Show Pīnyīn
从前有一个国王,他深爱着一位公主。但是那位公主被施了魔法,所以不能跟任何人结婚。于是国王就出发去寻找一位仙女,问她怎么才能得到公主的爱。仙女对他说:“你知道,公主有一只非常喜爱的猫。谁要是能踩到猫尾巴,谁就是公主注定要嫁的人。” 国王心想,这一点儿也不难,于是他离开了仙女,下定决心不但要踩到猫的尾巴,而且还要把它碾成粉末儿。 很快,他就去找公主了。公主的猫跟往常一样,又弓着背,挡在他前面。国王迈了一大步,满心以为他把猫尾巴踩到脚底下了,谁知道小猫身子一转就跑开了,国王踩了个空。一连八天都是这样,国王心想,这只小猫该死的尾巴上一定涂满了水银,要不它怎么永远动个不停。 话虽如此,可国王还是很幸运地等到了机会。那天,小猫睡着了,尾巴舒适地摊在外面。国王抓住时机,使劲地踩在了它的尾巴上。 随着一声可怕的大叫,小猫一下蹿起来,变成了一个高大的男人。他生气地瞪着国王,说:“你破除了魔咒,现在可以娶公主了,但是我会为我的尾巴报复你的。你会有一个儿子,但他的鼻子会很长。只有当他自己发现鼻子太长时,他才会得到幸福。如果你把我今天对你说的话告诉任何人,你就会立即消失,没人会再看到你或者听到你的声音。” 虽然国王被这个巫师吓坏了,但他还是禁不住笑了起来。他想:“如果我的儿子有一个那么长的鼻子,他自己一定能看到或者摸到,除非他是瞎子或者没有手。” 总之,巫师消失之后,国王就不再浪费时间去想这个诅咒了,他马上对公主展开追求,公主很快就答应嫁给他了。但是他们结婚后不久,国王就去世了,留下王后和他们的儿子海尔辛斯。 小王子有一双大大的蓝眼睛,可以说是世界上最美丽的眼睛,他还有一张可爱的小嘴。唉!可就是他的鼻子太大了,把他的半张脸都遮住了。王后看到这只大鼻子是非常伤心,但她的侍女都劝她说,它其实并不像你看到的那么大,还说这是罗马人的鼻子,翻开任何一本历史书,都会发现历史上所有伟大的人物都有一个大鼻子。王后很爱她的孩子,听到这些话感到很高兴,再看小王子的鼻子时,好像真的也没那么大了。 小王子被很细心地抚养着。他刚能听懂别人讲话的时候,人们就告诉他所有关于长小鼻子的人的可怕故事。所有鼻子没有他大的人,或者鼻子不是比较大的人都不许接近他。朝臣们为了得到王后的信任,每天都会拉自己孩子的鼻子好几次,以期使它长长一点。但是,不管他们怎么做,他们孩子的鼻子都没法跟小王子的比。 当小王子可以学历史的时候,他的老师不管提到任何伟大的王子或者公主,都会特意地说他们都有一个很大的鼻子。 小王子的房间里挂满了长着大鼻子的人的画像。渐渐地,王子长大了,他深信大鼻子很漂亮,他无论如何都不想让自己的大鼻子变小一点点。 在他过二十岁生日的时候,王后觉得王子到了该结婚的年龄了。于是她下令画匠给王子送去好几位公主的画像,里面也有可爱的甜甜小公主的画像! 甜甜小公主是一位伟大的国王的女儿,日后她会继承好几个王国。但是海尔辛斯王子完全被她的美貌吸引住了,根本没想过这些。他觉得公主很美,可惜美中不足,长了一个小鼻子,其实这是公主脸上最漂亮的地方。不过这一点却让朝臣们很为难,因为他们已经习惯了嘲笑长小鼻子的人。他们连想都没想就开始嘲笑她的鼻子了,但在王子面前这样做可一点也不合适。王子可没看出有什么好笑的,他驱逐了两个朝臣,因为他们提到甜甜小公主的小鼻子时一点儿也不礼貌。 其他人从此学会在说话之前要好好想一想。有一个人甚至对王子说,虽然确实没有什么长着小鼻子的家伙值得一提,但是女人的美貌跟这个完全是两回事儿。他还说他记得,一个懂希腊语的学者曾经在一本手抄书稿上读到,美丽的克娄巴特拉就长着一个尖尖的小鼻子!
