Show Pīnyīn

大肚汉长腿郎和神力眼的故事

在很早很早以前,那时候,猫儿穿鞋,青蛙戴帽,骡子蹄上钉马刺,兔子追得狗儿逃。那时候,某国有一位国王,他有一个聪明美丽的女儿,远近国家的大公、王子们都纷纷向她来求婚,可是公主对所有来人的求婚统统加以拒绝。到最后终于宣布说:谁能接连三夜守住她,她便嫁给谁。这个消息传遍了远近各处,高贵的求婚者们又来到这里守夜,可是谁也没能把她守住,而且还丢了性命。 这些消息传到一个名叫马迪阿什的王子耳里。这个小伙子健美如同壮鹿,机警如同雄鹰,他决定去碰碰运气。他父亲反复劝阻,再三请求,可都白费力气,小伙子还是我行我素,非去不可。到后来,父亲只好放他走。马迪阿什腰间别了一把利剑,带足了钱,便出门了。第二天一早在路上遇到一个人,皱着眉头,艰难地踉踉跄跄往前走。马迪阿什跟他走到了一块儿。问他去哪儿。路人回答说:“出去见见世面!” “你会啥手艺啊?”王子问他。 “啥也不会,可是我有一种别人没有的本领:我叫大肚汉,我的肚子可以撑到能装下一列军队。”大肚汉刚一说完,就把肚子鼓得连一条宽宽的公路都盛不下他。马迪阿什非常喜欢这个大肚汉,“你是个了不起的人物!愿不愿意跟我一道走?我也是到世界上去碰碰运气的。” “我干吗不去?去!”大肚汉说完,便同王子一道走了。 走了一段路之后,他们碰到了一个又瘦又高、象根棍子的人。“伙计,你上哪儿去?”马迪阿什问道。“出去见见世面!”“你会啥手艺啊?”“我啥手艺也不会。可是我有一种别人没有的本领:我叫长腿郎,我可以突然长高到云际,一步能跨一英里。”“你是个了不起的人物!愿不愿意跟我们一道走?”马迪阿什喊道。“我干吗不啊?走!”长腿郎回答说,然后跟着他们一道走。 他们走到森林附近,看到一个人正在盯着一堆劈柴瞧。他们走到他跟前,马迪阿什问他盯着这堆劈柴干吗。“我是神力眼。我正准备用目光点燃这堆木柴哩!”那人答完话后,继续盯着那堆木柴,不一会儿,木柴着了,烈火熊熊。“你真是个了不起的人物,跟我们一块儿到世界上去碰碰运气怎么样?”王子问他。“我干吗不去?去!”神力眼说着就同大家一道往前走了。 马迪阿什高兴自己找到了这么一些同路人,一路上都对他们很关心照顾,只是怎么也喂不饱那个大肚汉。几天之后,他们来到了一座城市,美丽的公主就住在这城市里。王子给朋友们各买了一套体面的衣服,领着他们走进王宫去见国王。但是他没透露自己的王子身份。国王对他表示了欢迎,等他听完王子的请求后说:“你再考虑考虑吧!你们要是看不住公主,你们四个人都会比原来矮一个脑袋。” “我们一定好好注意,看住您的公主。” “那好吧,你们既然愿意,我就带你们去见我的女儿。”国王奸笑了一下,领着他们来到公主的房间。王子为公主的美貌而惊讶不已,她也以爱慕的目光看着英俊、健壮的求婚者。国王转身一走开,大肚汉便拦门一躺,长腿郎和神力眼坐在窗口旁,王子守在公主的身边,和她交谈,同时观察她的每一个小小的动作。公主表现得很文静。过了一会儿便疲倦地说:“梦神催我合眼,我想睡一会儿。”马迪阿什看到公主开始打瞌睡,他便用胳膊肘撑在桌子上,手掌扶着头,片刻之后他和他的朋友们都睡着了。大肚汉躺在门口打呼噜,就像有人往地上扔着核桃噜噜响。只是装作睡觉的公主一发现她的看守人真的睡着了时,立刻变成一个红苹果,滚到大肚汉的耳朵底下,又从王宫滚到院子里,然后从院子里继续往外滚。这时王子突然醒来,他一看公主不在,立刻叫醒朋友们,告诉他们公主跑了。神力眼将脑袋伸到窗外,马上看见离王宫很远的青草地上有个红苹果。他连忙指给长腿郎看,长腿郎将身子探到窗外,伸手捡起红苹果,又缩回到窗子里面,把它交给了王子。

