por lo que es muy conveniente calentar el desayuno en la mañana. También tiene un volcán extinto, que también limpia. Pensó, ¡quizás todavía se mueva! Limpiados, pueden quemarse lenta y regularmente sin explotar. Las erupciones volcánicas son como llamas en una chimenea. Por supuesto, en nuestro planeta somos demasiado pequeños para limpiar volcanes, por lo que los volcanes nos causan muchísimos problemas. El principito también sacó los últimos retoños de baobab que quedaban. Él está un poco triste. Pensó que nunca volvería. En este día, estas tareas domésticas le eran particularmente queridas. Cuando regara las flores por última vez, la iba a atesorar. Se encontró a punto de llorar. "Adiós", le dijo a Hua'er. Pero Hua'er no le respondió. "Adiós", dijo de nuevo. Hua'er tosió por un rato. Pero no de un resfriado. Ella finalmente le dijo: "Fui tan estúpida. Por favor, perdóname. Espero que puedas ser feliz". Hua'er no se quejó con él, lo que lo sorprendió. Levantó el capó y se quedó allí desconcertado. No entendía por qué ella era tan gentil y tranquila. "De hecho, te amo", le dijo Hua'er, "pero por mi culpa, no le prestaste atención en absoluto. No importa en absoluto. Sin embargo, eres tan estúpido como yo". . Espero que seas feliz en el futuro. Ponte la máscara Déjala a un lado, ya no la necesito". "¿Y si sopla el viento?" "Mi resfriado no es tan malo... el aire fresco de la noche es bueno para mí. Soy una flor". "¿Y si hay bichos y bestias?..." "Si quiero conocer mariposas, no soporto dos o tres orugas. Se dice que es muy hermosa. De lo contrario, ¿quién más vendrá a verme? Te irás lejos. En cuanto a los animales grandes, estoy no tengo miedo." , tengo garras." Así que ingenuamente reveló sus cuatro espinas, y luego dijo: "Deja de holgazanear. ¡Es molesto! Ahora que has decidido salir de aquí, ¡vete!" Tenía miedo de que el principito la viera llorar. Ella es una flor muy orgullosa….



petit prince-09

Je pense que le petit prince s'est probablement échappé en profitant d'un groupe d'oiseaux migrateurs en pleine migration. Le matin de son départ, il a rangé sa planète, la balayant des volcans actifs. ——Il a deux volcans actifs, il est donc très pratique de réchauffer le petit déjeuner le matin. Il a également un volcan éteint, qu'il nettoie également. Il pensa, peut-être que ça bougera encore ! Nettoyés, ils peuvent brûler lentement et régulièrement sans éclater. Les éruptions volcaniques sont comme des flammes dans une cheminée. Bien sûr, sur notre planète, nous sommes trop petits pour nettoyer les volcans, donc les volcans nous causent beaucoup de problèmes. Le petit prince a également arraché les derniers jeunes plants de baobab restants. Il est un peu triste. Il pensait qu'il ne reviendrait jamais. Ce jour-là, ces tâches ménagères lui étaient particulièrement chères. Quand il arrosa les fleurs pour la dernière fois, il allait la chérir. Il se trouva sur le point de pleurer. « Au revoir », dit-il à Hua'er. Mais Hua'er ne lui répondit pas. "Au revoir," dit-il encore. Hua'er a toussé pendant un moment. Mais pas d'un rhume. Elle lui a finalement dit : "J'ai été si stupide. S'il te plaît, pardonne-moi. J'espère que tu pourras être heureux." Hua'er ne s'est pas plaint à lui, ce qui l'a surpris. Il souleva la capuche et resta là, abasourdi. Il ne comprenait pas pourquoi elle était si douce et calme. "En effet, je t'aime", lui dit Hua'er, "mais à cause de ma faute, tu n'y as pas prêté attention du tout. Cela n'a aucune importance. Cependant, tu es aussi stupide que moi. . J'espère que vous serez heureux à l'avenir. Mettez le masque Mettez-le de côté, je n'en ai plus besoin." "Et si le vent souffle ?" "Mon rhume n'est pas si mauvais... l'air frais de la nuit me fait du bien. Je suis une fleur." "Et s'il y avait des insectes et des bêtes ?..." "Si je veux connaître les papillons, je ne supporte pas deux ou trois vers. On dit que c'est très beau. Sinon, qui d'autre viendra me voir ? Tu iras loin. Quant aux gros animaux, je suis pas peur." , j'ai des griffes." Alors elle révéla naïvement ses quatre épines, puis dit : « Arrête de traîner. C'est ennuyeux ! Maintenant que tu as décidé de sortir d'ici, vas-y ! Elle avait peur que le petit prince la voie pleurer. C'est une fleur très fière….