cóngqián yǒu yīgè guówáng , tā shēnàizhe yīwèi gōngzhǔ 。 dànshì nàwèi gōngzhǔ bèishī le mófǎ , suǒyǐ bùnéng gēn rènhérén jiéhūn 。 yúshì guówáng jiù chūfā qù xúnzhǎo yīwèi xiānnǚ , wèn tā zěnme cáinéng dédào gōngzhǔ de ài 。 xiānnǚ duì tā shuō : “ nǐ zhīdào , gōngzhǔ yǒu yīzhī fēicháng xǐài de māo 。 shéi yàoshi néng cǎi dào māo wěiba , shéi jiùshì gōngzhǔ zhùdìng yào jià de rén 。 ” guówáng xīnxiǎng , zhè yīdiǎnr yě bùnán , yúshì tā líkāi le xiānnǚ , xiàdìngjuéxīn bùdàn yào cǎi dào māo de wěiba , érqiě huán yào bǎ tā niǎnchéng fěnmò r 。 hěnkuài , tā jiù qù zhǎo gōngzhǔ le 。 gōngzhǔ de māo gēn wǎngcháng yīyàng , yòu gōng zhe bèi , dǎng zài tā qiánmiàn 。 guówáng mài le yīdàbù , mǎnxīn yǐwéi tā bǎ māo wěiba cǎi dào jiǎodǐ xià le , shéi zhīdào xiǎomāo shēnzi yīzhuǎn jiù pǎo kāi le , guówáng cǎi le gè kōng 。 yīlián bātiān dū shì zhèyàng , guówáng xīnxiǎng , zhè zhǐ xiǎomāo gāisǐ de wěiba shàng yīdìng túmǎn le shuǐyín , yào bù tā zěnme yǒngyuǎn dònggè bùtíng 。 huàsuīrúcǐ , kě guówáng huán shì hěn xìngyùndì děngdào le jīhuì 。 nàtiān , xiǎomāo shuìzháo le , wěiba shūshì dìtān zài wàimiàn 。 guówáng zhuāzhù shíjī , shǐjìn dì cǎi zài le tā de wěiba shàng 。 suízhe yīshēng kěpà de dàjiào , xiǎomāo yīxià cuān qǐlai , biànchéng le yīgè gāodà de nánrén 。 tā shēngqì dìdèngzhe guówáng , shuō : “ nǐ pòchú le mózhòu , xiànzài kěyǐ qǔ gōngzhǔ le , dànshì wǒhuì wéi wǒ de wěiba bàofù nǐ de 。 nǐ huì yǒu yīgè érzi , dàn tā de bízi huì hěncháng 。 zhǐyǒu dāng tā zìjǐ fāxiàn bízi tàicháng shí , tā cái huì dédào xìngfú 。 rúguǒ nǐ bǎ wǒ jīntiān duì nǐ shuō dehuà gàosu rènhérén , nǐ jiù huì lìjí xiāoshī , méirénhuì zài kàndào nǐ huòzhě tīngdào nǐ de shēngyīn 。 ” suīrán guówáng bèi zhège wūshī xiàhuài le , dàn tā huán shì jīnbuzhù xiàoleqǐlái 。 tā xiǎng : “ rúguǒ wǒ de érzi yǒu yīgè nàme cháng de bízi , tā zìjǐ yīdìng néng kàndào huòzhě mō dào , chúfēi tā shì xiāzi huòzhě méiyǒu shǒu 。 ” zǒngzhī , wūshī xiāoshī zhīhòu , guówáng jiù bùzài làngfèishíjiān qù xiǎng zhège zǔzhòu le , tā mǎshàng duì gōngzhǔ zhǎnkāi zhuīqiú , gōngzhǔ hěnkuài jiù dāying jiàgěi tā le 。 dànshì tāmen jiéhūn hòu bùjiǔ , guówáng jiù qùshì le , liúxià wánghòu hé tāmen de érzi hǎiěr xīnsī 。 xiǎowángzi yǒu yīshuāng dàdàde lányǎnjīng , kěyǐ shuō shì shìjiè shàng zuì měilì de yǎnjīng , tā huán yǒu yīzhāng kěài de xiǎo zuǐ 。 āi ! kě jiùshì tā de bízi tàidà le , bǎ tā de bànzhāng liǎn dū zhēzhù le 。 