Show Pīnyīn

一个士兵和十二个公主

  在遥远的古代,有一位名声显赫的君主,他的疆土辽阔,富饶肥沃。他手下有一支雄兵,保卫着江山。他的生活也很幸福,只娶一妻,妻子美貌贤慧。 然而,天下无论何人,不可能万事如意。这位国王美中不足,王后先后为他生下十二个孩子,竟没有一个男孩。他热切希望自己有个儿子,以继承王位,避免江山落于他人之手。可是此愿始终没有实现。假如让这位光荣的国王去赢得一片土地,他会想尽办法战胜对手。可是,他现在需要一个儿子,却一筹莫展。假如这件事需要他付出力量和勇气,他会毫不含糊地去做,可是生儿育女远不这么简单,他毫无办法,只能听任真主的安排。 十二位公主成长起来,个个出落得窈窕美丽。国王叫人为她们建造一座宽敞的大房子,要她们在其中居住、玩乐。公主们互相帮助,生活得很和谐。 然而,华贵的穿戴、美味的看撰代替不了精神生活,她们常常感到空虚、寂寞和惆怅。 公主们到了出嫁的年龄,她们的美貌世人皆知,前来求婚的公子王孙络绎不绝,但都被她们的父王拒绝了。因为他认为那些男人都配不上她的女儿,都没有他女儿那样聪明、机敏、有学问。 国王经常观察女儿们的行动,他发现,一到晚上,十二个女儿就换上新鞋:一到早晨,她们又穿上旧鞋。每天如此! 国王渴望知道其中的原因,他吩咐女儿们的佣人、使女密切注视这一现象,发现什么秘密即刻报告。可是佣人们怎么监视,也没解开这个谜。 国王下令,天下如果有谁弄清这件怪事,他就将一个女儿许配给他,否则他就被杀头。也就是说,观察公主行动者,不是娶她们之中的一个,就是为她们而死! 此消息或者说求婚条件传开了,许多王子跃跃欲试,可是一想到有可能送死,又蜘蹰了。 毕竟有敢于冒险者,把生死置之度外,以先睹公主们的容貌为快。他们向高做的国王求婚了! 第一位王子,深信自己的聪慧和机警。他认为窥探公主的秘密对他来说轻而易举,他准能成功!国王警告他别忘记求婚条件:成功者娶,失败者亡! 他表示没有忘记,于是被送进一间小屋。这间小屋与公主们的房间毗邻,从里面能够观察公主们的动静。 暮色沉沉,黑夜降临,王子在小屋里选择了一个适当位置,目不转睛地盯视着公主们。公主们一切如常,他没有发现任何破绽,于是换了一个位置,先从门缝看,又改力从窗内观察。十二位公主如花的面庞在他眼前晃荡,他有些头晕目眩。 这时,一位公主进到他的屋里,向他问候。他连忙答礼。 “今夜你是我们的客人。”公主说,“客人理应受到款待。可是我们都是一些深居简出的姑娘,身边没有什么东西可以招待你。这里有一杯酒,请你喝下去。它是最甜的饮料,代表着我们的一片心意。” 说着,她把满满的一杯酒递给王子,王子望着她那迷人的笑脸,接过酒杯,一饮而尽。公主拿了空杯,一阵风似地出了房间。几分钟以后,这位王子只感到眼皮打架,困意难忍,他挣扎了一会,毫不管用,还是睡着了。 大公主是主事的人,她吩咐挪开一张床,低低地念了几句咒语,地面顿时裂开,姑娘们鱼贯而入,到她们每日消夜的地方去了。 次日早晨,当朝霞染红天边的时候,十二位公主回到了她们的房间,可是那位可怜的王子还在呼呼大睡。无疑,他被交给了刽子手,死神在等待他! 这是事先讲好的条件,无论他有千张嘴,也无法挽回生命了。 第一位冒险者的生命就这样结束了。第二个王子又来了,他以为自己比上一个精明、冷静,可是也落得了同样的下场。接着第三个、第四个、第五个、一直到第十二个,都先后丧失了年轻的生命。 求婚停止了,每个想娶公主力妻的男子都要认认真真地掂量掂量了! 有一个尝受过艰辛,经历过困苦的士兵想去试试,他想,如果成功,他就过上了富裕生活;如果失败,他也摆脱了眼前的困境。 他知道,要想成功,必须想一个计策对付那些聪明过人的公主。他找到一个阅历丰富的老太婆,求她想个办法。他把手中的几个钱都给了老太婆,并发誓说,如果事情成功了,他把老太婆当亲生母亲看待,与她同享富贵荣华。 老太婆说:“你先别急,给我一天的时间考虑,我明天答复你。这是件人命攸关的大事,不能冒失。现在已有十二位高贵的王子丧了命,你的处境不会比他们好。失败的可能性大于成功!不过,如果我们想得周到,准备充分,说不定会转败为胜!” 士兵点头称是,他的心里七上八下,什么主意也想不出来。 第二天,他去老大婆家。老太婆说:“我想了一夜,才想出一个对付公主们的办法。你知道,那十二位被杀的王子都没有窥出她们的秘密。为什么呢?我想一定是因为公主们在行动之前让他们喝下了混有麻醉剂的甜酒!我要告诉你的,就是如何应付这杯酒!” “我该怎么办?”士兵急切地问。 “当你进入那间能够窥视公主们行动的小屋子以后,她们之中的一位会来到你面前,她手里端着一杯甜酒,劝你喝下去。倘若你真喝进口里,就中了她们的计,你不能喝,但还要装作喝。你把酒倒进口里,不下咽,而是让它顺着嘴角流出来,滴进衣服里。然后,你假装睡觉。她们放心了,就会准备前往每夜必去的地方。这时,你小心地睁开眼睛,仔细地观察她们。” 老大婆说着,还拿出一个斗篷:“给你这个斗篷,”她说,“你把它穿在身上,别人就看不见你了,而你仍能如常。它还能带你像鸟一样地在空中飞翔,如果需要,它还能带你钻入地下。” 士兵接过斗篷,把它裹进一块手帕里,挟在腋下。然后告别老大婆,向王宫走去。他说明自己是来向公主求婚的,国王热情地接待了他:“你知道求婚的条件吗?知道一旦失败了会有什么样的下场吗?” “我知道。如果失败了,我就去追随以前那十二位求婚者。” 国王命人把士兵带往那间小屋。在他之前,这里曾经住过十二位王子,他们一个比一个自信,每个都以为自己比上一位聪明、机敏,每个都认为自己应该是国王的乘龙快婿。可是他们的归宿却同样的悲惨! 果然,正如老太婆所说,黑夜刚刚降临,一位公主就端着一杯酒笑盈盈地走进士兵的屋里,她向他问好,把酒递给他。士兵接过酒,假装喝下,实际上都倒在了衣服上,之后,他倒头装作大睡。 公主们见他睡着,立即换上华丽的服饰,士兵这时已经从床上爬起,正在观察她们。只见她们搬开床铺,露出地面,大公主默念几句咒语,土地裂开,呈现出一个侗口。洞内有一个深深的隧道,通向地的底层。公主们一个跟一个地下到洞里,士兵赶紧披上隐身斗篷,跟在小公主后面。公主们在地下飞走,他能听到她们的谈话。可是谁也看不见他。 公主们在地下欢快地走着,她们为离开那被囚禁似的生活说笑着。忽然,最小的公主说:“姐姐们,不知怎么的,我今天的感觉有些异样。我预感到我们的事将坏在那个来求婚的小伙子手里。感觉告诉我他将获得成功,我们的秘密将被他揭露。” “你就是这样一个人,”大姐说,“凡事总是爱往坏处想,总是预感到不幸,担心有人算计我们。可是你就不想想有多少聪明机智的王子都白费心机,最终落得个可悲的下场!” 小公主不吱声了,但心里仍然忐忑不安。公主们继续走着,士兵寸步不离地紧跟,她们直走,他也直走;她们拐弯,他也拐走着,走着,也不知走了多长时间,幽深的隧道将她们送入一个宽广、静溢的山谷。那里树木葱茏,枝叶繁茂,芳草萋萋,花香飘溢,小鸟在林间啁啾歌唱,溪水在花丛间棕淙流淌。士兵跟着走进山谷,只感馥香扑鼻,眼前银光烁烁。他睁大眼睛,寻找那银光的所在,发现它来自树上。那枝叶间沉甸甸的酷似果实的东西,原来竟是光芒夺目的银锭。 士兵想折下一根树枝,作为他的见证。他看准一枝,把手伸过去,以极快的速度折下来。不料,树枝断裂的声音惊动了公主们,她们停下脚步寻找声音的出处,可是左右都没发现什么异样。她们又恢复了常态,继续有说有笑,只有小公主把此事放在了心上。 “姐姐们,”她大声叫道,“我刚才就说过,我感到我们的行动正在受到监视,有一个人正在暗中跟踪我们!” “你总是疑神疑鬼的,”大姐说,“恐怕这是你的幻觉,你总怕出事,因此总感到要出事。刚才那声音说不定是我们的朋友们弄出来的,他们正盼着我们快去呢!” 小公主不作声了,但心里很不痛快。 公主们仍不停地走着,士兵仍紧紧跟随。一会儿,她们出了这条山谷,又进入另一条山谷。这里比那里风光更美丽,环境更幽雅;挺拔的树木,扶疏的枝叶,翠绿的草地,火似的红花,瀑瀑的小河弯弯曲曲,穿过草地,拐进树林,伸向远方。士兵发现,树上也有什么东西在闪烁,似乎比前一条山谷里的更耀眼,更炫目。他定睛一看,原来是金锭。 他又伸手折下一根树枝。树枝发出一声巨响,公主们毫没在意,唯有小公主回头张望: “有个陌生人在跟踪我们,这个声音就是他弄出来的!”她惊恐不安他说。 “这声音是我们的朋友弄出来的。”她的大姐说,“你不要这样大惊小怪的。” 。姑娘们继续走她们的路,出了第二条山谷,又进入第三条山谷。那里的景致依然美丽诱人,树上依然挂满闪灿灿的东西,不过这次是宝石和珍珠。 士兵又折下一根树枝,断裂的声响无疑被公主们听到了,但她们谁也没有理会,包括那位敏感的小公主。 走出这条山谷,前面出现一个宽阔的碧波荡漾的湖。十二位英俊滞洒的青年王子正等候在岸边,他们每人划着一叶轻巧别致的小舟。公主们来到小舟前,每人跳上一只,士兵随小公主跳上最后一只,隐身在她的后面。 十二只小船一齐划向波光粼粼的湖面,小公主的船却总是跟不上队伍,无论王子如何拼命划,他们的船也还在最后。这太奇怪了!以往他们的船总是遥遥领先的! “今天这条船怎么这样反常,我用尽了力气划,它走的仍然很慢!”王子对小公主说。 “也许有我们无法知道的原因!”小公主回答。 船队到了彼岸,他们双双舍舟登陆。 这里是一座临湖的小丘,上面有一座漂亮的城堡。王子和公主们步态轻盈地走进去。只见里面灯火辉煌,繁花似锦,微风轻轻掠过,送来阵阵美妙的乐声。他们来到一个宽敞的舞厅,乐声就是从这里传出去的。公主和王子们步入舞厅,随着音乐双双起舞。他们跳着,旋转着,一首乐曲奏完,另一首乐曲又起,典雅的城堡,辉煌的舞厅,五光十色的舞会和优美悦耳的音乐旋律把士兵弄得神魂颠倒。他想看看乐声是从什么地方发出来的,可是怎么找也没找到。 舞会通宵达旦,黎明时分,乐声才终止。十二位公主和十二位王子相继离开舞厅,乘上小舟,向来时的方向划去。士兵在离开舞厅时,悄悄地拿了一个精致的酒杯,作为回去向国王报告的证据。这一次,他登上了大公主的船。 小舟迎着朝霞到达彼岸,公主们跳上去,匆匆向王子们挥手告别,踏上了返宫的路途。分手时他们相约,晚上再见。 士兵在公主们之前返回屋里,倒在床上装睡。公主们换完服饰前去看他,见他躺在床上一动不动,以为他一直在大睡。 早晨,国王召见士兵,刽子手立在他的身后。国工问:“你探出公主们的秘密了吗?” 国王只是习惯性的问问而已,他不相信这位士兵能够强过那些王子,可是他却听到了这样的回答:“我知道她们的秘密,而且侦察到了她们的整个行动。” “请简单扼要他讲一讲吧!”国王非常吃惊,这位平平常常的士兵居然有这样大的本事! 士兵讲了他的所见所闻,还拿出三根树枝和一个酒杯作证,同王惊喜异常,连连赞叹士兵的聪明能干。 这时,十二位公主正躲在门后,国王和士兵之间的谈话她们都听到了。 她们知道,事情已经暴露,过不了几分钟,父王就要把她们召去,询问事情的原委了。 果真,国王很快把她们叫去,严厉地问道:“你们每天夜间都到什么地方去?去于什么?如实招来!” 公主们知道瞒不过去了,就将事情的前前后后如实讲了出来,并请求父王的饶恕,表示今后再也不干了。 国王转身对士兵说:“你在众人失败以后获得了成功,我祝贺你!我履行我的诺言,让你从十二位公主中挑选一人作你的新娘。你及时地制止了她们的任性,做了一件好事!” 士兵对国王表示感谢,他说:“陛下,我的年龄较大,我想最好还是选年龄与我接近的大公主力妻。” 国王马上派人去请法官和证婚人,当即为公主与士兵缔结了婚约。不久,国王为他们举行了隆重的婚礼。从此,士兵求婚的故事成为美谈。

yīgè shìbīng hé shíèrgè gōngzhǔ

    zài yáoyuǎn de gǔdài , yǒu yīwèi míngshēng xiǎnhè de jūnzhǔ , tā de jiāngtǔ liáokuò , fùráo féiwò 。 tā shǒuxià yǒu yīzhī xióngbīng , bǎowèi zhe jiāngshān 。 tā de shēnghuó yě hěn xìngfú , zhǐ qǔ yīqī , qīzi měimào xiánhuì 。 ránér , tiānxià wúlùn hérén , bù kěnéng wànshìrúyì 。 zhèwèi guówáng měizhōngbùzú , wánghòu xiānhòu wéi tā shēngxià shíèrgè háizi , jìng méiyǒu yīgènánhái 。 tā rèqiè xīwàng zìjǐ yǒugè érzi , yǐ jìchéng wángwèi , bìmiǎn jiāngshān luò yú tārén zhīshǒu 。 kěshì cǐyuàn shǐzhōng méiyǒu shíxiàn 。 jiǎrú ràng zhèwèi guāngróng de guówáng qù yíngdé yīpiàn tǔdì , tāhuì xiǎngjìnbànfǎ zhànshèng duìshǒu 。 kěshì , tā xiànzài xūyào yīgè érzi , què yīchóumòzhǎn 。 jiǎrú zhèjiàn shì xūyào tā fùchū lìliang hé yǒngqì , tāhuì háobùhánhú dìqù zuò , kěshì shēngéryùnǚ yuǎn bù zhème jiǎndān , tā háowúbànfǎ , zhǐnéng tīngrèn zhēnzhǔ de ānpái 。 shíèrwèi gōngzhǔ chéngzhǎng qǐlai , gègè chū luòde yǎotiǎo měilì 。 guówáng jiào rénwéi tāmen jiànzào yīzuò kuānchang de dàfángzi , yào tāmen zài qízhōng jūzhù wánlè 。 gōngzhǔ men hùxiāngbāngzhù , shēnghuó dé hěn héxié 。 ránér , huáguì de chuāndài měiwèi de kàn zhuàn dàitì buliǎo jīngshén shēnghuó , tāmen chángcháng gǎndào kōngxū jìmò hé chóuchàng 。 gōngzhǔ men dào le chūjià de niánlíng , tāmen de měimào shìrén jiēzhī , qiánlái qiúhūn de gōngziwángsūn luòyìbùjué , dàn dū bèi tāmen de fùwáng jùjué le 。 yīnwèi tā rènwéi nàxiē nánrén dū pèibùshàng tā de nǚér , dū méiyǒu tā nǚér nàyàng cōngming jīmǐn yǒu xuéwèn 。 guówáng jīngcháng guānchá nǚér men de xíngdòng , tā fāxiàn , yīdào wǎnshàng , shíèrgè nǚér jiù huànshàng xīnxié : yīdào zǎochén , tāmen yòu chuān shàng jiù xié 。 měitiān rúcǐ ! guówáng kěwàng zhīdào qízhōng de yuányīn , tā fēnfù nǚér men de yōngrén shǐn3 mìqiè zhùshì zhèyī xiànxiàng , fāxiàn shénme mìmì jíkè bàogào 。 kěshì yōng rénmen zěnme jiānshì , yě méi jiěkāi zhège mí 。 guówáng xiàlìng , tiānxià rúguǒ yǒu shéi nòngqīng zhèjiàn guàishì , tā jiù jiàng yīgè nǚér xǔpèigěi tā , fǒuzé tā jiù bèi shātóu 。 yějiùshìshuō , guānchá gōngzhǔ xíngdòngzhě , bùshì qǔ tāmen zhīzhōng de yīgè , jiùshì wéi tāmen ér sǐ ! cǐ xiāoxi huòzhěshuō qiúhūn tiáojiàn chuánkāi le , xǔduō wángzǐ yuèyuèyùshì , kěshì yī xiǎngdào yǒu kěnéng sòngsǐ , yòu zhīchú le 。 bìjìng yǒu gǎnyú màoxiǎnzhě , bǎ shēngsǐ zhìzhīdùwài , yǐ xiāndǔ gōngzhǔ men de róngmào wéi kuài 。 tāmen xiàng gāo zuò de guówáng qiúhūn le ! dìyīwèi wángzǐ , shēnxìn zìjǐ de cōnghuì hé jījǐng 。 tā rènwéi kuītàn gōngzhǔ de mìmì duì tā láishuō qīngéryìjǔ , tā zhǔnnéng chénggōng ! guówáng jǐnggào tā biéwàngjì qiúhūn tiáojiàn : chénggōngzhě qǔ , shībàizhě wáng ! tā biǎoshì méiyǒu wàngjì , yúshì bèi sòng jìn yījiàn xiǎowū 。 zhè jiān xiǎowū yǔ gōngzhǔ men de fángjiān pílín , cóng lǐmiàn nénggòu guānchá gōngzhǔ men de dòngjìng 。 mùsè chénchén , hēiyè jiànglín , wángzǐ zài xiǎo wūlǐ xuǎnzé le yīgè shìdàng wèizhi , mùbùzhuǎnjīng dì dīngshì zhe gōngzhǔ men 。 gōngzhǔ men yīqiè rúcháng , tā méiyǒu fāxiàn rènhé pòzhàn , yúshì huàn le yīgè wèizhi , xiān cóng ménfèng kàn , yòu gǎilì cóng chuāngnèi guānchá 。 shíèrwèi gōngzhǔ rúhuā de miànpáng zài tā yǎnqián huàngdang , tā yǒuxiē tóuyūnmùxuàn 。 zhèshí , yīwèi gōngzhǔ jìndào tā de wūlǐ , xiàng tā wènhòu 。 tā liánmáng dálǐ 。 “ jīnyè nǐ shì wǒmen de kèrén 。 ” gōngzhǔ shuō , “ kèrén lǐyīng shòudào kuǎndài 。 kěshì wǒmen dū shì yīxiē shēnjūjiǎnchū de gūniang , shēnbiān méiyǒu shénme dōngxi kěyǐ zhāodài nǐ 。 zhèlǐ yǒu yī bēijiǔ , qǐng nǐ hēxiàqù 。 tā shì zuìtián de yǐnliào , dàibiǎo zhe wǒmen de yīpiàn xīnyì 。 ” shuō zhe , tā bǎ mǎnmǎnde yī bēijiǔ dìgěi wángzǐ , wángzǐ wàng zhe tā nà mírén de xiàoliǎn , jiēguò jiǔbēi , yīyǐnérjìn 。 gōngzhǔ ná le kōngbēi , yīzhènfēng sìdì chū le fángjiān 。 jǐfēnzhōng yǐhòu , zhèwèi wángzǐ zhǐ gǎndào yǎnpí dǎjià , kùnyì nánrěn , tā zhēngzhá le yīhuì , háobù guǎnyòng , háishi shuìzháo le 。 dà gōngzhǔ shì zhǔshì de rén , tā fēnfù nuókāi yīzhāng chuáng , dīdī dìniàn le jǐjù zhòuyǔ , dìmiàn dùnshí lièkāi , gūniang men yúguànérrù , dào tāmen měirì xiāoyè de dìfāng qù le 。 cìrì zǎochén , dāng cháoxiá rǎnhóng tiānbiān de shíhou , shíèrwèi gōngzhǔ huídào le tāmen de fángjiān , kěshì nàwèi kělián de wángzǐ huán zài hūhūdàshuì 。 wúyí , tā bèi jiāogěi le guìzishǒu , sǐshén zài děngdài tā ! zhèshì shìxiān jiǎng hǎo de tiáojiàn , wúlùn tā yǒu qiānzhāng zuǐ , yě wúfǎwǎnhuí shēngmìng le 。 dìyīwèi màoxiǎnzhě de shēngmìng jiù zhèyàng jiéshù le 。 dìèrge wángzǐ yòu lái le , tā yǐwéi zìjǐ bǐshàng yīgè jīngmíng lěngjìng , kěshì yě luòde le tóngyàng de xiàchang 。 jiēzhe dìsāngè dìsìgè dìwǔgè yīzhí dào dìshíèrgè , dū xiānhòu sàngshī le niánqīng de shēngmìng 。 