dàdùhàn chángtuǐláng hé shénlì yǎn de gùshi

zài hěnzǎo hěnzǎoyǐqián , nà shíhou , māoér chuānxié , qīngwā dàimào , luózi tíshàng dīng mǎcì , tùzi zhuīdé gǒur táo 。 nà shíhou , mǒu guóyǒu yīwèi guówáng , tā yǒu yīgè cōngming měilì de nǚér , yuǎnjìn guójiā de dàgōng wángzǐ men dū fēnfēn xiàng tā lái qiúhūn , kěshì gōngzhǔ duì suǒyǒu lái rén de qiúhūn tǒngtǒng jiāyǐ jùjué 。 dào zuìhòu zhōngyú xuānbù shuō : shéi néng jiēlián sānyè shǒuzhu tā , tā biàn jiàgěi shéi 。 zhège xiāoxi chuánbiàn le yuǎnjìn gèchù , gāoguì de qiúhūnzhě men yòu láidào zhèlǐ shǒuyè , kěshì shéi yě méinéng bǎ tā shǒuzhu , érqiě huán diū le xìngmìng 。 zhèxiē xiāoxi chuándào yīgè míngjiào mǎdí āshén de wángzǐ ěrlǐ 。 zhège xiǎohuǒzi jiànměi rútóng zhuànglù , jījǐng rútóng xióngyīng , tā juédìng qù pèngpèngyùnqì 。 tā fùqīn fǎnfù quànzǔ , zàisān qǐngqiú , kě dū báifèilìqì , xiǎohuǒzi huán shì wǒxíngwǒsù , fēiqùbùkě 。 dào hòulái , fùqīn zhǐhǎo fàng tā zǒu 。 mǎdí āshén yāojiān bié le yībǎ lìjiàn , dàizú le qián , biàn chūmén le 。 dìèrtiān yīzǎo zài lùshang yùdào yīgè rén , zhòuzheméitóu , jiānnán dì liàngliàngqiàngqiàng wǎngqiánzǒu 。 mǎdí āshén gēn tā zǒu dào le yīkuàir 。 wèn tā qù nǎr 。 lù rén huídá shuō : “ chūqù jiàn jiànshìmiàn ! ” “ nǐ huì shá shǒuyì a ? ” wángzǐ wèn tā 。 “ shá yě bùhuì , kěshì wǒ yǒu yīzhǒng biéren méiyǒu de běnlǐng : wǒ jiào dàdùhàn , wǒ de dùzi kěyǐ chēng dào néng zhuāngxià yīliè jūnduì 。 ” dàdùhàn gāngyī shuōwán , jiù bǎ dùzi gǔdé lián yītiáo kuānkuānde gōnglù dū shèng buxià tā 。 mǎdí āshén fēicháng xǐhuan zhège dàdùhàn , “ nǐ shì gè liǎobuqǐ de rénwù ! yuànbùyuànyì gēn wǒ yīdào zǒu ? wǒ yě shì dào shìjiè shàngqu pèngpèngyùnqì de 。 ” “ wǒ gànmá bùqù ? qù ! ” dàdùhàn shuōwán , biàntóng wángzǐ yīdào zǒu le 。 zǒu le yīduànlù zhīhòu , tāmen pèngdào le yīgè yòu shòu yòu gāo xiànggēn gùnzi de rén 。 “ huǒji , nǐ shàng nǎr qù ? ” mǎdí āshén wèndào 。 “ chūqù jiàn jiànshìmiàn ! ” “ nǐ huì shá shǒuyì a ? ” “ wǒ shá shǒuyì yě bùhuì 。 kěshì wǒ yǒu yīzhǒng biéren méiyǒu de běnlǐng : wǒ jiào chángtuǐláng , wǒ kěyǐ tūrán chánggāodào yúnjì , yībù néng kuà yīyīnglǐ 。 ” “ nǐ shì gè liǎobuqǐ de rénwù ! yuànbùyuànyì gēn wǒmen yīdào zǒu ? ” mǎdí āshén hǎndào 。 “ wǒ gànmá bù a ? zǒu ! ” chángtuǐláng huídá shuō , ránhòu gēnzhe tāmen yīdào zǒu 。 tāmen zǒu dào sēnlín fùjìn , kàndào yīgè rén zhèngzài dīng zhe yīduī pǐchái qiáo 。 tāmen zǒudào tā gēnqian , mǎdí āshén wèn tā dīng zhe zhèduī pǐchái gànmá 。 “ wǒ shì shénlì yǎn 。 