wánghòu kàndào zhè zhǐ dàbízi shì fēicháng shāngxīn , dàn tā de shìnǚ dū quàn tā shuō , tā qíshí bìng bù xiàng nǐ kàndào de nàme dà , huán shuō zhè shì luómǎ rén de bízi , fānkāi rènhé yìběn lìshǐ shū , dū huì fāxiàn lìshǐ shàng suǒyǒu wěidà de rénwù dū yǒu yīgè dàbízi 。 wánghòu hěn ài tā de háizi , tīngdào zhèxiē huà gǎndào hěn gāoxìng , zài kàn xiǎowángzi de bízi shí , hǎoxiàng zhēnde yě méi nàme dà le 。 xiǎowángzi bèi hěn xìxīndì fǔyǎng zhe 。 tā gāngnéng tīngdǒng biéren jiǎnghuà de shíhou , rénmen jiù gàosu tā suǒyǒu guānyú chángxiǎo bízi de rén de kěpà gùshi 。 suǒyǒu bízi méiyǒu tā dà de rén , huòzhě bízi bùshì bǐjiào dà de rén dū bùxǔ jiējìn tā 。 cháochén men wèile dédào wánghòu de xìnrèn , měitiān dū huì lā zìjǐ háizi de bízi hǎo jǐcì , yǐqī shǐ tā chángcháng yīdiǎn 。 dànshì , bùguǎn tāmen zěnme zuò , tāmen háizi de bízi dū méifǎ gēn xiǎowángzi de bǐ 。 dāng xiǎowángzi kěyǐ xué lìshǐ de shíhou , tā de lǎoshī bùguǎn tídào rènhé wěidà de wángzǐ huòzhě gōngzhǔ , dū huì tèyì deshuō tāmen dū yǒu yīgè hěndà de bízi 。 xiǎowángzi de fángjiān lǐ guàmǎn le cháng zhe dàbízi de rén de huàxiàng 。 jiànjiàn dì , wángzǐ zhǎngdà le , tā shēnxìn dàbízi hěnpiāoliàng , tā wúlùnrúhé dū bùxiǎng ràng zìjǐ de dàbízi biànxiǎo yīdiǎndiǎn 。 zài tā guò èrshísuì shēngrì de shíhou , wánghòu juéde wángzǐ dào le gāi jiéhūn de niánlíng le 。 yúshì tā xiàlìng huàjiàng gěi wángzǐ sòng qù hǎojǐwèi gōngzhǔ de huàxiàng , lǐmiàn yě yǒu kěài de tiántián xiǎo gōngzhǔ de huàxiàng ! tiántián xiǎo gōngzhǔ shì yīwèi wěidà de guówáng de nǚér , rìhòu tā huì jìchéng hǎojǐgè wángguó 。 dànshì hǎiěr xīnsī wángzǐ wánquán bèi tā de měimào xīyǐnzhù le , gēnběn méixiǎng guò zhèxiē 。 tā juéde gōngzhǔ hěn měi , kěxī měizhōngbùzú , cháng le yīgè xiǎo bízi , qíshí zhèshì gōngzhǔ liǎnshàng zuì piàoliang de dìfāng 。 bùguò zhè yīdiǎn què ràng cháochén men hěn wéinán , yīnwèi tāmen yǐjīng xíguàn le cháoxiào chángxiǎo bízi de rén 。 tāmen liánxiǎng dū méixiǎng jiù kāishǐ cháoxiào tā de bízi le , dàn zài wángzǐ miànqián zhèyàng zuò kě yīdiǎn yě bù héshì 。 wángzǐ kě méi kànchū yǒu shénme hǎoxiào de , tā qūzhú le liǎnggè cháochén , yīnwèi tāmen tídào tiántián xiǎo gōngzhǔ de xiǎo bízi shí yīdiǎnr yě bù lǐmào 。 qítārén cóngcǐ xuéhuì zài shuōhuà zhīqián yào hǎohǎo xiǎngyīxiǎng 。 yǒu yīgè rén shènzhì duì wángzǐ shuō , suīrán quèshí méiyǒu shénme chángzhe xiǎo bízi de jiāhuo zhídeyītí , dànshì nǚrén de měimào gēn zhège wánquán shì liǎnghuíshì r 。 tā huán shuō tā jìde , yīgè dǒng xīlàyǔ de xuézhě céngjīng zài yìběn shǒuchāo shūgǎo shàngdú dào , měilì de kè lóubātè lā jiù cháng zhe yīgè jiānjiān de xiǎo bízi !