qiúhūn tíngzhǐ le , měige xiǎng qǔ gōngzhǔ lìqī de nánzǐ dū yào rènrènzhēnzhēn dì diānliàngdiānliàng le ! yǒu yīgè cháng shòuguò jiānxīn , jīnglì guò kùnkǔ de shìbīng xiǎng qù shìshi , tā xiǎng , rúguǒ chénggōng , tā jiù guò shàng le fùyù shēnghuó ; rúguǒ shībài , tā yě bǎituō le yǎnqián de kùnjìng 。 tā zhīdào , yào xiǎng chénggōng , bìxū xiǎng yīgè jìcè duìfu nàxiē cōngming guòrén de gōngzhǔ 。 tā zhǎodào yīgè yuèlì fēngfù de lǎotàipó , qiú tā xiǎnggèbànfǎ 。 tā bǎ shǒuzhōng de jǐge qián dū gěi le lǎotàipó , bìng fāshì shuō , rúguǒ shìqing chénggōng le , tā bǎ lǎotàipó dāng qīnshēng mǔqīn kàndài , yǔ tā tóngxiǎng fùguìrónghuá 。 lǎotàipó shuō : “ nǐ xiān biéjí , gěi wǒ yītiān de shíjiān kǎolǜ , wǒ míngtiān dáfù nǐ 。 zhè shì jiàn rénmìng yōuguān de dàshì , bùnéng màoshi 。 xiànzài yǐyǒu shíèrwèi gāoguì de wángzǐ sàng le mìng , nǐ de chǔjìng bùhuì bǐ tāmen hǎo 。 shībài de kěnéngxìng dàyú chénggōng ! bùguò , rúguǒ wǒmen xiǎngdé zhōudào , zhǔnbèichōngfēn , shuōbudìng huì zhuànbàiwéishèng ! ” shìbīng diǎntóuchēngshì , tā de xīnli qīshàngbāxià , shénme zhǔyi yě xiǎng bù chūlái 。 dìèrtiān , tā qù lǎodà pójia 。 lǎotàipó shuō : “ wǒ xiǎng le yīyè , cái xiǎng chū yīgè duìfu gōngzhǔ men de bànfǎ 。 nǐ zhīdào , nà shíèrwèi bèi shā de wángzǐ dū méiyǒu kuīchū tāmen de mìmì 。 wèishénme ne ? wǒ xiǎng yīdìng shìyīnwéi gōngzhǔ men zài xíngdòng zhīqián ràng tāmen hēxià le hùnyǒu mázuìjì de tiánjiǔ ! wǒyào gàosu nǐ de , jiùshì rúhé yìngfù zhè bēijiǔ ! ” “ wǒgāi zěnmebàn ? ” shìbīng jíqiè dìwèn 。 “ dāng nǐ jìnrù nà jiān nénggòu kuīshì gōngzhǔ men xíngdòng de xiǎo wūzi yǐhòu , tāmen zhīzhōng de yīwèi huì láidào nǐ miànqián , tā shǒulǐ duān zhe yībēi tiánjiǔ , quàn nǐ hēxiàqù 。 tǎngruò nǐ zhēn hē jìnkǒu lǐ , jiù zhōng le tāmen de jì , nǐ bùnéng hē , dàn huányào zhuāngzuò hē 。 nǐ bǎjiǔ dǎo jìnkǒu lǐ , bù xiàyàn , érshì ràng tā shùnzhe zuǐjiǎo liú chūlái , dījìn yīfú lǐ 。 ránhòu , nǐ jiǎzhuāng shuìjiào 。 tāmen fàngxīn le , jiù huì zhǔnbèi qiánwǎng měiyè bìqù de dìfāng 。 zhèshí , nǐ xiǎoxīn dì zhēngkāiyǎnjīng , zǐxì dì guānchá tāmen 。 ” lǎodà póshuō zhe , huán náchū yīgè dǒupéng : “ gěi nǐ zhège dǒupéng , ” tā shuō , “ nǐ bǎ tā chuān zài shēnshang , biéren jiù kànbujiàn nǐ le , ér nǐ réng néng rúcháng 。 tā huán néngdài nǐ xiàng niǎo yīyàng dì zài kōngzhōng fēixiáng , rúguǒ xūyào , tā huán néngdài nǐ zuānrù dìxià 。 ” shìbīng jiēguò dǒupéng , bǎ tā guǒjìn yīkuài shǒupà lǐ , xié zài yèxià 。 ránhòu gàobié lǎodà pó , xiàng wánggōng zǒu qù 。 tā shuōmíng zìjǐ shì lái xiàng gōngzhǔ qiúhūn de , guówáng rèqíng dì jiēdài le tā : “ nǐ zhīdào qiúhūn de tiáojiàn ma ? zhīdào yīdàn shībài le huì yǒu shénmeyàng de xiàchang ma ? ” “ wǒ zhīdào 。 rúguǒ shībài le , wǒ jiù qù zhuīsuí yǐqián nà shíèrwèi qiúhūnzhě 。 ” guówáng mìngrén bǎ shìbīng dàiwǎng nàjiān xiǎowū 。 zài tā zhīqián , zhèlǐ céngjīng zhù guò shíèrwèi wángzǐ , tāmen yīgè bǐ yīgè zìxìn , měige dū yǐwéi zìjǐ bǐshàng yīwèi cōngming jīmǐn , měige dū rènwéi zìjǐ yīnggāi shì guówáng de chénglóngkuàixù 。 kěshì tāmen de guīsù què tóngyàng de bēicǎn ! guǒrán , zhèngrú lǎotàipó suǒshuō , hēiyè gānggang jiànglín , yīwèi gōngzhǔ jiù duān zhe yī bēijiǔ xiàoyíngyíng dì zǒujìn shìbīng de wūlǐ , tā xiàng tā wènhǎo , bǎjiǔ dìgěi tā 。 shìbīng jiēguò jiǔ , jiǎzhuāng hēxià , shíjìshàng dū dǎo zài le yīfú shàng , zhīhòu , tā dǎotóu zhuāngzuò dàshuì 。 gōngzhǔ men jiàn tā shuìzháo , lìjí huànshàng huálì de fúshì , shìbīng zhèshí yǐjīng cóng chuángshàng pá qǐ , zhèngzài guānchá tāmen 。 zhǐjiàn tāmen bānkāi chuángpù , lùchū dìmiàn , dà gōngzhǔ mòniàn jǐjù zhòuyǔ , tǔdì lièkāi , chéngxiànchū yīgè dòngkǒu 。 dòngnèi yǒu yīgè shēnshēn de suìdào , tōngxiàng dì de dǐcéng 。 gōngzhǔ men yīgè gēn yīgè dìxià dào dònglǐ , shìbīng gǎnjǐn pīshàng yǐnshēn dǒupéng , gēn zài xiǎo gōngzhǔ hòumiàn 。 gōngzhǔ men zài dìxià fēizǒu , tā néng tīngdào tāmen de tánhuà 。 kěshì shéi yě kànbujiàn tā 。 gōngzhǔ men zài dìxià huānkuài dì zǒu zhe , tāmen wéi líkāi nà bèi qiújìn shìde shēnghuó shuō xiào zhe 。 hūrán , zuìxiǎo de gōngzhǔ shuō : “ jiějie men , bùzhī zěnme de , wǒ jīntiān de gǎnjué yǒuxiē yìyàng 。 wǒ yùgǎn dào wǒmen de shì jiàng huài zài nàgè lái qiúhūn de xiǎohuǒzi shǒulǐ 。 gǎnjué gàosu wǒ tā jiàng huòdéchénggōng , wǒmen de mìmì jiàng bèi tā jiēlù 。 ” “ nǐ jiùshì zhèyàng yīgè rén , ” dàjiě shuō , “ fánshì zǒngshì àiwǎng huàichu xiǎng , zǒngshì yùgǎn dào bùxìng , dānxīn yǒurén suànji wǒmen 。 kěshì nǐ jiù bù xiǎngxiang yǒu duōshǎo cōngming jīzhì de wángzǐ dū báifèixīnjī , zuìzhōng luòde gè kěbēi de xiàchang ! ” xiǎo gōngzhǔ bù zhīshēng le , dàn xīnli réngrán tǎntèbùān 。 gōngzhǔ men jìxù zǒu zhe , shìbīng cùnbùbùlí dì jǐngēn , tāmen zhízǒu , tā yě zhí zǒu ; tāmen guǎiwān , tā yě guǎizǒu zhe , zǒu zhe , yě bùzhī zǒu le duōchángshíjiān , yōushēn de suìdào jiàng tāmen sòngrù yīgè kuānguǎng jìngyì de shāngǔ 。 nàli shùmù cōnglóng , zhīyè fánmào , fāngcǎo qī qī , huāxiāng piāoyì , xiǎoniǎo zài línjiān zhōujiū gēchàng , xīshuǐ zài huācóng jiān zōngcóng liútǎng 。 shìbīng gēnzhe zǒujìn shāngǔ , zhǐ gǎnfùxiāng pūbí , yǎnqián yínguāng shuòshuò 。 tā zhēngdàyǎnjīng , xúnzhǎo nà yínguāng de suǒzài , fāxiàn tā láizì shùshàng 。 nà zhīyè jiān chéndiàndiàn de kùsì guǒshí de dōngxi , yuánlái jìngshì guāngmáng duómù de yíndìng 。 shìbīng xiǎngzhé xià yīgēn shùzhī , zuòwéi tā de jiànzhèng 。 tā kànzhǔn yīzhī , bǎshǒu shēnguòqù , yǐ jíkuài de sùdù zhéxiàlái 。 bùliào , shùzhī duànliè de shēngyīn jīngdòng le gōngzhǔ men , tāmen tíngxià jiǎobù xúnzhǎo shēngyīn de chūchù , kěshì zuǒyòu dū méi fāxiàn shénme yìyàng 。 tāmen yòu huīfù le chángtài , jìxù yǒushuōyǒuxiào , zhǐyǒu xiǎo gōngzhǔ bǎ cǐshì fàngzài le xīnshàng 。 “ jiějie men , ” tā dàshēng jiào dào , “ wǒ gāngcái jiù shuō guò , wǒ gǎndào wǒmen de xíngdòng zhèngzài shòudào jiānshì , yǒu yīgè rén zhèngzài ànzhōng gēnzōng wǒmen ! ” “ nǐ zǒngshì yíshényíguǐ de , ” dàjiě shuō , “ kǒngpà zhè shì nǐ de huànjué , nǐ zǒngpà chūshì , yīncǐ zǒng gǎndào yào chūshì 。 gāngcái nà shēngyīn shuōbudìng shì wǒmen de péngyou men nòngchūlái de , tāmen zhèngpàn zhe wǒmen kuài qù ne ! ” xiǎo gōngzhǔ bùzuòshēng le , dàn xīnli hěn bù tòngkuài 。 gōngzhǔ men réng bùtíng dì zǒu zhe , shìbīng réng jǐnjǐn gēnsuí 。 yīhuìr , tāmen chū le zhètiáo shāngǔ , yòu jìnrù lìng yītiáo shāngǔ 。 zhèlǐ bǐ nàli fēngguāng gēng měilì , huánjìng gēng yōuyǎ ; tǐngbá de shùmù , fúshū de zhīyè , cuìlǜ de cǎodì , huǒ shìde hónghuā , pùpù de xiǎohé wānwānqūqū , chuānguò cǎodì , guǎijìn shùlín , shēnxiàng yuǎnfāng 。 shìbīng fāxiàn , shùshàng yě yǒu shénme dōngxi zài shǎnshuò , sìhū bǐqián yītiáo shāngǔ lǐ de gēng yàoyǎn , gēng xuànmù 。 tā dìngjīngyīkàn , yuánlái shì jīndìng 。 tā yòu shēnshǒu zhé xià yīgēn shùzhī 。 shùzhī fāchū yīshēng jùxiǎng , gōngzhǔ men háoméi zàiyì , wéiyǒu xiǎo gōngzhǔ huítóu zhāngwàng : “ yǒugè mòshēngrén zài gēnzōng wǒmen , zhège shēngyīn jiùshì tā nòngchūlái de ! ” tā jīngkǒngbùān tā shuō 。 “ zhè shēngyīn shì wǒmen de péngyou nòngchūlái de 。 ” tā de dàjiě shuō , “ nǐ bùyào zhèyàng dàjīngxiǎoguài de 。 ” 。 gūniang men jìxù zǒu tāmen de lù , chū le dìèrtiáo shāngǔ , yòu jìnrù dìsāntiáo shāngǔ 。 nàli de jǐngzhì yīrán měilì yòurén , shùshàng yīrán guàmǎn shǎncàncàn de dōngxi , bùguò zhècì shì bǎoshí hé zhēnzhū 。 shìbīng yòu zhéxià yīgēn shùzhī , duànliè de shēngxiǎng wúyí bèi gōngzhǔ men tīngdào le , dàn tāmen shéi yě méiyǒu lǐhuì , bāokuò nàwèi mǐngǎn de xiǎo gōngzhǔ 。 zǒuchū zhè tiáo shāngǔ , qiánmiàn chūxiàn yīgè kuānkuò de bìbōdàngyàng de hú 。 shíèrwèi yīngjùn zhìsǎ de qīngnián wángzǐ zhèng děnghòu zài ànbiān , tāmen měirén huàzhe yīyè qīngqiǎo biézhì de xiǎozhōu 。 gōngzhǔ men láidào xiǎozhōu qián , měirén tiàoshàng yīzhī , shìbīng suíxiǎo gōngzhǔ tiàoshàng zuìhòu yīzhī , yǐnshēn zài tā de hòumiàn 。 shíèrzhǐ xiǎochuán yīqí huàxiàng bōguānglínlín de húmiàn , xiǎo gōngzhǔ de chuán què zǒngshì gēnbushàng duìwǔ , wúlùn wángzǐ rúhé pīnmìng huà , tāmen de chuán yě huán zài zuìhòu 。 zhètài qíguài le ! yǐwǎng tāmen de chuán zǒngshì yáoyáolǐngxiān de ! “ jīntiān zhètiáo chuán zěnme zhèyàng fǎncháng , wǒ yòngjìn le lìqì huà , tā zǒu de réngrán hěn màn ! ” wángzǐ duì xiǎo gōngzhǔ shuō 。 “ yěxǔ yǒu wǒmen wúfǎ zhīdào de yuányīn ! ” xiǎo gōngzhǔ huídá 。 chuánduì dào le bǐàn , tāmen shuāngshuāng shèzhōu dēnglù 。 zhèlǐ shì yīzuò línhú de xiǎoqiū , shàngmiàn yǒu yīzuò piàoliang de chéngbǎo 。 wángzǐ hé gōngzhǔ men bùtài qīngyíng dì zǒujìn qù 。 zhǐjiàn lǐmiàn dēnghuǒhuīhuáng , fánhuāsìjǐn , wēifēng qīngqīng lüèguò , sònglái zhènzhèn měimiào de yuèshēng 。 tāmen láidào yīgè kuānchang de wǔtīng , yuèshēng jiù shìcóng zhèlǐ chuánchūqù de 。 gōngzhǔ hé wángzǐ men bùrù wǔtīng , suízhe yīnyuè shuāngshuāng qǐwǔ 。 tāmen tiào zhe , xuánzhuǎn zhe , yīshǒu yuèqǔ zòu wán , lìng yīshǒu yuèqǔ yòu qǐ , diǎnyǎ de chéngbǎo , huīhuáng de wǔtīng , wǔguāngshísè de wǔhuì hé yōuměi yuèěr de yīnyuè xuánlǜ bǎ shìbīng nòng dé shénhúndiāndǎo 。 tā xiǎng kànkan yuèshēng shìcóng shénme dìfāng fāchū lái de , kěshì zěnme zhǎo yě méi zhǎodào 。 wǔhuì tōngxiāodádàn , límíng shífēn , yuèshēng cái zhōngzhǐ 。 shíèrwèi gōngzhǔ hé shíèrwèi wángzǐ xiāngjì líkāi wǔtīng , chéng shàng xiǎozhōu , xiànglái shí de fāngxiàng huà qù 。 shìbīng zài líkāi wǔtīng shí , qiāoqiāodì ná le yīgè jīngzhì de jiǔbēi , zuòwéi huíqu xiàng guówáng bàogào de zhèngjù 。 zhè yīcì , tā dēngshàng le dà gōngzhǔ de chuán 。 xiǎozhōu yíngzhe cháoxiá dàodá bǐàn , gōngzhǔ men tiàoshàngqù , cōngcōng xiàng wángzǐ men huīshǒugàobié , tàshàng le fǎngōng de lùtú 。 fēnshǒushí tāmen xiāngyuē , wǎnshàng zàijiàn 。 shìbīng zài gōngzhǔ men zhīqián fǎnhuí wūlǐ , dǎo zài chuángshàng zhuāngshuì 。 gōngzhǔ men huàn wán fúshì qiánqù kàn tā , jiàn tā tǎng zài chuángshàng yīdòngbùdòng , yǐwéi tā yīzhí zài dà shuì 。 