wǒ zhèng zhǔnbèi yòng mùguāng diǎnrán zhèduī mùchái lī ! ” nàréndá wánhuà hòu , jìxù dīng zhe nà duī mùchái , bùyīhuìr , mùchái zhe le , lièhuǒ xióngxióng 。 “ nǐ zhēnshi gè liǎobuqǐ de rénwù , gēn wǒmen yīkuàir dào shìjiè shàngqu pèngpèngyùnqì zěnmeyàng ? ” wángzǐ wèn tā 。 “ wǒ gànmá bùqù ? qù ! ” shénlì yǎnshuō zhe jiù tóng dàjiā yīdào wǎngqiánzǒu le 。 mǎdí āshén gāoxìng zìjǐ zhǎodào le zhème yīxiē tónglùrén , yīlùshàng dū duì tāmen hěn guānxīn zhàogu , zhǐshì zěnme yě wèi bù bǎo nàgè dàdùhàn 。 jǐtiān zhīhòu , tāmen láidào le yīzuò chéngshì , měilì de gōngzhǔ jiù zhù zài zhè chéngshì lǐ 。 wángzǐ gěi péngyou men gè mǎi le yītào tǐmiàn de yīfú , lǐngzhe tāmen zǒujìn wánggōng qù jiàn guówáng 。 dànshì tā méi tòulù zìjǐ de wángzǐ shēnfèn 。 guówáng duì tā biǎoshì le huānyíng , děng tā tīng wán wángzǐ de qǐngqiú hòu shuō : “ nǐ zài kǎolǜ kǎolǜ bā ! nǐmen yàoshi kàn bùzhù gōngzhǔ , nǐmen sìge rén dū huì bǐ yuánlái ǎi yīgè nǎodài 。 ” “ wǒmen yīdìng hǎohǎo zhùyì , kànzhù nín de gōngzhǔ 。 ” “ nàhǎo bā , nǐmen jìrán yuànyì , wǒ jiù dài nǐmen qù jiàn wǒ de nǚér 。 ” guówáng jiānxiào le yīxià , lǐngzhe tāmen láidào gōngzhǔ de fángjiān 。 wángzǐ wéi gōngzhǔ de měimào ér jīngyà bùyǐ , tā yě yǐ àimù de mùguāng kànzhe yīngjùn jiànzhuàng de qiúhūnzhě 。 guówáng zhuǎnshēn yī zǒukāi , dàdùhàn biàn lánmén yī tǎng , chángtuǐláng hé shénlì yǎn zuòzài chuāngkǒu páng , wángzǐ shǒu zài gōngzhǔ de shēnbiān , hé tā jiāotán , tóngshí guānchá tā de měi yīgè xiǎoxiǎode dòngzuò 。 gōngzhǔ biǎoxiàn dé hěn wénjìng 。 guò le yīhuìr biàn píjuàn deshuō : “ mèngshén cuī wǒ héyǎn , wǒ xiǎng shuì yīhuìr 。 ” mǎdí āshén kàndào gōngzhǔ kāishǐ dǎkēshuì , tā biàn yòng gēbozhǒu chēng zài zhuōzi shàng , shǒuzhǎng fú zhe tóu , piànkè zhīhòu tā hé tā de péngyou men dū shuìzháo le 。 dàdùhàn tǎng zài ménkǒu dǎhūlu , jiù xiàng yǒurén wǎng dìshang rēng zhe hétao lūlūxiǎng 。 zhǐshì zhuāngzuò shuìjiào de gōngzhǔ yī fāxiàn tā de kānshǒu rén zhēnde shuìzháo le shí , lìkè biànchéng yīgè hóng píngguǒ , gǔn dào dàdùhàn de ěrduo dǐxià , yòu cóng wánggōng gǔn dào yuànzi lǐ , ránhòu cóng yuànzi lǐ jìxù wǎngwài gǔn 。 zhèshí wángzǐ tūrán xǐnglái , tā yīkàn gōngzhǔ bù zài , lìkè jiàoxǐng péngyou men , gàosu tāmen gōngzhǔ pǎo le 。 shénlì yǎnjiàng nǎodài shēn dào chuāngwài , mǎshàng kànjiàn lí wánggōng hěnyuǎn de qīngcǎodì shàng yǒu gè hóng píngguǒ 。 tā liánmáng zhǐgěi chángtuǐláng kàn , chángtuǐláng jiàng shēnzi tàndào chuāngwài , shēnshǒu jiǎnqǐ hóng píngguǒ , yòu suōhuí dào chuāngzi lǐmiàn , bǎ tā jiāogěi le wángzǐ 。