Once upon a time there was a king who loved a princess deeply. But that princess was bewitched, so she couldn't marry anyone. So the King set out to find a Fairy, and asked her how she could be loved by the Princess. The fairy said to him: "You know, the princess has a cat that she loves very much. Whoever can step on the cat's tail is the one the princess is destined to marry." It was not difficult at all, the king thought, so he left the fairy, and made up his mind not only to step on the cat's tail, but to grind it to powder. Soon, he went to find the princess. The princess's cat, hunched over as usual, stood in front of him. The king took a big step, thinking that he had stepped on the cat's tail, but the kitten ran away as soon as it turned around, and the king stepped on nothing. It went on like this for eight days, the king thought, the kitten's damned tail must be covered with mercury, or else it would keep moving forever. Having said that, the king was lucky enough to wait for his chance. That day, the kitten fell asleep with its tail spread out comfortably. The king seized the opportunity and stepped hard on its tail. With a terrible cry, the kitten jumped up and turned into a tall man. He glared at the king angrily, and said, "You have broken the spell, and you can marry the princess now, but I will avenge you for my tail. You will have a son, but his nose will be very long. Only when he He will be happy when he finds out that his nose is too long. If you tell anyone what I said to you today, you will disappear immediately, and no one will see you or hear your voice again." Although the king was terrified by the wizard, he couldn't help laughing. He thought: "If my son has such a long nose, he will be able to see or touch it himself, unless he is blind or has no hands." In short, when the wizard was gone, the king wasted no time in thinking about the curse, and at once he pursued the princess, who soon agreed to marry him. But soon after their marriage the king died, leaving behind the queen and their son Hyrcines. The little prince has a pair of big blue eyes, which can be said to be the most beautiful eyes in the world, and he also has a cute little mouth. Alas! But his nose is so big that it covers half of his face. The queen was very sad when she saw the big nose, but her maids persuaded her that it was not as big as you see, and that it was the nose of the Romans, and that any history book would tell Discover that all the great figures in history had a big nose. The queen loved her child very much, and was very happy to hear these words. When she looked at the little prince's nose, it seemed that it really wasn't that big anymore. The little prince was raised very carefully. As soon as he could understand speech people told him all the horrible stories about people with small noses. Anyone whose nose is not as big as his, or whose nose is not relatively big, is not allowed to approach him. In order to gain the queen's trust, the courtiers would pull their children's noses several times a day in order to make it grow longer. But, no matter what they did, their child's nose was no match for the little prince's. When the little prince could learn history, his teacher, whenever he mentioned any great prince or princess, made a point of saying that they all had a big nose. The little prince's room is full of portraits of people with big noses. Gradually, the prince grew up, and he was convinced that a big nose is beautiful, and he didn't want to make his big nose smaller. When he passed his twentieth birthday, the queen felt that the prince had reached the age of marriage. So she ordered the painter to send portraits of several princesses to the prince, including portraits of cute little sweet princesses! Princess Sweet is the daughter of a great king who will inherit several kingdoms. But Prince Hyrcines was so taken with her beauty that he didn't even think about it. He thought the princess was very beautiful, but it was a pity that she had a small nose, which was actually the most beautiful part of her face. But this made the courtiers very embarrassed, because they were used to laughing at people with small noses. They started laughing at her nose without even thinking about it, but it was not at all appropriate to do so in front of a prince. The prince saw nothing funny, and he expelled two courtiers, because they were not at all polite when they mentioned Princess Sweet's little nose. Others have since learned to think before they speak. One even remarked to the prince that, though it is true that there is no such thing as a fellow with a small nose to speak of, the beauty of a woman is quite different from that. He also said that he remembered that a scholar who knew Greek once read in a manuscript that the beautiful Cleopatra had a small pointed nose!