zǎochén , guówáng zhàojiàn shìbīng , guìzishǒu lìzài tā de shēnhòu 。 guógōng wèn : “ nǐ tànchū gōngzhǔ men de mìmì le ma ? ” guówáng zhǐshì xíguànxìng de wènwèn éryǐ , tā bù xiāngxìn zhèwèi shìbīng nénggòu qiáng guò nàxiē wángzǐ , kěshì tā què tīngdào le zhèyàng de huídá : “ wǒ zhīdào tāmen de mìmì , érqiě zhēnchá dào le tāmen de zhěnggè xíngdòng 。 ” “ qǐng jiǎndānèyào tā jiǎng yī jiǎng bā ! ” guówáng fēicháng chījīng , zhèwèi píngpíngchángcháng de shìbīng jūrán yǒu zhèyàng dà de běnshi ! shìbīng jiǎng le tā de suǒjiànsuǒwén , huán náchū sāngēn shùzhī hé yīgè jiǔbēi zuòzhèng , tóngwáng jīngxǐ yìcháng , liánlián zàntàn shìbīng de cōngmíngnénggān 。 zhèshí , shíèrwèi gōngzhǔ zhèng duǒ zài mén hòu , guówáng hé shìbīng zhījiān de tánhuà tāmen dū tīngdào le 。 tāmen zhīdào , shìqing yǐjīng bàolù , guò buliǎo jǐfēnzhōng , fùwáng jiùyào bǎ tāmen zhàoqù , xúnwèn shìqing de yuánwěi le 。 guǒzhēn , guówáng hěnkuài bǎ tāmen jiào qù , yánlì dì wèndào : “ nǐmen měitiān yèjiān dū dào shénme dìfāng qù ? qù yú shénme ? rúshí zhāolái ! ” gōngzhǔ men zhīdào mánbùguò qù le , jiù jiàng shìqing de qiánqiánhòuhòu rúshí jiǎng le chūlái , bìng qǐngqiú fùwáng de ráoshù , biǎoshì jīnhòu zàiyě bùgān le 。 guówáng zhuǎnshēn duì shìbīng shuō : “ nǐ zài zhòngrén shībài yǐhòu huòdé le chénggōng , wǒ zhùhè nǐ ! wǒ lǚxíng wǒ de nuòyán , ràng nǐ cóng shíèrwèi gōngzhǔ zhōng tiāoxuǎn yīrénzuò nǐ de xīnniáng 。 nǐ jíshí dì zhìzhǐ le tāmen de rènxìng , zuò le yījiàn hàoshì ! ” shìbīng duì guówáng biǎoshìgǎnxiè , tā shuō : “ bìxià , wǒ de niánlíng jiàodà , wǒ xiǎng zuìhǎo háishi xuǎn niánlíng yǔ wǒ jiējìn de dàgōng zhǔlì qī 。 ” guówáng mǎshàng pài rén qù qǐng fǎguān hé zhènghūnrén , dāngjí wéi gōngzhǔ yǔ shìbīng dìjié le hūnyuē 。 bùjiǔ , guówáng wéi tāmen jǔxíng le lóngzhòng de hūnlǐ 。 cóngcǐ , shìbīng qiúhūn de gùshi chéngwéi měitán 。



A soldier and twelve princesses

In the distant ancient times, there was a famous monarch whose territory was vast, rich and fertile. He has a strong army under his command, defending the country. His life is also very happy, only marrying one wife, and his wife is beautiful and virtuous. However, no matter who is in the world, it is impossible for everything to go well. The king had a fly in the ointment, and the queen gave birth to twelve children for him, but none of them was a boy. He fervently hopes that he has a son to inherit the throne and prevent the country from falling into the hands of others. But this wish never came true. If the glorious king were to win a piece of land, he would do everything possible to defeat his opponent. However, he needs a son now, but he is helpless. If it required his strength and courage, he would do it unequivocally, but having children is far from simple, and he has no choice but to let God arrange it. The twelve princesses grew up to be slim and beautiful. The king asked someone to build a spacious house for them, and asked them to live and play in it. The princesses help each other and live in harmony. However, expensive clothing and delicious food cannot replace spiritual life, and they often feel empty, lonely and melancholy. The princesses have reached the age of marriage, and their beauty is well known in the world. There is an endless stream of princes and grandchildren who come to propose marriage, but they are all rejected by their fathers and kings. Because he thought those men were not good enough for her daughter, not as smart, astute, and learned as his daughter. The king often observed the actions of his daughters, and he found that in the evening, the twelve daughters put on new shoes; in the morning, they put on the old shoes again. Every day! The king was eager to know the reason, and he ordered his daughters' servants and handmaidens to watch this phenomenon closely and report any secrets immediately. But no matter how much the servants watched, they couldn't solve the mystery. The king decreed that if anyone in the world understands this strange thing, he will give him a daughter in marriage, otherwise he will be beheaded. That is to say, watch the princess actors, either marry one of them, or die for them! The news or the conditions of the proposal spread, and many princes were eager to try, but when they thought of the possibility of dying, they were scared again. After all, there are those who dare to take risks, disregarding life and death, and want to see the appearance of the princesses first. They proposed to the king of Gao Zuo! The first prince, convinced of his intelligence and cunning. He thought it would be easy for him to pry into the princess's secret, and he was sure to succeed! The king warned him not to forget the conditions of the proposal: the winner marries, the loser dies! He said he hadn't forgotten, and was sent to a hut. This hut is adjacent to the room of the princesses, from which the movement of the princesses can be observed. As twilight fell and night fell, the prince chose a suitable place in the hut, and stared intently at the princesses. The princesses were as usual, and he didn't find any flaws, so he changed his position, first looked through the crack of the door, and then tried to observe from the window. The flowery faces of the twelve princesses dangled in front of his eyes, and he was a little dizzy. At this time, a princess came into his house and greeted him. He hastily replied. "You are our guest to-night," said the princess, "and guests deserve hospitality. But we are reclusive girls, and we have nothing around us to entertain you. Here is a glass of wine, drink it. It is the sweetest Drinks represent our hearts.” As she spoke, she handed a full glass of wine to the prince. The prince looked at her charming smiling face, took the glass, and drank it down. The princess took the empty cup and left the room like a gust of wind. A few minutes later, the prince only felt his eyelids twitching, and he was so sleepy that he struggled for a while, but it didn't work, and he fell asleep. The eldest princess was the one in charge, she ordered a bed to be moved, chanted a few incantations in a low voice, the ground suddenly cracked, and the girls filed in and went to the place where they had their daily suspense. The next morning, when the morning glow dyed the sky red, the twelve princesses returned to their rooms, but the poor prince was still sound asleep. Undoubtedly, he was handed over to the executioner, and death awaited him! This is a pre-negotiated condition, no matter how many mouths he has, he cannot save his life. Thus ended the life of the first adventurer. The second prince came again. He thought he was smarter and calmer than the last one, but he also ended up in the same end. Then the third, the fourth, the fifth, until the twelfth, all lost their young lives successively. The marriage proposal has stopped, and every man who wants to marry the princess's wife must seriously consider it! There was a soldier who had experienced hardships and hardships and wanted to try it. He thought that if he succeeded, he would live a prosperous life; He knew that in order to succeed, he had to devise a strategy against those clever princesses. He found an experienced old woman and begged her to find a way. He gave all the money in his hand to the old woman, and vowed that if the matter was successful, he would treat the old woman as his biological mother and share the wealth and glory with her. The old woman said: "Don't worry, give me a day to think about it, and I will answer you tomorrow. This is a matter of life and death. Don't be rash. Now twelve noble princes have died. Your situation is not good." Will be better than them. Failure is more likely than success! However, if we are thoughtful and well prepared, we may turn the tables on us!" The soldier nodded and said yes, his heart was in a state of turmoil, and he couldn't think of any ideas.The next day, he went to the old woman's house. The old woman said: "I thought about it all night before I came up with a way to deal with the princesses. You know, the twelve princes who were killed didn't get a glimpse of their secrets. Why? I think it must be because the princesses are acting. Let them drink liqueur mixed with narcotics before! What I want to tell you is how to deal with this glass of wine!" "What should I do?" the soldier asked eagerly. "When you enter the small room where you can spy on the princesses, one of them will come to you with a glass of rum in her hand and persuade you to drink it. If you really drink it, you will You fell into their tricks, you can't drink, but you still have to pretend to drink. You pour the wine into your mouth and don't swallow it, but let it flow out from the corner of your mouth and drip into your clothes. Then, you pretend to sleep. They are relieved , you will be ready to go to the place you must go every night. At this time, you carefully open your eyes and observe them carefully. " The old woman said, and took out a cloak: "Here is this cloak," she said, "you will wear it on your body, and you will be invisible to others, but you will still be as usual. It will also take you like a bird." The ground flies in the air and can take you underground if need be.” The soldier took the cloak, wrapped it in a handkerchief, and carried it under his arm. Then he bid farewell to the old woman and went to the palace. He explained that he came to propose marriage to the princess, and