The story of the big-bellied man with long legs and the magic eye

Long, long ago, when cats wore shoes, frogs wore hats, mules had spurs on their hooves, and rabbits outsold dogs. At that time, there was a king in a certain country. He had a clever and beautiful daughter. The grand dukes and princes from far and near countries all proposed to her, but the princess refused all the proposals. In the end, she finally announced that she would marry whoever could guard her for three consecutive nights. The news spread far and near, and the noble suitors came here to watch the night again, but no one could guard her, and even lost their lives. The news reached a prince named Madi Ash. The young man was as fit as a deer and as alert as an eagle, and he decided to try his luck. His father repeatedly dissuaded and begged, but all was in vain. The young man still went his own way and had to go. In the end, his father had to let him go. With a sharp sword pinned to his waist, Madi Ash took enough money and went out. I met a man on the road early the next morning, frowning, and staggered forward with difficulty. Maddy Ash joined him. Ask him where he is going. Passers-by replied: "Go out and see the world!" "What craft do you know?" the prince asked him. "I don't know anything, but I have an ability that others don't have: I am called a big-bellied man, and my stomach can hold an army." As soon as the big-bellied man finished speaking, his belly bulged to a width No wide road can hold him. Maddy Ash likes this big belly guy very much, "You are a great person! Would you like to come with me? I am also going to try my luck in the world." "Why don't I go? Go!" the big belly man said, and left with the prince. After walking for a while, they met a tall, thin man who looked like a stick. "Where are you going, man?" Maddy Ash asked. "Go out and see the world!" "What skills do you know?" A mile." "You're a great man! Would you like to come with us?" cried Maddy Ash. "Why don't I? Go!" replied Long-Legs, and followed them. They came near the forest and saw a man looking at a pile of wood. They came up to him, and Maddy Ash asked him why he was staring at the pile of wood. "I am the power eye. I am about to light this pile of firewood with my eyes!" After the man finished his answer, he continued to stare at the pile of firewood. After a while, the wood caught fire and the fire was raging. "You are such a great man, how about going out with us to try our luck in the world?" the prince asked him. "Why don't I go? Go!" Shen Liyan said and walked forward together with everyone. Maddy Ash is happy that he has found such fellow travelers, and he has taken care of them along the way, but he can't feed the big belly man. After a few days they came to a city where the beautiful princess lived. The prince bought a set of decent clothes for each of his friends, and led them into the palace to meet the king. But he did not disclose his prince status. The king welcomed him, and when he had listened to the prince's request, he said, "Think about it again! If you can't see the princess, you four will be a head shorter than before." "We must pay close attention to your princess." "Well, since you are willing, I will take you to see my daughter." The king smiled wickedly, and led them to the princess' room. The prince was amazed by the beauty of the princess, and she looked with admiration at the handsome, strong suitor. As soon as the king turned and walked away, the big belly man blocked the door and lay down, the long-legged man and the magic eye sat by the window, and the prince stood by the princess, talking to her and observing her every little move. The princess behaved very quietly. After a while, he said tiredly: "Dream urged me to close my eyes, I want to sleep for a while." Madi Ash saw the princess began to doze off, so he put his elbows on the table and his palms on his head, and after a while he and his friends are asleep. The big belly man was lying on the doorway and snoring, like someone throwing walnuts on the ground. The princess who was just pretending to sleep turned into a red apple as soon as she found out that her watchman was really asleep, and rolled under the ears of the big belly man, then rolled from the palace to the courtyard, and then continued to roll out from the courtyard . At this time the prince woke up suddenly, and when he saw that the princess was not there, he immediately woke up his friends and told them that the princess had run away. Shenliyan stretched his head out of the window, and immediately saw a red apple on the green grass far away from the palace. He quickly pointed it out to the long-legged man, and the long-legged man leaned out of the window, reached out to pick up the red apple, retracted back into the window, and handed it to the prince. .