Érase una vez un rey que amaba profundamente a una princesa. Pero esa princesa estaba hechizada, por lo que no podía casarse con nadie. Entonces el Rey se dispuso a encontrar un Hada y le preguntó cómo podía ser amada por la Princesa. El hada le dijo: "Sabes, la princesa tiene un gato al que quiere mucho. Quien pueda pisar la cola del gato es con quien la princesa está destinada a casarse". No era nada difícil, pensó el rey, así que dejó al hada y decidió no solo pisar la cola del gato, sino también molerla hasta convertirla en polvo. Pronto, fue a buscar a la princesa. El gato de la princesa, encorvado como siempre, se paró frente a él. El rey dio un gran paso, pensando que había pisado la cola del gato, pero el gatito se escapó tan pronto como se dio la vuelta, y el rey no pisó nada. Siguió así durante ocho días, pensó el rey, la maldita cola del gatito debe estar cubierta de mercurio, o de lo contrario seguiría moviéndose para siempre. Habiendo dicho eso, el rey tuvo la suerte de esperar su oportunidad. Ese día, el gatito se quedó dormido con la cola extendida cómodamente. El rey aprovechó la oportunidad y le pisó la cola con fuerza. Con un grito terrible, el gatito saltó y se convirtió en un hombre alto. Miró al rey enojado y dijo: "Has roto el hechizo y puedes casarte con la princesa ahora, pero te vengaré por mi cola. Tendrás un hijo, pero su nariz será muy larga. Solo cuando Él se alegrará cuando descubra que su nariz es demasiado larga. Si le dices a alguien lo que te dije hoy, desaparecerás de inmediato y nadie te verá ni volverá a escuchar tu voz". Aunque el rey estaba aterrorizado por el mago, no pudo evitar reírse. Pensó: "Si mi hijo tiene una nariz tan larga, él mismo podrá verla o tocarla, a menos que sea ciego o no tenga manos". En resumen, cuando el mago se fue, el rey no perdió tiempo en pensar en la maldición y de inmediato persiguió a la princesa, quien pronto accedió a casarse con él. Pero poco después de su matrimonio, el rey murió, dejando atrás a la reina y a su hijo Hircines. El principito tiene un par de grandes ojos azules, que se puede decir que son los ojos más hermosos del mundo, y también tiene una linda boquita. ¡Ay!, pero su nariz es tan grande que le cubre la mitad de la cara. La reina se entristeció mucho al ver la gran nariz, pero sus doncellas la convencieron de que no era tan grande como se ve, y que era la nariz de los romanos, y que cualquier libro de historia contaría Descubre que todas las grandes figuras en la historia tenía una nariz grande. La reina amaba mucho a su hijo y se alegró mucho al escuchar estas palabras, cuando miró la nariz del principito, parecía que ya no era tan grande. El principito fue criado con mucho cuidado. Tan pronto como pudo entender el habla, la gente le contó todas las historias horribles sobre personas con narices pequeñas. Cualquier persona cuya nariz no sea tan grande como la suya, o cuya nariz no sea relativamente grande, no puede acercarse a él. Para ganarse la confianza de la reina, los cortesanos tiraban de la nariz de sus hijos varias veces al día para hacerla crecer. Pero, sin importar lo que hicieran, la nariz de su hijo no era rival para la del principito. Cuando el principito pudo aprender historia, su maestro, cada vez que mencionaba a algún gran príncipe o princesa, insistía en decir que todos tenían la nariz grande. La habitación del principito está llena de retratos de personas con narices grandes. Poco a poco, el príncipe creció y se convenció de que una nariz grande es hermosa, y no quería que su nariz grande fuera más pequeña. Cuando pasó su vigésimo cumpleaños, la reina sintió que el príncipe había llegado a la edad del matrimonio. Así que le ordenó al pintor que enviara retratos de varias princesas al príncipe, ¡incluidos retratos de lindas y dulces princesitas! Princess Sweet es la hija de un gran rey que heredará varios reinos. Pero el Príncipe Hyrcines estaba tan cautivado por su belleza que ni siquiera pensó en ello. Pensó que la princesa era muy hermosa, pero era una pena que tuviera una nariz pequeña, que en realidad era la parte más hermosa de su rostro. Pero esto hizo que los cortesanos se sintieran muy avergonzados, porque estaban acostumbrados a reírse de las personas con narices pequeñas. Comenzaron a reírse de su nariz sin siquiera pensarlo, pero no era del todo apropiado hacerlo frente a un príncipe. El príncipe no vio nada gracioso, y expulsó a dos cortesanos, porque no fueron nada educados cuando mencionaron la naricita de la princesa Dulce. Desde entonces, otros han aprendido a pensar antes de hablar. Uno incluso le comentó al príncipe que, si bien es cierto que no existe tal cosa como un tipo con una nariz pequeña, la belleza de una mujer es muy diferente de eso. ¡También dijo que recordaba que un erudito que sabía griego leyó una vez en un manuscrito que la bella Cleopatra tenía una nariz pequeña y puntiaguda!