the king warmly received him: "Do you know the conditions of the proposal? Do you know what will happen if you fail?" "I know. If that fails, I'll go after the twelve previous suitors." The king ordered the soldiers to be taken to the hut. Before him, there were twelve princes who lived here, each of them was more confident than the other, each thought that he was smarter and quicker than the last, and each thought that he should be the king's son-in-law. But their destination is equally tragic! Sure enough, as the old woman said, just as night fell, a princess came into the soldier's room with a glass of wine and smiled. She greeted him and handed him the wine. The soldier took the wine and pretended to drink it, but actually poured it all on his clothes. After that, he fell asleep and pretended to be asleep. When the princesses saw that he was asleep, they immediately put on their rich clothes, and the soldier had already got up from the bed and was watching them. I saw them move the bed to expose the ground, the eldest princess recited a few spells silently, and the ground split open, showing a Dong mouth. Inside the cave is a deep tunnel leading to the bottom of the ground. The princesses went down into the cave one by one, and the soldiers quickly put on their invisibility cloaks and followed the little princesses. The princesses flew away underground, and he could hear their conversation. But no one could see him. The princesses walked happily underground, talking and laughing about leaving their imprisoned life. Suddenly, the youngest princess said: "Sisters, I don't know why, I feel a little strange today. I have a premonition that our affairs will go bad in the hands of the young man who came to propose. The feeling tells me that he will succeed, our secret will be exposed by him." "You are such a person," said the eldest sister, "you always think about the worst in everything, you always have a premonition of misfortune, and you worry that someone will plot against us. But you don't think about how many clever and clever princes waste their efforts in vain, and finally end up in a miserable state." fate!" The little princess said nothing, but she was still uneasy. The princesses continued walking, and the soldiers followed closely. They went straight, and he also went straight; they turned a corner, and he also turned. A wide, quiet valley. There are verdant trees, luxuriant branches and leaves, luxuriant grass, fragrant flowers, birds chirping and singing in the forest, and streams flowing among the flowers. The soldiers followed into the valley, feeling the fragrance and the silver light in front of their eyes. He opened his eyes wide, looking for the silver light, and found that it came from the tree. The heavy fruit-like thing between the branches and leaves turned out to be a dazzling silver ingot. The soldier wanted to break off a branch as his witness. He aimed at a branch, stretched out his hand, and folded it off at a very fast speed. Unexpectedly, the sound of breaking branches alarmed the princesses, they stopped to look for the source of the sound, but they found nothing unusual. They returned to normal and continued talking and laughing. Only the little princess took this matter to heart. "Sisters," she cried, "as I said just now, I feel that our movements are being watched, and that someone is following us!" "You are always suspicious," said the elder sister. "I'm afraid this is your hallucination. You are always afraid of accidents, so you always feel that something will happen. The sound just now may be made by our friends. They are hoping that we will soon go!" The little princess was silent, but she was very unhappy. The princesses kept walking, and the soldiers followed closely. After a while, they left this valley and entered another valley. The scenery here is more beautiful than there, and the environment is more elegant; the tall and straight trees, the sparse branches and leaves, the green grass, the red flowers like fire, the winding stream of the cascading waterfall, passing through the grass, turning into the woods, and stretching into the distance. The soldiers found that there was also something shining on the tree, which seemed to be more dazzling and dazzling than the one in the previous valley. He took a closer look and found that it was a gold ingot. He reached out and broke another branch. The branch made a loud noise, the princesses didn't care, only the little princess looked back: "There's a stranger following us, and he's the one who made the noise!" she said, terrified. "The sound was made by our friends.said her eldest sister, "don't make such a fuss." " . The girls continued on their way, out of a second valley and into a third. The scenery there was still beautiful and alluring, and the trees were still full of shiny things, but this time it was gems and pearls. The soldier broke another branch, and the sound of breaking was undoubtedly heard by the princesses, but none of them paid attention to it, including the sensitive little princess. Walking out of this valley, a wide and rippling lake appears in front of you. Twelve handsome young princes are waiting on the shore, and each of them is rowing a light and unique boat. When the princesses came to the boat, each of them jumped on one, and the soldier jumped on the last one with the little princess, hiding behind her. Twelve small boats rowed to the sparkling lake together, but the little princess's boat couldn't keep up with the team. No matter how hard the prince rowed, their boat was still at the end. This is so strange! In the past their ships were always far ahead! "Why is this boat so abnormal today? I tried my best to row, but it still goes very slowly!" the prince said to the little princess. "Perhaps there is a reason we cannot know!" replied the little princess. When the fleet reached the other shore, they both shed their boats and landed. Here is a hill facing the lake with a beautiful castle on it. The princes and princesses walked in with light steps. I saw the bright lights inside, the flowers blooming like brocades, and the breeze passing by gently, sending bursts of wonderful music. They came to a spacious ballroom from which the music came. Princesses and princes stepped into the ballroom and danced to the music. They danced and twirled, and after one piece of music was played, another piece of music started again. The elegant castle, the splendid ballroom, the colorful ball and the beautiful melody of the music made the soldiers fascinated. He wanted to see where the music was coming from, but he couldn't find it no matter how hard he searched. The dance lasted all night, and the music stopped at dawn. Twelve princesses and twelve princes left the ballroom one after another, boarded a small boat, and rowed in the direction they came from. When the soldier left the ballroom, he quietly took a delicate wine glass as evidence to report back to the king. This time, he boarded the princess's ship. The small boat reached the other shore in the morning glow, and the princesses jumped on it, waved goodbye to the princes hastily, and embarked on the journey back to the palace. When they broke up, they met and saw each other in the evening. The soldier returned to the house before the princesses and threw himself on the bed and pretended to be asleep. The princesses went to see him before they had changed their clothes, and when they saw him lying motionless on the bed, they thought he had been fast asleep. In the morning, the king summoned his soldiers, and the executioner stood behind him. Guo Gong asked: "Have you found out the secrets of the princesses?" The king was just asking habitually. He didn't believe that this soldier could beat those princes, but he heard this answer: "I know their secrets, and I have detected their entire actions." "Please tell him briefly!" The king was very surprised that this ordinary soldier had such a great ability! The soldier told what he had seen and heard, and took out three branches and a wine glass to testify. Tong Wang was very pleasantly surprised and praised the soldier's intelligence and ability again and again. At this time, the twelve princesses were hiding behind the door, and they heard all the conversation between the king and the soldiers. They knew that the matter had been exposed, and in a few minutes, the father would summon them to ask what happened. Sure enough, the king quickly called them away, and asked sternly, "Where do you go every night? What do you go for? Come as you want!" The princesses knew that they couldn't hide it, so they told the truth about the incident, and asked their father for forgiveness, saying that they would never do it again. The king turned to the soldiers and said: "You have succeeded after all failed, and I congratulate you! I will fulfill my promise and let you choose one of the twelve princesses to be your bride. You stopped their waywardness in time, Did a good job!" The soldier thanked the king and said: "Your Majesty, I am older, and I think it is better to choose a wife who is close to my age." The king immediately sent for the judge and witnesses, and immediately concluded a marriage contract for the princess and the soldier. Soon, the king held a grand wedding ceremony for them. Since then, the story of the soldier's marriage proposal has become a good story. .