La historia del hombre barrigudo de piernas largas y el ojo mágico

Hace mucho, mucho tiempo, cuando los gatos usaban zapatos, las ranas usaban sombreros, las mulas tenían espuelas en las pezuñas y los conejos vendían más que los perros. En ese momento, había un rey en cierto país. Tenía una hija inteligente y hermosa. Los grandes duques y príncipes de países lejanos y cercanos le propusieron matrimonio, pero la princesa rechazó todas las propuestas. Al final, finalmente anunció que se casaría con quien pudiera cuidarla durante tres noches consecutivas. La noticia se extendió por todas partes, y los nobles pretendientes vinieron aquí para vigilar la noche nuevamente, pero nadie pudo protegerla e incluso perdieron la vida. La noticia llegó a un príncipe llamado Madi Ash. El joven estaba tan en forma como un ciervo y tan alerta como un águila, y decidió probar suerte. Su padre lo disuadió y rogó repetidamente, pero todo fue en vano, el joven siguió su propio camino y tuvo que irse. Al final, su padre tuvo que dejarlo ir. Con una espada afilada clavada en su cintura, Madi Ash tomó suficiente dinero y salió. Me encontré con un hombre en el camino temprano a la mañana siguiente, con el ceño fruncido, y avancé tambaleándome con dificultad. Maddy Ash se unió a él. Pregúntale a dónde va. Los transeúntes respondieron: "¡Salgan y vean el mundo!" "¿Qué oficio conoces?", le preguntó el príncipe. "No sé nada, pero tengo una habilidad que otros no tienen: me llaman hombre panzón y mi estómago puede contener un ejército". vientre abultado a un ancho Ningún camino ancho puede contenerlo. A Maddy Ash le gusta mucho este barrigón, "¡Eres una gran persona! ¿Te gustaría venir conmigo? Yo también voy a probar suerte en el mundo". "¿Por qué no me voy? ¡Voy!", dijo el barrigón, y se fue con el príncipe. Después de caminar un rato, se encontraron con un hombre alto y delgado que parecía un palo. "¿A dónde vas, hombre?", preguntó Maddy Ash. “¡Sal y conoce el mundo!” “¿Qué habilidades conoces?” Una milla.” “¡Eres un gran hombre! ¿Te gustaría venir con nosotros?”, gritó Maddy Ash. "¿Por qué no? ¡Ve!", respondió Piernas Largas, y los siguió. Se acercaron al bosque y vieron a un hombre mirando un montón de leña. Se acercaron a él y Maddy Ash le preguntó por qué estaba mirando la pila de leña. "Soy el ojo de poder. ¡Estoy a punto de encender esta pila de leña con mis ojos! Después de que el hombre terminó su respuesta, siguió mirando la pila de leña. Después de un rato, la leña se incendió y el fuego se apagó. furioso. "Eres un gran hombre, ¿qué tal salir con nosotros a probar suerte en el mundo?", le preguntó el príncipe. "¿Por qué no me voy? ¡Ve!", Dijo Shen Liyan y caminó hacia adelante junto con todos. Maddy Ash está feliz de haber encontrado a tales compañeros de viaje y los ha cuidado en el camino, pero no puede alimentar al hombre de la barriga. Después de unos días llegaron a una ciudad donde vivía la bella princesa. El príncipe compró un juego de ropa decente para cada uno de sus amigos y los llevó al palacio para encontrarse con el rey. Pero no reveló su condición de príncipe. El rey le dio la bienvenida, y cuando hubo escuchado la petición del príncipe, dijo: "¡Piénsalo de nuevo! Si no puedes ver a la princesa, ustedes cuatro serán una cabeza más bajos que antes". "Debemos prestar mucha atención a tu princesa". “Bueno, ya que estás dispuesto, te llevaré a ver a mi hija.” El rey sonrió maliciosamente y los llevó a la habitación de la princesa. El príncipe quedó asombrado por la belleza de la princesa, y ella miró con admiración al apuesto y fuerte pretendiente. Tan pronto como el rey se dio la vuelta y se alejó, el hombre de la barriga bloqueó la puerta y se acostó, el hombre de piernas largas y el ojo mágico se sentaron junto a la ventana, y el príncipe se paró junto a la princesa, hablándole y observándola todo el tiempo. pequeño movimiento La princesa se comportó muy tranquila. Después de un rato, dijo con cansancio: "Dream me instó a cerrar los ojos, quiero dormir un rato". Madi Ash vio que la princesa comenzaba a quedarse dormida, por lo que puso los codos sobre la mesa y las palmas de las manos sobre su cabeza. , y después de un rato él y sus amigos están dormidos. El panzón estaba tirado en la puerta y roncando, como quien tira nueces al suelo. La princesa que solo fingía dormir se convirtió en una manzana roja tan pronto como descubrió que su vigilante estaba realmente dormido, y rodó debajo de las orejas del hombre de la barriga, luego rodó desde el palacio hasta el patio y luego continuó. rodar desde el patio. En ese momento el príncipe se despertó de repente, y al ver que la princesa no estaba, inmediatamente despertó a sus amigos y les dijo que la princesa se había escapado. Shenliyan asomó la cabeza por la ventana e inmediatamente vio una manzana roja en la hierba verde lejos del palacio. Rápidamente se lo señaló al hombre de piernas largas, y el hombre de piernas largas se asomó por la ventana, extendió la mano para recoger la manzana roja, se retrajo hacia la ventana y se la entregó al príncipe. .