Il était une fois un roi qui aimait profondément une princesse. Mais cette princesse était ensorcelée, elle ne pouvait donc épouser personne. Alors le roi partit à la recherche d'une fée et lui demanda comment elle pouvait être aimée par la princesse. La fée lui dit : "Tu sais, la princesse a un chat qu'elle aime beaucoup. Celui qui peut marcher sur la queue du chat est celui que la princesse est destinée à épouser." Ce n'était pas difficile du tout, pensa le roi, alors il quitta la fée et décida non seulement de marcher sur la queue du chat, mais de le réduire en poudre. Bientôt, il partit à la recherche de la princesse. Le chat de la princesse, courbé comme d'habitude, se tenait devant lui. Le roi a fait un grand pas, pensant qu'il avait marché sur la queue du chat, mais le chaton s'est enfui dès qu'il s'est retourné, et le roi n'a marché sur rien. Cela a duré huit jours, pensa le roi, la maudite queue du chaton devait être recouverte de mercure, sinon il continuerait à bouger pour toujours. Cela dit, le roi a eu la chance d'attendre sa chance. Ce jour-là, le chaton s'est endormi la queue confortablement déployée. Le roi saisit l'occasion et marcha durement sur sa queue. Avec un cri terrible, le chaton bondit et se transforma en un homme grand. Il lança un regard furieux au roi et dit : « Tu as rompu le charme, et tu peux épouser la princesse maintenant, mais je te vengerai de ma queue. Tu auras un fils, mais son nez sera très long. Seulement quand Il sera heureux quand il découvrira que son nez est trop long. Si tu dis à quelqu'un ce que je t'ai dit aujourd'hui, tu disparaîtras immédiatement, et personne ne te verra ni n'entendra plus ta voix. Bien que le roi ait été terrifié par le sorcier, il ne put s'empêcher de rire. Il pensa : « Si mon fils a un si long nez, il pourra le voir ou le toucher lui-même, à moins qu'il ne soit aveugle ou n'ait pas de mains. Bref, quand le sorcier fut parti, le roi ne tarda pas à penser à la malédiction, et aussitôt il poursuivit la princesse, qui accepta bientôt de l'épouser. Mais peu de temps après leur mariage, le roi mourut, laissant derrière lui la reine et leur fils Hyrcines. Le petit prince a une paire de grands yeux bleus, dont on peut dire qu'ils sont les plus beaux yeux du monde, et il a aussi une jolie petite bouche. Hélas, mais son nez est si gros qu'il couvre la moitié de son visage. La reine était très triste quand elle a vu le gros nez, mais ses servantes l'ont persuadée qu'il n'était pas aussi gros que vous le voyez, et que c'était le nez des Romains, et que n'importe quel livre d'histoire dirait Découvrez que toutes les grandes figures dans l'histoire avait un gros nez. La reine aimait beaucoup son enfant, et était très heureuse d'entendre ces mots.Quand elle regarda le nez du petit prince, il lui sembla qu'il n'était vraiment plus aussi gros. Le petit prince a été élevé très soigneusement. Dès qu'il a pu comprendre la parole, les gens lui ont raconté toutes les histoires horribles sur les gens avec un petit nez. Toute personne dont le nez n'est pas aussi gros que le sien, ou dont le nez n'est pas relativement gros, n'est pas autorisée à l'approcher. Afin de gagner la confiance de la reine, les courtisans tiraient le nez de leurs enfants plusieurs fois par jour afin de le faire allonger. Mais, quoi qu'ils fassent, le nez de leur enfant ne faisait pas le poids face à celui du petit prince. Quand le petit prince pouvait apprendre l'histoire, son professeur, chaque fois qu'il mentionnait un grand prince ou une princesse, tenait à dire qu'ils avaient tous un gros nez. La chambre du petit prince regorge de portraits de personnes au gros nez. Peu à peu, le prince a grandi, et il était convaincu qu'un gros nez est beau, et il ne voulait pas réduire son gros nez. Quand il a passé son vingtième anniversaire, la reine a estimé que le prince avait atteint l'âge du mariage. Elle a donc ordonné au peintre d'envoyer des portraits de plusieurs princesses au prince, y compris des portraits de mignonnes petites princesses douces ! La princesse Sweet est la fille d'un grand roi qui va hériter de plusieurs royaumes. Mais le prince Hyrcines était tellement époustouflé par sa beauté qu'il n'y a même pas pensé. Il pensait que la princesse était très belle, mais c'était dommage qu'elle ait un petit nez, qui était en fait la plus belle partie de son visage. Mais cela gênait beaucoup les courtisans, car ils avaient l'habitude de se moquer des gens au petit nez. Ils se sont mis à rire de son nez sans même y penser, mais ce n'était pas du tout approprié de le faire devant un prince. Le prince n'a rien vu de drôle, et il a expulsé deux courtisans, car ils n'étaient pas du tout polis lorsqu'ils ont mentionné le petit nez de la princesse Sweet. D'autres ont depuis appris à réfléchir avant de parler. L'un d'eux fit même remarquer au prince que, s'il est vrai qu'il n'y a pas de bonhomme avec un petit nez à proprement parler, la beauté d'une femme est bien différente de cela. Il a également dit qu'il se souvenait qu'un érudit qui connaissait le grec avait lu un jour dans un manuscrit que la belle Cléopâtre avait un petit nez pointu !