Un soldado y doce princesas

En la antigüedad lejana, hubo un famoso monarca cuyo territorio era vasto, rico y fértil. Tiene un fuerte ejército bajo su mando, defendiendo el país. Su vida también es muy feliz, solo se casa con una esposa, y su esposa es hermosa y virtuosa. Sin embargo, no importa quién esté en el mundo, es imposible que todo salga bien. El rey tenía una mosca en el ungüento, y la reina le dio a luz doce hijos, pero ninguno de ellos fue un niño. Espera fervientemente tener un hijo que herede el trono y evitar que el país caiga en manos de otros. Pero este deseo nunca se hizo realidad. Si el glorioso rey ganara un pedazo de tierra, haría todo lo posible para derrotar a su oponente. Sin embargo, ahora necesita un hijo, pero está indefenso. Si requiriera su fuerza y ​​coraje, lo haría inequívocamente, pero tener hijos está lejos de ser sencillo, y no tiene más remedio que dejar que Dios lo disponga. Las doce princesas crecieron para ser delgadas y hermosas. El rey pidió a alguien que construyera una casa espaciosa para ellos y les pidió que vivieran y jugaran en ella. Las princesas se ayudan mutuamente y viven en armonía. Sin embargo, la ropa costosa y la comida deliciosa no pueden reemplazar la vida espiritual y, a menudo, se sienten vacíos, solos y melancólicos. Las princesas han llegado a la edad del matrimonio, y su belleza es bien conocida en el mundo. Hay un flujo interminable de príncipes y nietos que vienen a proponer matrimonio, pero todos son rechazados por sus padres y reyes. Porque pensó que esos hombres no eran lo suficientemente buenos para su hija, no tan inteligentes, astutos y cultos como su hija. El rey observó a menudo las acciones de sus hijas, y descubrió que por la noche, las doce hijas se ponían zapatos nuevos, y por la mañana, se ponían los zapatos viejos nuevamente. ¡Cada día! El rey estaba ansioso por saber la razón, y ordenó a los sirvientes y sirvientas de sus hijas que observaran de cerca este fenómeno e informaran cualquier secreto de inmediato. Pero no importa cuánto observaron los sirvientes, no pudieron resolver el misterio. El rey decretó que si alguien en el mundo entiende esta cosa extraña, le dará una hija en matrimonio, de lo contrario será decapitado. Es decir, ¡mira a las princesas actrices, cásate con una de ellas o muere por ellas! La noticia o las condiciones de la propuesta corrieron, y muchos príncipes estaban ansiosos por intentarlo, pero cuando pensaron en la posibilidad de morir, volvieron a asustarse. Después de todo, hay quienes se atreven a correr riesgos, sin tener en cuenta la vida o la muerte, y quieren ver primero la aparición de las princesas. ¡Le propusieron matrimonio al rey de Gao Zuo! El primer príncipe, convencido de su inteligencia y astucia. Pensó que sería fácil para él entrometerse en el secreto de la princesa, ¡y estaba seguro de que lo lograría! El rey le advirtió que no olvidara las condiciones de la propuesta: ¡el ganador se casa, el perdedor muere! Dijo que no se había olvidado y lo enviaron a una choza. Esta cabaña se encuentra junto a la habitación de las princesas, desde la cual se puede observar el movimiento de las princesas. Cuando cayó el crepúsculo y cayó la noche, el príncipe eligió un lugar adecuado en la cabaña y miró fijamente a las princesas. Las princesas estaban como siempre, y no encontró ningún defecto, así que cambió de posición, primero miró por la rendija de la puerta y luego trató de observar desde la ventana. Los rostros floridos de las doce princesas colgaban frente a sus ojos, y estaba un poco mareado. En ese momento, una princesa entró en su casa y lo saludó. Respondió apresuradamente. "Tú eres nuestra invitada esta noche", dijo la princesa, "y las invitadas merecen hospitalidad. Pero somos chicas solitarias y no tenemos nada a nuestro alrededor para entretenerte. Aquí tienes una copa de vino, bébela. Es lo más dulce". Las bebidas representan nuestros corazones”. Mientras hablaba, le entregó una copa llena de vino al príncipe, quien miró su encantador rostro sonriente, tomó la copa y se la bebió. La princesa tomó la copa vacía y salió de la habitación como una ráfaga de viento. Unos minutos más tarde, el príncipe solo sintió que sus párpados se contraían y tenía tanto sueño que luchó por un rato, pero no funcionó y se quedó dormido. La princesa mayor era la encargada, ordenó mover una cama, entonó algunos encantamientos en voz baja, el suelo de repente se agrietó y las niñas entraron en fila y se dirigieron al lugar donde tenían su suspenso diario. A la mañana siguiente, cuando el resplandor matinal teñía de rojo el cielo, las doce princesas regresaron a sus habitaciones, pero el pobre príncipe seguía profundamente dormido. Sin duda, fue entregado al verdugo, ¡y la muerte lo esperaba! Esta es una condición prenegociada, no importa cuántas bocas tenga, no puede salvar su vida. Así terminó la vida del primer aventurero. El segundo príncipe vino de nuevo, pensó que era más inteligente y más tranquilo que el último, pero también terminó en el mismo final. Luego el tercero, el cuarto, el quinto, hasta el duodécimo, todos perdieron sus jóvenes vidas sucesivamente. ¡La propuesta de matrimonio se ha detenido, y todo hombre que quiera casarse con la esposa de la princesa debe considerarlo seriamente! Había un soldado que había pasado penurias y penurias y quería intentarlo, pensó que si lo lograba, viviría una vida próspera; Sabía que para tener éxito, tenía que idear una estrategia contra esas astutas princesas. Encontró a una anciana experimentada y le rogó que encontrara una manera. Le dio todo el dinero que tenía en la mano a la anciana y prometió que si el asunto prosperaba, trataría a la anciana como su madre biológica y compartiría la riqueza y la gloria con ella. La anciana dijo: "No te preocupes, dame un día para pensarlo y te responderé mañana. Este es un asunto de vida o muerte. No te precipites. Ahora doce nobles príncipes han muerto. Tu la situación no es buena". Será mejor que ellos. ¡El fracaso es más probable que el éxito! Sin embargo, si somos reflexivos y estamos bien preparados, ¡podemos dar la vuelta a nosotros!" El soldado asintió y dijo que sí, su corazón estaba en un estado de agitación y no podía pensar en ninguna idea.Al día siguiente, fue a la casa de la anciana. La anciana dijo: "Pensé en ello toda la noche antes de encontrar una manera de tratar con las princesas. Sabes, los doce príncipes que fueron asesinados no vieron sus secretos. ¿Por qué? Creo que debe ser será porque las princesas están actuando. ¡Que beban licor mezclado con narcóticos antes! ¡Lo que quiero decirte es cómo lidiar con esta copa de vino! "¿Qué debo hacer?", preguntó el soldado con entusiasmo. "Cuando entres en la pequeña habitación donde puedes espiar a las princesas, una de ellas se acercará a ti con un vaso de ron en la mano y te persuadirá para que lo bebas. Si realmente lo bebes, caerás en sus trucos. , no puedes beber, pero todavía tienes que fingir que bebes. Te viertes el vino en la boca y no lo tragas, sino que lo dejas salir por la comisura de la boca y gotear en tu ropa. Luego, Finge dormir. Están aliviados, estarás listo para ir al lugar al que debes ir todas las noches. En este momento, abres los ojos con cuidado y los observas con atención". La anciana dijo y sacó una capa: "Aquí está esta capa", dijo, "la usarás en tu cuerpo y serás invisible para los demás, pero seguirás siendo como siempre. También tomará te gusta un pájaro". La tierra vuela en el aire y puede llevarte bajo tierra si es necesario". El soldado tomó la capa, la envolvió en un pañuelo y la llevó bajo el brazo. Luego se despidió de la anciana y se dirigió al palacio. Explicó que vino a proponerle matrimonio a la princesa, y el rey lo recibió calurosamente: "¿Conoces las condiciones de la propuesta? ¿Sabes lo que sucederá si fallas?". "Lo sé. Si eso falla, iré tras los doce pretendientes anteriores". El rey ordenó que los soldados fueran llevados a la choza. Antes de él, había doce príncipes que vivían aquí, cada uno de ellos tenía más confianza que el otro, cada uno pensó que era más inteligente y más rápido que el anterior, y cada uno pensó que debería ser el yerno del rey. ¡Pero su destino es igualmente trágico! Efectivamente, como dijo la anciana, justo cuando caía la noche, una princesa entró en la habitación del soldado con una copa de vino y sonrió, lo saludó y le entregó el vino. El soldado tomó el vino y fingió beberlo, pero en realidad lo derramó todo sobre su ropa, después de eso, se durmió y fingió estar dormido. Cuando las princesas vieron que estaba dormido, inmediatamente se vistieron con sus ricas ropas, y el soldado ya se había levantado de la cama y las estaba mirando. Los vi mover la cama para exponer el suelo, la princesa mayor recitó algunos hechizos en silencio y el suelo se abrió, mostrando la boca de un Dong. Dentro de la cueva hay un túnel profundo que conduce al fondo del suelo. Las princesas bajaron a la cueva una por una, y los soldados rápidamente se pusieron sus capas de invisibilidad y siguieron a las princesitas. Las princesas volaron bajo tierra y él pudo escuchar su conversación. Pero nadie podía verlo. Las princesas caminaron felices bajo tierra, hablando y riendo sobre dejar su vida encarcelada. De repente, la princesa más joven dijo: "Hermanas, no sé por qué, hoy me siento un poco extraña. Tengo el presentimiento de que nuestros asuntos irán mal en manos del joven que vino a proponerme. El sentimiento me dice que tendrá éxito, nuestro secreto será expuesto por él.” "Eres una persona así", dijo la hermana mayor, "siempre piensas en lo peor de todo, siempre tienes un presentimiento de la desgracia y te preocupa que alguien conspire contra nosotros. Pero no piensas en cuántos los príncipes inteligentes e inteligentes desperdician sus esfuerzos en vano y finalmente terminan en un estado miserable "¡destino!" La princesita no dijo nada, pero seguía inquieta. Las princesas siguieron caminando, y los soldados las siguieron de cerca, fueron derecho, y él también fue derecho, dieron vuelta en una esquina, y él también dio vuelta, un valle ancho y tranquilo. Hay árboles verdes, ramas y hojas exuberantes, pasto exuberante, flores fragantes, pájaros cantando y cantando en el bosque y arroyos que fluyen entre las flores. Los soldados siguieron hacia el valle, sintiendo la fragancia y la luz plateada frente a sus ojos. Abrió mucho los ojos, buscando la luz plateada, y descubrió que provenía del árbol. La cosa pesada parecida a una fruta entre las ramas y las hojas resultó ser un lingote de plata deslumbrante. El soldado quería romper una rama como testigo. Apuntó a una rama, estiró la mano y la dobló a una velocidad muy rápida. Inesperadamente, el sonido de ramas rompiéndose alarmó a las princesas, se detuvieron para buscar la fuente del sonido, pero no encontraron nada inusual. Volvieron a la normalidad y continuaron hablando y riendo, solo que la princesita se tomó en serio este asunto. "Hermanas", exclamó, "como dije hace un momento, ¡siento que nuestros movimientos están siendo observados y que alguien nos sigue!" "Siempre sospechas", dijo la hermana mayor. "Me temo que esta es tu alucinación. Siempre tienes miedo de los accidentes, por lo que siempre sientes que algo sucederá. El sonido de ahora puede ser hecho por nuestros amigos. Ellos ¡esperamos que nos vayamos pronto!" La princesita se quedó en silencio, pero estaba muy desdichada. Las princesas siguieron caminando y los soldados las siguieron de cerca. Después de un tiempo, dejaron este valle y entraron en otro valle. El paisaje aquí es más hermoso que allá, y el entorno es más elegante; los árboles altos y rectos, las ramas y hojas escasas, la hierba verde, las flores rojas como el fuego, la corriente sinuosa de la cascada que atraviesa la hierba. , girando hacia el bosque y extendiéndose en la distancia. Los soldados encontraron que también