L'histoire de l'homme au gros ventre avec de longues jambes et l'œil magique

Il y a très, très longtemps, lorsque les chats portaient des chaussures, les grenouilles portaient des chapeaux, les mules avaient des éperons sur leurs sabots et les lapins étaient plus vendus que les chiens. A cette époque, il y avait un roi dans un certain pays. Il avait une fille intelligente et belle. Les grands-ducs et les princes des pays lointains et proches lui ont tous proposé, mais la princesse a refusé toutes les propositions. À la fin, elle a finalement annoncé qu'elle épouserait celui qui pourrait la garder pendant trois nuits consécutives. La nouvelle s'est répandue de loin et de près, et les nobles prétendants sont venus ici pour regarder à nouveau la nuit, mais personne ne pouvait la garder et ont même perdu la vie. La nouvelle parvint à un prince nommé Madi Ash. Le jeune homme était aussi en forme qu'un cerf et aussi alerte qu'un aigle, et il a décidé de tenter sa chance. Son père l'a dissuadé et supplié à plusieurs reprises, mais en vain, le jeune homme a continué son chemin et a dû partir. Finalement, son père a dû le laisser partir. Avec une épée tranchante épinglée à sa taille, Madi Ash a pris assez d'argent et est sorti. J'ai rencontré un homme sur la route tôt le lendemain matin, les sourcils froncés, et j'ai avancé avec difficulté. Maddy Ash le rejoint. Demandez-lui où il va. Les passants ont répondu : "Sortez et voyez le monde !" « Quel métier connais-tu ? » lui demanda le prince. "Je ne sais rien, mais j'ai une capacité que les autres n'ont pas : on m'appelle un homme à gros ventre, et mon estomac peut contenir une armée." Dès que l'homme à gros ventre a fini de parler, son ventre bombé à une largeur Aucune route large ne peut le retenir. Maddy Ash aime beaucoup ce mec au gros ventre, "Tu es quelqu'un de bien ! Voudrais-tu venir avec moi ? Moi aussi je vais tenter ma chance dans le monde." "Pourquoi n'y vais-je pas ? Vas-y !" dit l'homme au gros ventre, et il partit avec le prince. Après avoir marché un moment, ils rencontrèrent un homme grand et mince qui ressemblait à un bâton. « Où vas-tu, mec ? » demanda Maddy Ash. " Sortez et voyez le monde ! " " Quelles compétences connaissez-vous ? " Un mile. " " Vous êtes un homme formidable ! Voudriez-vous venir avec nous ? " s'écria Maddy Ash. "Pourquoi je ne le ferais pas ? Partez !", répondit Longues-Jambes, et les suivit. Ils s'approchèrent de la forêt et virent un homme qui regardait un tas de bois. Ils s'approchèrent de lui et Maddy Ash lui demanda pourquoi il fixait le tas de bois. "Je suis l'œil puissant. Je suis sur le point d'allumer ce tas de bois de chauffage avec mes yeux !" Après que l'homme ait fini sa réponse, il a continué à regarder le tas de bois de chauffage. Au bout d'un moment, le bois a pris feu et le feu s'est éteint. rage. « Tu es un si grand homme, que diriez-vous de sortir avec nous pour tenter notre chance dans le monde ? » lui demanda le prince. " Pourquoi n'y vais-je pas ? Allez ! " dit Shen Liyan et il s'avança avec tout le monde. Maddy Ash est heureuse d'avoir trouvé de tels compagnons de route, et il a pris soin d'eux en cours de route, mais il ne peut pas nourrir l'homme au gros ventre. Après quelques jours, ils arrivèrent dans une ville où vivait la belle princesse. Le prince a acheté un ensemble de vêtements décents pour chacun de ses amis et les a conduits dans le palais pour rencontrer le roi. Mais il n'a pas révélé son statut de prince. Le roi l'accueillit, et après avoir écouté la demande du prince, il dit : « Réfléchissez-y encore ! Si vous ne pouvez pas voir la princesse, vous quatre serez une tête plus petite qu'avant. "Nous devons prêter une attention particulière à votre princesse." «Eh bien, puisque vous êtes d'accord, je vais vous emmener voir ma fille.» Le roi sourit méchamment et les conduisit à la chambre de la princesse. Le prince a été émerveillé par la beauté de la princesse et elle a regardé avec admiration le beau et fort prétendant. Dès que le roi s'est retourné et s'est éloigné, l'homme au gros ventre a bloqué la porte et s'est allongé, l'homme aux longues jambes et l'œil magique se sont assis près de la fenêtre, et le prince s'est tenu à côté de la princesse, lui parlant et l'observant chaque petit mouvement. La princesse s'est comportée très calmement. Au bout d'un moment, il dit avec lassitude: "Dream m'a poussé à fermer les yeux, je veux dormir un moment." Madi Ash a vu la princesse commencer à s'assoupir, alors il a posé ses coudes sur la table et ses paumes sur sa tête , et après un certain temps, lui et ses amis sont endormis. L'homme au gros ventre était allongé sur l'embrasure de la porte et ronflait, comme quelqu'un qui jette des noix par terre. La princesse qui faisait semblant de dormir s'est transformée en pomme rouge dès qu'elle a découvert que son gardien était vraiment endormi, et a roulé sous les oreilles de l'homme au gros ventre, puis a roulé du palais à la cour, puis a continué à sortir de la cour. A ce moment, le prince se réveilla soudainement, et quand il vit que la princesse n'était pas là, il réveilla immédiatement ses amis et leur dit que la princesse s'était enfuie. Shenliyan a tendu la tête par la fenêtre et a immédiatement vu une pomme rouge sur l'herbe verte loin du palais. Il le montra rapidement à l'homme aux longues jambes, et l'homme aux longues jambes se pencha par la fenêtre, tendit la main pour ramasser la pomme rouge, se rétracta dans la fenêtre et la tendit au prince. .