むかしむかし、お姫様をこよなく愛する王がいました。しかし、その王女は魔法にかけられていたので、誰とも結婚できませんでした。そこで王様は妖精を探しに出かけ、どうして王女様に愛されるのかと尋ねました。妖精は彼に言いました。 王様はそう思ったので、妖精のそばを離れ、猫のしっぽを踏むだけでなく、すりつぶして粉にすることにしました。 すぐに、彼は王女を探しに行きました。いつものように前かがみになった姫君の猫が目の前に立っていた。王様は猫の尻尾を踏んだと思い、大きく一歩を踏み出しましたが、子猫は振り返るとすぐに逃げてしまい、王様は何も踏まずに逃げてしまいました。王様は、子猫の尻尾は水銀で覆われているに違いないと考えました。 そうは言っても、王は幸運にもチャンスを待つことができました。その日、子猫は尻尾を気持ちよく広げて眠りについた。王様はチャンスをつかみ、尻尾を強く踏んだ。 ひどい鳴き声で、子猫は跳ね上がり、背の高い男になりました。彼は怒って王様を睨みつけ、「あなたは魔法を解いた。あなたは今王女と結婚することができます。しかし、私のしっぽのためにあなたに復讐します.あなたには息子がいますが、彼の鼻は非常に長くなります.彼は自分の鼻が長すぎることを知って喜んでくれるだろう. 今日私があなたに言ったことを誰かに話したら、あなたはすぐに姿を消し、誰もあなたを見たり、あなたの声を聞いたりすることはありません. 王様は魔法使いにおびえていましたが、笑わずにはいられませんでした。彼は、「息子の鼻がこんなに長いなら、目が見えなかったり手がなかったりしない限り、自分で見たり触ったりできるだろう」と考えました。 要するに、魔法使いがいなくなったとき、王は呪いについて考えるのに時間を無駄にすることはなく、すぐに王女を追いかけ、王女はすぐに彼と結婚することに同意しました.しかし、結婚後すぐに王は亡くなり、女王と息子のヒルシネスを残しました。 星の王子さまには、世界で最も美しい目と言える大きな青い目があり、かわいい小さな口も持っています。残念ながら、彼の鼻はとても大きく、顔の半分を覆っています。女王さまは大きな鼻を見てとても悲しくなりましたが、侍女たちは、それはあなたが見ているほど大きくはなく、ローマ人の鼻であり、どんな歴史の本でも偉大な人物はすべてディスカバーするだろうと説得しました歴史上、大きな鼻がありました。お妃様は自分の子供をとても愛していて、この言葉を聞いてとてもうれしかった. 王子様の鼻を見たとき、それは本当にもうそれほど大きくないように見えました. 王子さまはとても大切に育てられました。彼が言葉を理解できるようになるとすぐに、人々は小さな鼻を持つ人々に関するすべての恐ろしい話を彼に話しました。鼻が彼ほど大きくない、または鼻が比較的大きくない人は、彼に近づくことはできません。女王の信頼を得るために、廷臣たちは子供たちの鼻を長くするために、1日に数回鼻を引っ張っていました.しかし、彼らが何をしても、彼らの子供の鼻は星の王子さまの鼻に匹敵しませんでした. 星の王子さまが歴史を学ぶことができるようになると、先生は偉大な王子や王女について言及するたびに、みんな大きな鼻を持っていると言いました。 星の王子さまの部屋は、鼻の高い人々の肖像画でいっぱいです。王子は次第に成長し、大きな鼻は美しいと確信し、大きな鼻を小さくしたくなくなりました。 彼が二十歳の誕生日を過ぎたとき、女王は王子が結婚の年齢に達したと感じました.そこで彼女は画家に、かわいい小さな甘い王女の肖像画を含む、いくつかの王女の肖像画を王子に送るように命じました! プリンセス スウィートは、いくつかの王国を継承する偉大な王の娘です。しかし、ヒルシネス王子は彼女の美しさにすっかり魅了され、そのことを考えもしませんでした。彼は王女がとても美しいと思っていましたが、実際には彼女の顔の中で最も美しい部分である小さな鼻を持っていたのは残念でした.しかし、これは、鼻が小さい人を笑うことに慣れていた廷臣たちを非常に恥ずかしくさせました。思わず鼻で笑ってしまうが、王子様の前でそんなことをするのはふさわしくない。王子は何もおかしいとは思わず、スウィート王女の小さな鼻に言及したとき、彼らはまったく礼儀正しくなかったので、彼は2人の廷臣を追放しました. それ以来、話す前に考えるようになった人もいます。ある人は王子に、鼻の小さい男というのは確かにいないが、女性の美しさはそれとはまったく違う、とさえ言った。彼はまた、ギリシャ語を知っているある学者が、美しいクレオパトラが小さな尖った鼻を持っていたという写本を読んだことを思い出したと言いました!