había algo brillando en el árbol, que parecía ser más deslumbrante y deslumbrante que el del valle anterior. Miró más de cerca y descubrió que era un lingote de oro. Extendió la mano y rompió otra rama. La rama hizo un fuerte ruido, a las princesas no les importó, solo la princesita miró hacia atrás: “¡Nos sigue un extraño, y él es el que hizo el ruido!”, dijo aterrorizada. "El sonido fue hecho por nuestros amigos.dijo su hermana mayor, "no hagas tanto alboroto". " . Las chicas continuaron su camino, saliendo de un segundo valle y entrando en un tercero. El paisaje todavía era hermoso y atractivo, y los árboles todavía estaban llenos de cosas brillantes, pero esta vez eran gemas y perlas. El soldado rompió otra rama, y ​​las princesas sin duda escucharon el sonido de romperse, pero ninguno de ellos le prestó atención, incluida la sensible princesita. Al salir de este valle, un lago ancho y ondulante aparece frente a ti. Doce apuestos jóvenes príncipes esperan en la orilla, y cada uno de ellos está remando en un bote ligero y único. Cuando las princesas llegaron al bote, cada una saltó sobre uno, y el soldado saltó sobre el último con la princesita, escondiéndose detrás de ella. Doce botes pequeños remaron juntos hacia el lago resplandeciente, pero el bote de la princesita no pudo seguir el ritmo del equipo, no importaba lo duro que remara el príncipe, su bote todavía estaba al final. ¡Esto es tan extraño! ¡En el pasado, sus barcos siempre estaban muy por delante! "¿Por qué este bote es tan anormal hoy? Hice lo mejor que pude para remar, ¡pero todavía va muy lento!", Dijo el príncipe a la princesita. "¡Quizás hay una razón por la que no podemos saber!", respondió la princesita. Cuando la flota llegó a la otra orilla, ambos arrojaron sus botes y desembarcaron. Aquí hay una colina frente al lago con un hermoso castillo. Los príncipes y princesas entraron con pasos ligeros. Vi las luces brillantes en el interior, las flores floreciendo como brocados y la brisa que pasaba suavemente, enviando ráfagas de música maravillosa. Llegaron a un espacioso salón de baile del que salía la música. Las princesas y los príncipes entraron al salón de baile y bailaron con la música. Bailaron y giraron, y después de que se tocó una pieza musical, otra pieza musical comenzó de nuevo. El elegante castillo, el espléndido salón de baile, el colorido baile y la hermosa melodía de la música fascinaron a los soldados. Quería ver de dónde venía la música, pero no podía encontrarla por mucho que buscara. El baile duró toda la noche y la música cesó al amanecer. Doce princesas y doce príncipes abandonaron el salón de baile uno tras otro, abordaron un pequeño bote y remaron en la dirección de donde venían. Cuando el soldado salió del salón de baile, en silencio tomó una delicada copa de vino como evidencia para informarle al rey. Esta vez, abordó el barco de la princesa. El pequeño bote llegó a la otra orilla en el resplandor de la mañana, y las princesas se subieron a él, se despidieron de los príncipes apresuradamente y se embarcaron en el viaje de regreso al palacio. Cuando se separaron, se encontraron y se vieron por la noche. El soldado volvió a la casa antes que las princesas y se tiró en la cama y fingió estar dormido. Las princesas fueron a verlo antes de cambiarse de ropa, y cuando lo vieron tendido e inmóvil en la cama, pensaron que se había quedado profundamente dormido. Por la mañana, el rey convocó a sus soldados y el verdugo se paró detrás de él. Guo Gong preguntó: "¿Has descubierto los secretos de las princesas?" El rey solo preguntaba habitualmente. No creía que este soldado pudiera vencer a esos príncipes, pero escuchó esta respuesta: "Conozco sus secretos y he detectado todas sus acciones". "¡Por favor, díselo brevemente!" ¡El rey estaba muy sorprendido de que este soldado común tuviera una habilidad tan grande! El soldado contó lo que había visto y oído, y sacó tres ramas y una copa de vino para testificar. Tong Wang quedó gratamente sorprendido y elogió la inteligencia y la habilidad del soldado una y otra vez. En este momento, las doce princesas se escondían detrás de la puerta y escucharon toda la conversación entre el rey y los soldados. Sabían que el asunto había sido expuesto, y en unos minutos, el padre los citaría para preguntar qué pasó. Efectivamente, el rey los llamó rápidamente y les preguntó con severidad: "¿A dónde van todas las noches? ¿A qué van? ¡Vengan como quieran!" Las princesas sabían que no podían ocultarlo, por lo que dijeron la verdad sobre el incidente y le pidieron perdón a su padre, diciendo que nunca lo volverían a hacer. El rey se volvió hacia los soldados y dijo: "Habéis tenido éxito después de todo lo que ha fallado, ¡y os felicito! Cumpliré mi promesa y os dejaré elegir a una de las doce princesas para que sea vuestra novia. Detuvisteis su rebeldía a tiempo, ¡buen trabajo!" El soldado agradeció al rey y dijo: "Su Majestad, soy mayor y creo que es mejor elegir una esposa que esté cerca de mi edad". El rey envió inmediatamente por el juez y los testigos, e inmediatamente concluyó un contrato de matrimonio para la princesa y los soldados. Pronto, el rey celebró una gran ceremonia de boda para ellos. Desde entonces, la historia de la propuesta de matrimonio del soldado se ha convertido en una buena historia. .



Un soldat et douze princesses

Dans les temps anciens lointains, il y avait un monarque célèbre dont le territoire était vaste, riche et fertile. Il a une armée forte sous son commandement, défendant le pays. Sa vie est également très heureuse, n'épousant qu'une seule femme, et sa femme est belle et vertueuse. Cependant, peu importe qui est dans le monde, il est impossible que tout se passe bien. Le roi avait une mouche dans la pommade, et la reine lui donna naissance à douze enfants, mais aucun d'eux n'était un garçon. Il espère ardemment avoir un fils pour hériter du trône et empêcher que le pays ne tombe entre les mains des autres. Mais ce souhait ne s'est jamais réalisé. Si le roi glorieux devait gagner un morceau de terre, il ferait tout son possible pour vaincre son adversaire. Cependant, il a besoin d'un fils maintenant, mais il est impuissant. Si cela exigeait sa force et son courage, il le ferait sans équivoque, mais avoir des enfants est loin d'être simple, et il n'a d'autre choix que de laisser Dieu s'en charger. Les douze princesses ont grandi pour devenir minces et belles. Le roi a demandé à quelqu'un de construire une maison spacieuse pour eux, et leur a demandé d'y vivre et de jouer. Les princesses s'entraident et vivent en harmonie. Cependant, des vêtements coûteux et une nourriture délicieuse ne peuvent remplacer la vie spirituelle, et ils se sentent souvent vides, seuls et mélancoliques. Les princesses ont atteint l'âge du mariage, et leur beauté est bien connue dans le monde.Il y a un flot incessant de princes et de petits-enfants qui viennent demander le mariage, mais ils sont tous rejetés par leurs pères et leurs rois. Parce qu'il pensait que ces hommes n'étaient pas assez bons pour sa fille, pas aussi intelligents, astucieux et instruits que sa fille. Le roi observait souvent les actions de ses filles, et il constata que le soir, les douze filles mettaient de nouvelles chaussures ; le matin, elles remettaient les vieilles chaussures. Tous les jours! Le roi était impatient d'en connaître la raison, et il ordonna aux serviteurs et servantes de ses filles de surveiller de près ce phénomène et de rapporter immédiatement tout secret. Mais peu importe à quel point les serviteurs ont regardé, ils n'ont pas pu résoudre le mystère. Le roi a décrété que si quelqu'un dans le monde comprend cette chose étrange, il lui donnera une fille en mariage, sinon il sera décapité. C'est-à-dire, regardez les princesses acteurs, soit en épouser une, soit mourir pour elles ! La nouvelle ou les conditions de la proposition se sont répandues et de nombreux princes étaient impatients d'essayer, mais lorsqu'ils ont pensé à la possibilité de mourir, ils ont de nouveau eu peur. Après tout, il y a ceux qui osent prendre des risques, sans tenir compte de la vie et de la mort, et veulent voir l'apparition des princesses en premier. Ils ont proposé au roi de Gao Zuo! Le premier prince, convaincu de son intelligence et de sa ruse. Il pensait qu'il lui serait facile de percer le secret de la princesse, et il était sûr de réussir ! Le roi l'avertit de ne pas oublier les conditions de la proposition : le gagnant se marie, le perdant meurt ! Il a dit qu'il n'avait pas oublié et a été envoyé dans une hutte. Cette cabane est adjacente à la chambre des princesses, d'où l'on peut observer le mouvement des princesses. Alors que le crépuscule tombait et que la nuit tombait, le prince choisit un endroit convenable dans la hutte et regarda attentivement les princesses. Les princesses étaient comme d'habitude, et il n'a trouvé aucun défaut, alors il a changé de position, a d'abord regardé par la fente de la porte, puis a essayé d'observer depuis la fenêtre. Les visages fleuris des douze princesses se balançaient devant ses yeux, et il était un peu étourdi. A cette époque, une princesse entra dans sa maison et le salua. Il a répondu à la hâte. " Vous êtes notre invitée ce soir, " dit la princesse, " et les invités méritent l'hospitalité. Mais nous sommes des filles recluses, et nous n'avons rien autour de nous pour vous divertir. Voici un verre de vin, buvez-le. C'est le plus doux Les boissons représentent nos cœurs. Pendant qu'elle parlait, elle tendit un plein verre de vin au prince.Le prince regarda son charmant visage souriant, prit le verre et le but. La princesse prit la coupe vide et quitta la pièce comme un coup de vent. Quelques minutes plus tard, le prince ne sentit que ses paupières trembler, et il avait tellement sommeil qu'il lutta pendant un moment, mais cela ne marcha pas, et il s'endormit. La princesse aînée était la responsable, elle ordonna de déplacer un lit, psalmodia quelques incantations à voix basse, le sol se fendit brusquement, et les filles enfilèrent et se rendirent à l'endroit où elles avaient leur suspense quotidien. Le lendemain matin, lorsque la lueur du matin teinta le ciel en rouge, les douze princesses retournèrent dans leurs chambres, mais le pauvre prince dormait encore profondément. Sans aucun doute, il a été remis au bourreau, et la mort l'attendait ! C'est une condition pré-négociée, peu importe le nombre de bouches qu'il a, il ne peut pas sauver sa vie. Ainsi s'acheva la vie du premier aventurier. Le deuxième prince est revenu, il pensait qu'il était plus intelligent et plus calme que le précédent, mais il s'est également retrouvé dans la même fin. Puis le troisième, le quatrième, le cinquième, jusqu'au douzième, tous perdirent successivement leur jeune vie. La demande en mariage s'est arrêtée, et tout homme qui veut épouser la femme de la princesse doit sérieusement l'envisager ! Il y avait un soldat qui avait connu des épreuves et des épreuves et qui voulait essayer. Il pensait que s'il réussissait, il vivrait une vie prospère; Il savait que pour réussir, il devait concevoir une stratégie contre ces princesses intelligentes. Il a trouvé une vieille femme expérimentée et l'a suppliée de trouver un moyen. Il a donné tout l'argent dans sa main à la vieille femme et a juré que si l'affaire réussissait, il traiterait la vieille femme comme sa mère biologique et partagerait la richesse et la gloire avec elle. La vieille femme dit : « Ne t'inquiète pas, donne-moi un jour pour y réfléchir, et je te répondrai demain. C'est une question de vie ou de mort. Ne sois pas téméraire. Maintenant, douze nobles princes sont morts. La situation n'est pas bonne." Sera mieux qu'eux. L'échec est plus probable que le succès ! Cependant, si nous sommes réfléchis et bien préparés, nous pouvons renverser la situation !" Le soldat a hoché la tête et a dit oui, son cœur était dans un état