星の王子さま-09

星の王子さまは、渡り鳥の群れに乗じて逃げたのではないかと思います。出発の朝、彼は惑星を片付け、活火山を一掃しました。 ——活火山が二つあるので、朝ごはんを温めるのにとても便利です。彼はまた死火山を持っており、それも彼が片付けています。彼は、まだ動くかもしれないと思った。クリーンアップすると、破裂することなくゆっくりと定期的に燃焼できます。火山の噴火は、煙突の中の炎のようなものです。もちろん、私たちの惑星では火山をきれいにするには小さすぎるので、火山は私たちに多くの問題を引き起こします. 星の王子さまは、残っているバオバブの苗木も数本引き抜きました。彼は少し悲しいです。彼は二度と戻ってこないと思った。この日、これらの家事は彼にとって特に大切に感じました。最後に花に水をやったとき、彼は彼女を大事にするつもりでした。彼は泣きそうになった。 「さようなら」彼はフアエルに言った。 しかし、フアエルは彼に答えませんでした。 「さようなら」彼はまた言った。 Hua'er はしばらく咳をした。しかし、風邪からではありません。 彼女はついに彼に言った:「私はとても愚かでした。許してください。あなたが幸せになることを願っています。」 Hua'er は彼に不平を言わなかったので、彼は驚いた。彼はフードをかぶって、戸惑いながら立っていた。なぜ彼女があんなに優しくて物静かなのか、彼には理解できなかった。 「確かに、私はあなたを愛しています。」 華児は彼に言った、「しかし、私のせいで、あなたはそれにまったく注意を払わなかった. それはまったく問題ではありません. しかし、あなたは私と同じくらい愚かです. . 将来あなたが幸せでありますように. 仮面をかぶって脇に置いてください. 「風が吹いたら?」 「私の風邪はそれほどひどくありません...私は涼しい夜の空気が私に良いです.私は花です.」 「もしも​​虫や獣がいたら?」 「私が蝶を知りたければ、二、三匹のシャクナゲは我慢できない。それはとても美しいと言われている。さもなければ、他に誰が私に会いに来るだろうか?あなたは遠くに行くだろう。大きな動物に関しては、私は怖くない」「爪がある」 そこで彼女は素朴に自分の 4 つのとげを明らかにし、こう言いました。 「ふざけるなよ。うるさいぞ! もう出ると決めたんだから行け!」 彼女は自分が泣いているところを王子様に見られるのではないかと心配しました。彼女はとても誇り高い花です…。



kleiner Prinz-09

Ich denke, der kleine Prinz ist wahrscheinlich entkommen, indem er eine Gruppe von Zugvögeln ausgenutzt hat, die migrieren. Am Morgen seiner Abreise räumte er seinen Planeten auf und fegte ihn von aktiven Vulkanen frei. ——Er hat zwei aktive Vulkane, daher ist es sehr praktisch, morgens das Frühstück aufzuwärmen. Er hat auch einen erloschenen Vulkan, den er auch säubert. Er dachte, vielleicht bewegt es sich noch! Gereinigt können sie langsam und gleichmäßig abbrennen, ohne auszuplatzen. Vulkanausbrüche sind wie Flammen in einem Schornstein. Natürlich sind wir auf unserem Planeten zu klein, um Vulkane zu säubern, also bereiten Vulkane uns viele, viele Probleme. Der kleine Prinz zog auch die letzten verbliebenen Baobab-Setzlinge aus. Er ist ein bisschen traurig. Er dachte, er würde nie wiederkommen. Diese Hausarbeit lag ihm an diesem Tag besonders am Herzen. Als er die Blumen zum letzten Mal gegossen hatte, würde er sie in Ehren halten. Er war kurz davor zu weinen. „Auf Wiedersehen“, sagte er zu Hua'er. Aber Hua'er antwortete ihm nicht. „Auf Wiedersehen“, sagte er noch einmal. Hua'er hustete eine Weile. Aber nicht von einer Erkältung. Sie sagte schließlich zu ihm: „Ich war so dumm. Bitte vergib mir. Ich hoffe, du kannst glücklich sein.“ Hua'er beschwerte sich nicht bei ihm, was ihn überraschte. Er hielt die Motorhaube hoch und stand verwirrt da. Er verstand nicht, warum sie so sanft und ruhig war. „In der Tat, ich liebe dich“, sagte Hua’er zu ihm, „aber wegen meiner Schuld hast du überhaupt nicht darauf geachtet. Es spielt überhaupt keine Rolle. Allerdings bist du genauso dumm wie ich . Ich hoffe, Sie werden in Zukunft glücklich sein. Setzen Sie die Maske auf Legen Sie sie beiseite, ich brauche sie nicht mehr. "Was ist, wenn der Wind weht?" "Meine Erkältung ist nicht so schlimm... die kühle Nachtluft tut mir gut. Ich bin eine Blume." "Was ist, wenn es Käfer und Bestien gibt? ..." „Wenn ich Schmetterlinge kennenlernen will, kann ich zwei oder drei Inchworms nicht ausstehen. Es wird gesagt, dass es sehr schön ist. Wer sonst wird mich besuchen kommen? Du wirst weit weg gehen. Was große Tiere angeht, bin ich es keine Angst." , ich habe Krallen." So enthüllte sie naiv ihre vier Dornen und sagte dann: „Hör auf zu trödeln. Es nervt! Sie hatte Angst, dass der kleine Prinz sie weinen sehen würde. Sie ist eine sehr stolze Blume….



【back to index,回目录】