Es war einmal ein König, der eine Prinzessin sehr liebte. Aber diese Prinzessin war verhext, also konnte sie niemanden heiraten. Also machte sich der König auf die Suche nach einer Fee und fragte sie, wie sie von der Prinzessin geliebt werden könne. Die Fee sagte zu ihm: „Weißt du, die Prinzessin hat eine Katze, die sie sehr liebt. Es war überhaupt nicht schwer, dachte der König, also verließ er die Fee und beschloss, nicht nur auf den Schwanz der Katze zu treten, sondern sie zu Staub zu zermalmen. Bald machte er sich auf die Suche nach der Prinzessin. Die Katze der Prinzessin, wie immer vornübergebeugt, stand vor ihm. Der König machte einen großen Schritt und dachte, er wäre auf den Schwanz der Katze getreten, aber das Kätzchen rannte weg, sobald es sich umdrehte, und der König trat auf nichts. Acht Tage lang ging das so, dachte der König, der verdammte Schwanz des Kätzchens muss mit Quecksilber bedeckt sein, sonst bewegt es sich ewig. Allerdings hatte der König das Glück, auf seine Chance zu warten. An diesem Tag schlief das Kätzchen mit bequem ausgebreitetem Schwanz ein. Der König nutzte die Gelegenheit und trat ihm hart auf den Schwanz. Mit einem schrecklichen Schrei sprang das Kätzchen auf und verwandelte sich in einen großen Mann. Er funkelte den König wütend an und sagte: „Du hast den Bann gebrochen, und du kannst die Prinzessin jetzt heiraten, aber ich werde dich für meinen Schwanz rächen. Du wirst einen Sohn haben, aber seine Nase wird sehr lang sein Er wird sich freuen, wenn er feststellt, dass seine Nase zu lang ist. Wenn du irgendjemandem erzählst, was ich dir heute gesagt habe, wirst du sofort verschwinden, und niemand wird dich wieder sehen oder deine Stimme hören.“ Obwohl der König Angst vor dem Zauberer hatte, konnte er sich ein Lachen nicht verkneifen. Er dachte: "Wenn mein Sohn eine so lange Nase hat, kann er sie selbst sehen oder berühren, es sei denn, er ist blind oder hat keine Hände." Kurz gesagt, als der Zauberer fort war, verschwendete der König keine Zeit, über den Fluch nachzudenken, und verfolgte sofort die Prinzessin, die sich bald bereit erklärte, ihn zu heiraten. Aber bald nach ihrer Heirat starb der König und hinterließ die Königin und ihren Sohn Hyrcines. Der kleine Prinz hat ein Paar große blaue Augen, die man als die schönsten Augen der Welt bezeichnen kann, und er hat auch einen niedlichen kleinen Mund. Ach, aber seine Nase ist so groß, dass sie sein halbes Gesicht bedeckt. Die Königin war sehr traurig, als sie die große Nase sah, aber ihre Dienerinnen redeten ihr ein, dass sie nicht so groß sei, wie man sieht, und dass es die Nase der Römer sei und dass jedes Geschichtsbuch erzählen würde, dass all die großen Figuren zu entdecken seien in der Geschichte hatte eine große Nase. Die Königin liebte ihr Kind sehr und freute sich sehr über diese Worte, denn als sie die Nase des kleinen Prinzen betrachtete, schien sie wirklich nicht mehr so groß zu sein. Der kleine Prinz wurde sehr sorgfältig erzogen. Sobald er Sprache verstehen konnte, erzählten ihm die Leute all die schrecklichen Geschichten über Menschen mit kleinen Nasen. Wer nicht so groß ist wie seine Nase, oder dessen Nase nicht relativ groß ist, darf sich ihm nicht nähern. Um das Vertrauen der Königin zu gewinnen, zogen die Höflinge mehrmals täglich an der Nase ihrer Kinder, damit sie länger wurden. Aber egal was sie taten, die Nase ihres Kindes war der des kleinen Prinzen nicht gewachsen. Als der kleine Prinz Geschichte lernen konnte, betonte sein Lehrer jedes Mal, wenn er einen großen Prinzen oder eine große Prinzessin erwähnte, dass sie alle eine große Nase hätten. Das Zimmer des kleinen Prinzen ist voller Porträts von Menschen mit großen Nasen. Allmählich wuchs der Prinz heran und er war überzeugt, dass eine große Nase schön ist, und er wollte seine große Nase nicht kleiner machen. Als er zwanzig Jahre alt wurde, hatte die Königin das Gefühl, dass der Prinz das heiratsfähige Alter erreicht hatte. Also befahl sie dem Maler, Porträts mehrerer Prinzessinnen an den Prinzen zu schicken, darunter auch Porträts von niedlichen kleinen süßen Prinzessinnen! Prinzessin Sweet ist die Tochter eines großen Königs, der mehrere Königreiche erben wird. Aber Prinz Hyrcines war so angetan von ihrer Schönheit, dass er nicht einmal darüber nachdachte. Er fand die Prinzessin sehr schön, aber es war schade, dass sie eine kleine Nase hatte, die eigentlich der schönste Teil ihres Gesichts war. Aber das brachte die Höflinge sehr in Verlegenheit, weil sie es gewohnt waren, über Menschen mit kleinen Nasen zu lachen. Sie fingen an, über ihre Nase zu lachen, ohne darüber nachzudenken, aber es war überhaupt nicht angemessen, dies vor einem Prinzen zu tun. Der Prinz sah nichts Lustiges und er verwies zwei Höflinge, weil sie überhaupt nicht höflich waren, als sie die kleine Nase von Prinzessin Sweet erwähnten. Andere haben inzwischen gelernt zu denken, bevor sie sprechen. Man bemerkte sogar gegenüber dem Prinzen, dass es zwar keinen nennenswerten Burschen mit kleiner Nase gibt, die Schönheit einer Frau aber eine ganz andere sei. Er sagte auch, dass er sich erinnere, dass ein Gelehrter, der Griechisch konnte, einmal in einem Manuskript gelesen hatte, dass die schöne Kleopatra eine kleine spitze Nase hatte!