d'agitation et il ne pouvait penser à aucune idée.Le lendemain, il se rendit chez la vieille femme. La vieille femme a dit : « J'y ai réfléchi toute la nuit avant de trouver un moyen de traiter les princesses. Vous savez, les douze princes qui ont été tués n'ont pas eu un aperçu de leurs secrets. Pourquoi ? être parce que les princesses agissent. Qu'elles boivent de la liqueur mélangée à des narcotiques avant ! Ce que je veux vous dire, c'est comment traiter ce verre de vin ! « Que dois-je faire ? » demanda le soldat avec impatience. "Lorsque vous entrez dans la petite pièce où vous pouvez espionner les princesses, l'une d'elles viendra vers vous avec un verre de rhum à la main et vous persuadera de le boire. Si vous le buvez vraiment, vous tomberez dans leurs ruses. , vous ne pouvez pas boire, mais vous devez toujours faire semblant de boire. Vous versez le vin dans votre bouche et ne l'avalez pas, mais le laissez couler du coin de votre bouche et s'égoutter dans vos vêtements. Ensuite, vous faire semblant de dormir. Ils sont soulagés, vous serez prêt à vous rendre à l'endroit où vous devez vous rendre chaque nuit. A ce moment, vous ouvrez soigneusement les yeux et vous les observez attentivement. La vieille femme dit et sortit un manteau : « Voici ce manteau, dit-elle, tu le porteras sur ton corps, et tu seras invisible pour les autres, mais tu seras toujours comme d'habitude. vous aimez un oiseau." Le sol vole dans les airs et peut vous emmener sous terre si besoin est. " Le soldat prit le manteau, l'enveloppa dans un mouchoir et le porta sous son bras. Puis il fit ses adieux à la vieille femme et se rendit au palais. Il expliqua qu'il était venu proposer le mariage à la princesse, et le roi l'accueillit chaleureusement : « Connaissez-vous les conditions de la demande en mariage ? Savez-vous ce qui se passera si vous échouez ? "Je sais. Si cela échoue, je poursuivrai les douze prétendants précédents." Le roi ordonna de conduire les soldats à la hutte. Avant lui, il y avait douze princes qui vivaient ici, chacun d'eux était plus confiant que l'autre, chacun pensait qu'il était plus intelligent et plus rapide que le précédent, et chacun pensait qu'il devait être le gendre du roi. Mais leur destination est tout aussi tragique ! Effectivement, comme le dit la vieille femme, juste à la tombée de la nuit, une princesse entra dans la chambre du soldat avec un verre de vin et sourit, elle le salua et lui tendit le vin. Le soldat a pris le vin et a fait semblant de le boire, mais en fait, il a tout versé sur ses vêtements. Après cela, il s'est endormi et a fait semblant de dormir. Quand les princesses ont vu qu'il dormait, elles ont immédiatement mis leurs riches vêtements, et le soldat s'était déjà levé du lit et les regardait. Je les ai vus déplacer le lit pour exposer le sol, la princesse aînée a récité quelques sorts en silence, et le sol s'est fendu, montrant une bouche Dong. À l'intérieur de la grotte se trouve un tunnel profond menant au fond du sol. Les princesses descendirent une à une dans la grotte, et les soldats enfilèrent rapidement leurs capes d'invisibilité et suivirent les petites princesses. Les princesses s'envolèrent sous terre et il put entendre leur conversation. Mais personne ne pouvait le voir. Les princesses marchaient joyeusement sous terre, parlant et riant de quitter leur vie emprisonnée. Soudain, la plus jeune princesse dit : "Sœurs, je ne sais pas pourquoi, je me sens un peu bizarre aujourd'hui. J'ai le pressentiment que nos affaires vont mal tourner entre les mains du jeune homme qui est venu proposer. Le sentiment me dit qu'il réussira, notre secret sera dévoilé par lui. "Tu es une telle personne," dit la sœur aînée, "tu penses toujours au pire dans tout, tu as toujours un pressentiment de malheur, et tu t'inquiètes que quelqu'un complote contre nous. Mais tu ne penses pas au nombre de les princes intelligents et astucieux gaspillent leurs efforts en vain, et finissent par se retrouver dans un état misérable." le destin !" La petite princesse ne dit rien, mais elle était toujours mal à l'aise. Les princesses continuèrent à marcher, et les soldats suivirent de près. Ils allèrent tout droit, et lui aussi alla droit ; ils tournèrent un coin, et il tourna aussi. Une vallée large et tranquille. Il y a des arbres verdoyants, des branches et des feuilles luxuriantes, une herbe luxuriante, des fleurs parfumées, des oiseaux gazouillant et chantant dans la forêt et des ruisseaux coulant parmi les fleurs. Les soldats suivirent dans la vallée, sentant le parfum et la lumière argentée devant leurs yeux. Il ouvrit grand les yeux, cherchant la lumière argentée, et découvrit qu'elle provenait de l'arbre. La lourde chose ressemblant à un fruit entre les branches et les feuilles s'est avérée être un lingot d'argent éblouissant. Le soldat a voulu casser une branche comme témoin. Il visa une branche, tendit la main et la replia à une vitesse très rapide. De manière inattendue, le bruit de branches cassées a alarmé les princesses, elles se sont arrêtées pour chercher la source du son, mais elles n'ont rien trouvé d'inhabituel. Ils revinrent à la normale et continuèrent à parler et à rire, seule la petite princesse prit cette affaire à cœur. « Mes sœurs, s'écria-t-elle, comme je l'ai dit tout à l'heure, j'ai l'impression que nos mouvements sont surveillés et que quelqu'un nous suit ! "Tu es toujours méfiante, dit la sœur aînée. J'ai bien peur que ce ne soit ton hallucination. Tu as toujours peur des accidents, donc tu sens toujours que quelque chose va se passer. Le son vient peut-être de nos amis. Ils espèrent que nous partirons bientôt !" La petite princesse était silencieuse, mais elle était très malheureuse. Les princesses continuaient à marcher et les soldats suivaient de près. Au bout d'un moment, ils ont quitté cette vallée et sont entrés dans une autre vallée. Le paysage ici est plus beau que là-bas, et l'environnement est plus élégant ; les arbres grands et droits, les branches et les feuilles clairsemées, l'herbe verte, les fleurs rouges comme le feu, le ruisseau sinueux de la cascade en cascade, passant à travers l'herbe , tournant dans les bois et s'étendant au loin. Les soldats ont découvert qu'il y avait aussi quelque chose qui brillait sur l'arbre, qui semblait être plus éblouissant et éblouissant que celui de la vallée précédente. Il regarda de plus près et découvrit qu'il s'agissait d'un lingot d'or. Il tendit la main et cassa une autre branche. La branche fit un grand bruit, les princesses s'en moquèrent, seule la petite princesse se retourna : "Il y a un inconnu qui nous suit, et c'est lui qui a fait du bruit !" dit-elle, terrifiée. "Le son a été fait par nos amis.dit sa sœur aînée, "ne fais pas tant d'histoires." " . Les filles continuèrent leur chemin, sortant d'une deuxième vallée et pénétrant dans une troisième. Le paysage y était toujours beau et séduisant, et les arbres étaient toujours pleins de choses brillantes, mais cette fois c'était des pierres précieuses et des perles. Le soldat cassa une autre branche, et le bruit de cassure fut sans doute entendu par les princesses, mais aucune d'entre elles n'y prêta attention, y compris la sensible petite princesse. En sortant de cette vallée, un lac large et ondulant apparaît devant vous. Douze beaux jeunes princes attendent sur le rivage, et chacun d'eux rame un bateau léger et unique. Lorsque les princesses sont arrivées au bateau, chacune d'elles a sauté sur l'une, et le soldat a sauté sur la dernière avec la petite princesse, cachée derrière elle. Douze petits bateaux ont ramé ensemble vers le lac étincelant, mais le bateau de la petite princesse n'a pas pu suivre l'équipe.Peu importe à quel point le prince a ramé, leur bateau était toujours à la fin. C'est tellement étrange ! Dans le passé, leurs navires étaient toujours loin devant ! "Pourquoi ce bateau est-il si anormal aujourd'hui ? J'ai fait de mon mieux pour ramer, mais il va encore très lentement !", dit le prince à la petite princesse. "Peut-être qu'il y a une raison que nous ne pouvons pas savoir !" répondit la petite princesse. Lorsque la flotte a atteint l'autre rive, ils ont tous deux abandonné leurs bateaux et ont débarqué. Voici une colline face au lac avec un beau château dessus. Les princes et princesses entrèrent à pas légers. J'ai vu les lumières brillantes à l'intérieur, les fleurs s'épanouir comme des brocarts et la brise passer doucement, envoyant des éclats de musique merveilleuse. Ils arrivèrent dans une salle de bal spacieuse d'où provenait la musique. Les princesses et les princes sont entrés dans la salle de bal et ont dansé sur la musique. Ils ont dansé et tournoyé, et après qu'un morceau de musique ait été joué, un autre morceau de musique a recommencé.L'élégant château, la splendide salle de bal, le bal coloré et la belle mélodie de la musique ont fasciné les soldats. Il voulait voir d'où venait la musique, mais il ne pouvait pas la trouver, peu importe à quel point il cherchait. La danse a duré toute la nuit et la musique s'est arrêtée à l'aube. Douze princesses et douze princes quittèrent la salle de bal les uns après les autres, montèrent à bord d'un petit bateau et ramèrent dans la direction d'où ils venaient. Lorsque le soldat a quitté la salle de bal, il a tranquillement pris un verre de vin délicat comme preuve à rapporter au roi. Cette fois, il est monté à bord du navire de la princesse. Le petit bateau atteignit l'autre rive dans la lueur du matin, et les princesses sautèrent dessus, saluèrent précipitamment les princes et entreprirent le voyage de retour au palais. Quand ils ont rompu, ils se sont rencontrés et se sont vus le soir. Le soldat revint à la maison avant les princesses et se jeta sur le lit et fit semblant de dormir. Les princesses allèrent le voir avant d'avoir changé de vêtements, et lorsqu'elles le virent étendu immobile sur le lit, elles crurent qu'il s'était profondément endormi. Au matin, le roi appela ses soldats et le bourreau se tint derrière lui. Guo Gong a demandé: "Avez-vous découvert les secrets des princesses?" Le roi ne faisait que demander par habitude, il ne croyait pas que ce soldat pouvait battre ces princes, mais il entendit cette réponse : « Je connais leurs secrets, et j'ai découvert toutes leurs actions. "S'il vous plaît, dites-lui brièvement!" Le roi était très surpris que ce soldat ordinaire ait une si grande capacité! Le soldat a raconté ce qu'il avait vu et entendu, et a sorti trois branches et un verre de vin pour témoigner. Tong Wang a été très agréablement surpris et a loué l'intelligence et la capacité du soldat encore et encore. A ce moment, les douze princesses se cachaient derrière la porte, et elles entendirent toute la conversation entre le roi et les soldats. Ils savaient que l'affaire avait été exposée, et dans quelques minutes, le père les convoquerait pour demander ce qui s'était passé. Effectivement, le roi les rappela rapidement et leur demanda sévèrement : « Où allez-vous tous les soirs ? Pourquoi y allez-vous ? Venez comme vous voulez ! Les princesses savaient qu'elles ne pouvaient pas le cacher, alors elles ont dit la vérité sur l'incident et ont demandé pardon à leur père, disant qu'elles ne le feraient plus jamais. Le roi se tourna vers les soldats et dit: "Vous avez réussi après tout échoué, et je vous félicite! Je remplirai ma promesse et vous laisserai choisir l'une des douze princesses pour être votre épouse. Vous avez arrêté leur caprice à temps, bon travail!" Le soldat a remercié le roi et a dit: "Votre Majesté, je suis plus âgé et je pense qu'il vaut mieux choisir une femme proche de mon âge." Le roi fit aussitôt venir le juge et des témoins, et aussitôt conclut un contrat de mariage pour la princesse et les soldats. Bientôt, le roi a organisé une grande cérémonie de mariage pour eux. Depuis lors, l'histoire de la demande en mariage du soldat est devenue une bonne histoire. .