長い脚と魔法の目を持つ大きなお腹の男の物語

昔々、猫は靴を履き、カエルは帽子をかぶり、ラバはひづめに拍車があり、ウサギは犬よりも売れていた.その頃、とある国に王様がいて、賢くて美しい娘がいて、遠くの国や近くの国の大公や王子たちからプロポーズされましたが、王女はすべてのプロポーズを断りました。結局、彼女はついに3夜連続で彼女を守ってくれる人と結婚することを発表した.その知らせは遠くまで広まり、高貴な求婚者たちは再び夜を見るためにここにやって来ましたが、誰も彼女を守ることができず、命さえ失いました。 そのニュースはマディ・アッシュという名の王子に届きました。若い男は鹿のように健康で、鷲のように機敏だったので、運試しをすることにしました。父親は何度も説得し、懇願しましたが、すべて無駄でした.若者はそれでも自分の道を歩み、行かなければなりませんでした.結局、彼の父親は彼を手放さなければなりませんでした。マディ・アッシュは腰に鋭い剣を突き刺し、十分なお金を持って出かけた。翌朝早く道で一人の男に会いました。マディ・アッシュが彼に加わりました。彼にどこへ行くのか尋ねてください。通りすがりの人は、「外に出て世界を見に行きましょう!」と答えました。 「どんな工芸品を知っていますか?」王子は彼に尋ねました。 「私は何も知りませんが、私には他の人にはない能力があります。私は大きなお腹の男と呼ばれています。私の胃は軍隊を収容できます。」大きなお腹の男が話し終えるとすぐに、彼の幅に膨らんだ腹 広い道は彼を保持できません。マディ・アッシュはこの大きなおなかの男がとても好きです。 「行かない? 行って!」とお腹の大きな男は言い、王子と一緒に立ち去りました。 しばらく歩くと、棒のような背の高い痩せた男に出会いました。 「どこへ行くんだい?」とマディ・アッシュが尋ねた。 「外に出て、世界を見に行こう!」「どんなスキルを知っている?」「1.6マイル」「あなたは素晴らしい人だ!私たちと一緒に来ませんか?」マディ・アッシュは叫んだ。 「行かないの?行け!」とロングレッグスは答えて、彼らの後を追った。 彼らは森の近くに来て、男の人が木の山を見ているのを見ました。彼らは彼に近づき、マディ・アッシュはなぜ彼が木の山を見つめているのかと尋ねました。 「私はパワーアイです。この目でこの薪の山に火をつけようとしています!」 男は答え終わった後、薪の山をじっと見つめ続けた.激怒。 「あなたはとても素晴らしい人です。私たちと一緒に世界で運試しに出かけませんか?」王子は彼に尋ねました。 「行かない?行って!」とシェン・リヤンは言い、みんなと一緒に前に進みました。 マディ・アッシュは、そのような仲間の旅行者を見つけて喜んでおり、途中で彼らの世話をしましたが、大きなお腹の男を養うことができません.数日後、彼らは美しい王女が住んでいる街にやって来ました。王子は友達一人一人にきちんとした服を一式買って、王様に会うために彼らを宮殿に連れて行きました。しかし、彼は王子であることを明らかにしていません。王は彼を歓迎し、王子の要求を聞いた後、彼は言った. 「あなたのお姫様には細心の注意を払わなければなりません。」 「まあ、あなたが喜んでいるから、私の娘に会いに連れて行きましょう。」王子は王女の美しさに驚き、王女はハンサムで力強い求婚者を感心して見ました。王様が振り返って立ち去るとすぐに、大きなお腹の男がドアをふさいで横になり、足の長い男と魔法の目が窓のそばに座り、王子は王女のそばに立って彼女と話し、彼女の様子をすべて観察しました。少し動く。王女はとても静かに振る舞った。しばらくして、彼は疲れたように言った:「夢が私に目を閉じるように促した、私はしばらく眠りたい. 、そしてしばらくすると、彼と彼の友達は眠っています。大きなお腹の男は、誰かが地面にクルミを投げているように、戸口に横たわり、いびきをかいていた。寝たふりをしていたお姫様は、警備員が本当に寝ていることを知るとすぐに赤いリンゴに変わり、大きなお腹の男の耳の下を転がり、宮殿から中庭まで転がり続けました。中庭からロールアウトします。この時、王子は突然目を覚まし、姫がいないのを見ると、すぐに友達を起こして、姫が逃げ出したことを伝えました。シェンリヤンが窓から頭を伸ばすと、すぐに宮殿から遠く離れた緑の草の上に赤いリンゴが見えました。急いで足の長い男に指さすと、足の長い男は窓から身を乗り出し、手を伸ばして赤いリンゴを拾い、窓に引っ込んで王子に手渡しました。 .



Die Geschichte vom dickbäuchigen Mann mit langen Beinen und dem magischen Auge

Vor langer, langer Zeit, als Katzen Schuhe trugen, Frösche Hüte trugen, Maultiere Sporen an ihren Hufen hatten und Kaninchen Hunde verkauften. Damals gab es in einem bestimmten Land einen König, der hatte eine kluge und schöne Tochter, die Großherzöge und Fürsten aus fernen und nahen Ländern machten ihr alle einen Heiratsantrag, aber die Prinzessin lehnte alle Heiratsanträge ab. Am Ende kündigte sie schließlich an, dass sie jeden heiraten würde, der sie für drei aufeinanderfolgende Nächte bewachen könnte. Die Nachricht verbreitete sich weit und nah, und die edlen Freier kamen wieder hierher, um die Nacht zu beobachten, aber niemand konnte sie bewachen und ließen sogar ihr Leben. Die Nachricht erreichte einen Prinzen namens Madi Ash. Der junge Mann war fit wie ein Reh und wachsam wie ein Adler und beschloss, sein Glück zu versuchen. Der Vater riet ihm immer wieder ab und flehte ihn an, aber alles war vergebens, der junge Mann ging trotzdem seinen eigenen Weg und musste gehen. Am Ende musste sein Vater ihn gehen lassen. Mit einem scharfen Schwert an seiner Hüfte nahm Madi Ash genug Geld und ging hinaus. Früh am nächsten Morgen begegnete ich einem Mann auf der Straße, der die Stirn runzelte und mit Mühe vorwärts taumelte. Maddy Ash schloss sich ihm an. Frag ihn, wohin er geht. Passanten antworteten: "Geh raus und sieh dir die Welt an!" „Welches Handwerk beherrschst du?“ fragte ihn der Prinz. „Ich weiß nichts, aber ich habe eine Fähigkeit, die andere nicht haben: Man nennt mich einen dickbäuchigen Mann, und mein Magen kann eine Armee fassen.“ Sobald der dickbäuchige Mann zu Ende gesprochen hatte, seiner Bauch zur Breite gewölbt Kein breiter Weg kann ihn halten. Maddy Ash mag diesen dickbäuchigen Kerl sehr, „Du bist ein toller Mensch! Möchtest du mitkommen? Ich werde auch mein Glück in der Welt versuchen.“ "Warum gehe ich nicht? Geh!" sagte der Mann mit dem dicken Bauch und ging mit dem Prinzen. Nachdem sie eine Weile gegangen waren, trafen sie auf einen großen, dünnen Mann, der wie ein Stock aussah. „Wo gehst du hin, Mann?“, fragte Maddy Ash. „Geh hinaus und sieh dir die Welt an!“ „Welche Fähigkeiten kennst du?“ Eine Meile.“ „Du bist ein großartiger Mann! Möchtest du mit uns kommen?“ rief Maddy Ash. Geh!“ erwiderte Langbein und folgte ihnen. Sie kamen in die Nähe des Waldes und sahen einen Mann, der einen Holzstoß betrachtete. Sie kamen auf ihn zu und Maddy Ash fragte ihn, warum er auf den Holzstapel starrte. Ich bin dabei, diesen Haufen Brennholz mit meinen Augen anzuzünden!" Nachdem der Mann seine Antwort beendet hatte, starrte er weiter auf den Haufen Brennholz. Nach einer Weile fing das Holz Feuer und das Feuer erlosch tobt. „Du bist so ein toller Mann, wie wäre es, wenn du mit uns ausziehst, um unser Glück in der Welt zu versuchen?“, fragte ihn der Prinz. "Warum gehe ich nicht? Geh!", sagte Shen Liyan und ging zusammen mit allen nach vorne. Maddy Ash ist froh, dass er solche Mitreisenden gefunden hat, und er hat sich unterwegs um sie gekümmert, aber er kann den Dickbauchmann nicht füttern. Nach ein paar Tagen kamen sie in eine Stadt, in der die schöne Prinzessin lebte. Der Prinz kaufte für jeden seiner Freunde eine Reihe anständiger Kleider und führte sie in den Palast, um den König zu treffen. Aber er gab seinen Prinzenstatus nicht preis. Der König begrüßte ihn, und als er auf die Bitte des Prinzen gehört hatte, sagte er: „Denkt noch einmal darüber nach! Wenn ihr die Prinzessin nicht sehen könnt, seid ihr vier einen Kopf kleiner als zuvor.“ "Wir müssen Ihrer Prinzessin besondere Aufmerksamkeit schenken." „Nun, da du bereit bist, werde ich dich zu meiner Tochter bringen.“ Der König lächelte schelmisch und führte sie in das Zimmer der Prinzessin. Der Prinz war erstaunt über die Schönheit der Prinzessin und sie blickte voller Bewunderung auf den gutaussehenden, starken Verehrer. Sobald der König sich umdrehte und wegging, blockierte der Mann mit dem dicken Bauch die Tür und legte sich hin, der langbeinige Mann und das magische Auge saßen am Fenster, und der Prinz stand bei der Prinzessin, sprach mit ihr und beobachtete sie jeden Tag kleine Bewegung. Die Prinzessin benahm sich sehr ruhig. Nach einer Weile sagte er müde: „Der Traum drängte mich, meine Augen zu schließen, ich möchte eine Weile schlafen.“ Madi Ash sah, wie die Prinzessin einzudösen begann, also stützte er seine Ellbogen auf den Tisch und seine Handflächen auf seinen Kopf , und nach einer Weile schlafen er und seine Freunde ein. Der Mann mit dem dicken Bauch lag auf der Türschwelle und schnarchte, als würde jemand Walnüsse auf den Boden werfen. Die Prinzessin, die nur vorgab zu schlafen, verwandelte sich in einen roten Apfel, sobald sie herausfand, dass ihr Wächter wirklich schlief, und rollte unter den Ohren des dickbäuchigen Mannes, rollte dann vom Palast zum Hof ​​und weiter aus dem Hof ​​rollen. Zu dieser Zeit wachte der Prinz plötzlich auf, und als er sah, dass die Prinzessin nicht da war, weckte er sofort seine Freunde und sagte ihnen, dass die Prinzessin weggelaufen war. Shenliyan streckte seinen Kopf aus dem Fenster und sah sofort einen roten Apfel auf dem grünen Gras weit weg vom Palast. Er zeigte es schnell dem langbeinigen Mann, und der langbeinige Mann lehnte sich aus dem Fenster, streckte die Hand aus, um den roten Apfel aufzuheben, zog sich zurück ins Fenster und reichte ihn dem Prinzen. .



【back to index,回目录】