兵士と12人の王女

遠い昔、広大で豊かで肥沃な領土を持った有名な君主がいました。彼は国を守る強力な軍隊を指揮しています。彼の人生もとても幸せで、結婚したのは妻が 1 人だけで、彼の妻は美しく高潔です。 とはいえ、世の中誰でもうまくいくわけではありません。王様は軟膏にハエがいて、女王は彼のために12人の子供を産みましたが、誰も男の子ではありませんでした。彼は息子が王位を継承し、国が他人の手に落ちるのを防ぐことを熱望している.しかし、この願いは叶うことはありませんでした。輝かしい王が土地を獲得した場合、彼は敵を倒すために可能な限りのことをします。しかし、彼には今息子が必要ですが、どうすることもできません。力と勇気が必要なら、彼ははっきりとそうするでしょうが、子供を持つことは決して簡単なことではなく、彼は神の手配に任せるしかありません. 12人の王女は、スリムで美しく成長しました。王様は誰かに彼らのために広い家を建てるように頼み、そこに住んで遊ぶように頼みました。お姫様たちはお互いに助け合い、仲良く暮らしています。 しかし、高価な衣服やおいしい食べ物は精神生活の代わりにはなりません。 姫たちは結婚適齢期を迎え、その美しさは世に知れ渡っており、結婚を申し込む王子や孫が後を絶たない。彼は、それらの男性は彼女の娘にとって十分ではなく、娘ほど頭が良く、鋭敏で、学識がないと思ったからです。 王様はしばしば娘たちの行動を観察し、夕方になると12人の娘たちが新しい靴を履き、朝になるとまた古い靴を履くのを見つけました。毎日! 王様はその理由を知りたがり、娘たちの召使いと侍女にこの現象を注意深く観察し、秘密をすぐに報告するように命じました。しかし、サーヴァント達がいくら見ても謎は解けませんでした。 王様は、世界の誰かがこの奇妙なことを理解するなら、彼に娘を結婚させ、さもなければ斬首するだろうと布告しました.つまり、王女の俳優を見て、そのうちの1人と結婚するか、彼らのために死ぬかです! プロポーズのニュースや条件が広まり、多くの王子が熱心に試みましたが、死ぬ可能性を考えたとき、彼らは再び怖がっていました. やはり生死問わずあえてリスクを冒し、姫たちの姿を先に見たいという者もいる。彼らは高左の王にプロポーズしました! 知性と狡猾さを確信した第一王子。彼は王女の秘密をこじ開けるのは簡単だと思っていたので、きっと成功するはずでした!王はプロポーズの条件を忘れないように彼に警告しました:勝者は結婚し、敗者は死にます! 彼は忘れていないと言って、小屋に送られました。この小屋は姫の部屋に隣接しており、そこから姫の動きを観察することができます。 たそがれ、夜が明けると、王子は小屋の中の適当な場所を選び、王女たちをじっと見つめました。お姫様達はいつも通りで、特に欠点も見当たらなかったので、位置を変えて、まずドアの隙間から覗き、次に窓から観察してみました。目の前に12人の姫の華麗な顔がぶら下がり、少しめまいがした。 そんな時、お姫様が家に来て挨拶をしました。彼は急いで答えた。 「あなたは今夜のゲストです」と王女は言いました。飲み物は私たちの心を表しています。」 そう言いながらグラスいっぱいのワインを王子に手渡すと、王子は彼女のチャーミングな笑顔を見てグラスを手に取り、飲み干した。お姫様は空のカップを持って、突風のように部屋を出ました。数分後、王子はまぶたがピクピクするだけで、眠くてしばらくもがきましたが、うまくいかず、眠りに落ちてしまいました。 最年長の王女が担当し、ベッドを移動するように命じ、小さな声でいくつかの呪文を唱えると、突然地面が割れ、少女たちは列を成して、毎日サスペンスを持っている場所に行きました。 翌朝、朝焼けが空を赤く染める頃、12人の姫たちはそれぞれの部屋に戻ったが、かわいそうな王子はまだぐっすり眠っていた。間違いなく、彼は処刑人に引き渡され、死が彼を待っていました! これは交渉前の状態であり、いくら口をきいても命を救うことはできない。 こうして最初の冒険者の人生は終わった。第二王子が再びやってきて、前の王子より頭が良くて落ち着いていると思っていたが、結局は同じ結末だった。そして三代目、四代目、五代目、そして十二代目まで次々と若い命を落としていく。 プロポーズは中止されました。王女の妻と結婚したいすべての男性は、真剣に検討する必要があります。 苦難を経験し、それをやってみたいと思った兵士がいました. 彼は、成功すれば豊かな人生を送ることができると考えていました. 彼は、成功するためには、それらの賢い王女に対する戦略を考案しなければならないことを知っていました.彼は経験豊富な老婆を見つけ、彼女に道を見つけるように頼みました。彼は手持ちのお金をすべて老婆に渡し、もし問題が成功すれば、老婆を実の母親として扱い、富と栄光を彼女と分かち合うと誓った。 老婆は言った:「心配しないで、一日考えさせてください。明日お答えします。これは生死に関わる問題です。軽率にならないでください。今、12人の高貴な王子が亡くなりました。あなたの状況は良くありません." 彼らよりも優れています. 失敗は成功よりも可能性が高いです! しかし、私たちが思慮深く十分に準備されていれば、形勢を逆転させることができます!" 兵士はうなずいて、はい、と言いました。彼の心は混乱状態にあり、何も考えられませんでした。翌日、彼はおばあさんの家に行きました。老婆は言った:「お姫様たちに対処する方法を思いつく前に、一晩中考えました。ほら、殺された12人の王子たちは彼らの秘密を垣間見ることができませんでした.なぜですか?私はそうに違いないと思います.お姫様達が演技しているからなのよ。先に麻薬を混ぜたリキュールを飲ませて! 「どうしたらいいですか?」兵士は熱心に尋ねました。 「お姫様をスパイできる小さな部屋に入ると、そのうちの 1 人がラム酒を手に持ってあなたのところに来て、飲むように説得します。本当に飲むと、あなたは彼らのトリックに陥ります。 、あなたは飲むことができませんが、あなたはまだ飲むふりをしなければなりません.あなたはワインを口に注ぎ、それを飲み込まずに、口の隅から流​​れ出させ、あなたの服に滴らせます.そして、あなたは寝たふりをします。彼らはほっとしています。毎晩行かなければならない場所に行く準備ができているでしょう。このとき、注意深く目を開けて注意深く観察してください。」 おばあさんはそう言ってマントを取り出しました。「これがこのマントです」と彼女は言いました。あなたは鳥が好きです. "地面は空中を飛んでいて、必要に応じてあなたを地下に連れて行くことができます. 兵士はマントを手に取り、ハンカチで包み、腕に抱えて運んだ。それから彼はおばあさんに別れを告げ、宮殿に行きました。彼は王女にプロポーズするために来たと説明し、国王は彼を温かく迎えました。 「わかっています。それが失敗した場合、私は前の十二人の求婚者を追いかけます。」 王は兵士たちを小屋に連れて行くように命じました。彼の前には、ここに住んでいた 12 人の王子がいて、それぞれが他の王子よりも自信を持っており、自分は前の王子より頭が良くて速いと考え、自分は王の義理の息子になるべきだと考えていました。しかし、彼らの目的地は同様に悲劇的です! 案の定、おばあさんが言ったように、ちょうど夜が明けると、お姫様がワインを持って兵士の部屋に入ってきて、微笑み、彼に挨拶してワインを手渡しました。兵士はワインを手に取り、飲むふりをしましたが、実際にはすべて服に注ぎ、その後眠りに落ちて寝たふりをしました。 お姫様たちは彼が眠っているのを見ると、すぐに豪華な服を着て、兵士はすでにベッドから起き上がり、彼らを見ていました。私は彼らがベッドを動かして地面を露出させるのを見ました. 長女は静かにいくつかの呪文を暗唱し、地面が裂けてドンの口を見せました.洞窟の中は地下へと続く深いトンネルになっています。お姫様は一人ずつ洞窟に降りて行き、兵士たちはすぐに透明マントを着て小さなお姫様の後を追いました。王女たちは地下に飛び去り、彼らの会話を聞くことができました。しかし、誰も彼を見ることができませんでした。 王女たちは、投獄された生活を離れることについて話したり笑ったりしながら、楽しく地下を歩きました。突然、最年少の王女が言いました。彼が成功すれば、私たちの秘密は彼によって暴露されるでしょう。」 「あなたはそういう人です」と長女は言いました。賢くて賢い王子は努力を無駄にし、最後は悲惨な状態に陥る。 リトルプリンセスは何も言わなかったが、まだ不安だった.お姫様達は歩き続け、兵士達はすぐ後に続いた.彼らは直進し、彼も直進した.彼らは角を曲がった.彼も曲がった.広い静かな谷.緑豊かな木々、豊かな枝葉、豊かな草、香りのよい花々、森の中の鳥のさえずりやさえずり、そして花の間を流れる小川があります。兵士たちは、目の前に香りと銀色の光を感じながら、谷に続きました。彼は銀色の光を探して目を見開いて、それが木から来ていることを発見しました。枝と葉の間の重い果実のようなものは、まばゆいばかりの銀のインゴットであることが判明しました. 兵士は証人として枝を折ろうとしました。彼は枝に狙いを定め、手を伸ばし、非常に速い速度で折り畳みました。意外なことに、枝が折れる音が王女たちを驚かせ、音の源を探すために立ち止まりましたが、何も変わっていませんでした。彼らは元に戻り、話したり笑ったりし続けました. 小さな王女だけがこの問題を心に留めていました. 「姉妹たち」と彼女は叫んだ。 「あなたはいつも怪しげです。これはあなたの幻覚です。あなたはいつも事故を恐れているので、いつも何かが起こると感じています。今の音は私たちの友達が作ったものかもしれません。彼らは私たちがすぐに行くことを望んでいます!」 小さなお姫様は黙っていましたが、とても不幸でした。 お姫様たちは歩き続け、兵士たちはすぐあとについてきました。しばらくすると、彼らはこの谷を離れ、別の谷に入りました。ここの景色はそこよりも美しく、環境はよりエレガントです;高くてまっすぐな木々、まばらな枝と葉、緑の草、火のような赤い花、草を通り抜ける滝の曲がりくねった流れ、森に変わり、遠くに伸びます。兵士たちは、木の上に何かが輝いていることも発見しました。これは、前の谷にあるものよりもまぶしく、まばゆいように見えました。よく見ると、それが金のインゴットであることがわかりました。 彼は手を伸ばして別の枝を折った。枝が大きな音を立てましたが、王女たちは気にしませんでした。小さな王女だけが振り返りました。 「見知らぬ人が私たちを追っています。彼が騒ぎを起こしたのです!」 「音は私たちの友達が作ったものです。姉は「そんなに大騒ぎしないで」と言った。 " .少女たちは、第二の谷から第三の谷へと、旅を続けた。そこの景色はまだ美しく魅力的で、木々はまだ光るものでいっぱいでしたが、今回は宝石と真珠でした. 兵士は別の枝を折った、その折る音は間違いなく王女たちに聞こえたが、敏感な小さな王女を含め、誰もそれに注意を払わなかった. この谷を抜けると、目の前に広く波打つ湖が現れます。 12人のハンサムな若い王子が海岸で待っていて、それぞれが軽くてユニークなボートを漕いでいます。お姫様がボートに来ると、それぞれが1つに飛び乗り、兵士は小さなお姫様と一緒に最後の1つに飛び乗って、彼女の後ろに隠れました。 12艘の小舟が一斉に湖に漕ぎ出しましたが、お姫様の舟は追いつかず、王子様が一生懸命漕いでも船は最後尾でした。これはとても奇妙です!過去には、彼らの船は常にはるか先を行っていました! 「今日、この船はどうしてこんなにおかしくなっているの?一生懸命漕ごうとしたのに、それでもとてもゆっくり進むのよ!」と王子様はお姫様に言いました。 「私たちが知ることができない理由があるのか​​もしれません!」とリトルプリンセスは答えました。 艦隊が対岸に到着したとき、彼らは両方ともボートを脱いで上陸しました。 湖に面した丘の上に美しい城があります。王子様とお姫様たちは軽やかな足取りで入っていきました。中の明るい光、ブロケードのように咲く花、そよ風がそよ風を通り抜け、素晴らしい音楽を吹き飛ばすのを見ました。彼らは音楽が流れる広々としたボールルームにやって来ました。お姫様と王子様が舞踏室に足を踏み入れ、音楽に合わせて踊りました。彼らは踊り、回転し、一曲演奏された後、また一曲演奏され、エレガントな城、華麗な舞踏室、カラフルな舞踏会、そして音楽の美しい旋律が兵士たちを魅了しました。彼はその音楽がどこから来ているのか見たかったのですが、いくら探しても見つかりませんでした。 ダンスは一晩中続き、音楽は明け方に止まりました。 12人の王女と12人の王子が次々と舞踏室を出て、小さな船に乗り込み、来た方角へと漕ぎ出した。兵士が舞踏室を出るとき、王に報告する証拠として繊細なワイングラスを静かに取りました。今度は姫の船に乗りました。 小舟は朝焼けの向こう岸に着き、お姫様たちはそれに飛び乗って、急いで王子たちに別れを告げると、宮殿に戻る旅に出ました。彼らが別れたとき、彼らは夕方に会い、お互いに会いました。 兵隊は姫たちより先に家に帰り、ベッドに身を投げて寝たふりをした。お姫様たちは、服を着替える前に彼に会いに行き、ベッドに動かずに横たわっているのを見ると、彼はぐっすり眠っていると思いました。 朝、王は兵士を召喚し、死刑執行人は彼の後ろに立っていました。郭公は尋ねた:「王女の秘密を見つけましたか?」 王様は、この兵士が王子たちを打ち負かすことができるとは信じていませんでしたが、「私は彼らの秘密を知っており、彼らの行動全体を検出しました。」 「簡単に教えてください!」王様は、この普通の兵士がこれほどの能力を持っていることに非常に驚いていました! 兵士は自分が見聞きしたことを話し、3本の枝とワイングラスを取り出して証言した. トン・ワンは非常に嬉しく驚き、兵士の知性と能力を何度も称賛した. このとき、12人の王女がドアの後ろに隠れていて、王と兵士の間のすべての会話を聞いていました. 彼らは問題が暴露されたことを知っており、数分後、父親は彼らを呼び出して何が起こったのか尋ねました。 案の定、王様はすぐに彼らを呼び戻し、厳しく尋ねました。 姫たちはそれを隠すことができないことを知っていたので、事件について真実を話し、父親に許しを請い、二度とそれをしないと言いました. 王様は兵士たちの方を向いて言った:「あなたはすべて失敗した後に成功しました、そして私はあなたを祝福します!私は約束を果たし、12人の王女の1人をあなたの花嫁として選ぶことができます.よくできた!" 兵士は王に感謝し、「陛下、私は年上です。私の年齢に近い妻を選んだ方が良いと思います」と言いました。 王はすぐに裁判官と証人を呼び、王女と兵士たちの婚姻契約をすぐに結びました。すぐに、王は彼らのために盛大な結婚式を挙げました。それ以来、兵士のプロポーズの話は良い話になりました。 .



Ein Soldat und zwölf Prinzessinnen

In der fernen Antike gab es einen berühmten Monarchen, dessen Territorium riesig, reich und fruchtbar war. Er hat eine starke Armee unter seinem Kommando, die das Land verteidigt. Sein Leben ist auch sehr glücklich, er heiratet nur eine Frau, und seine Frau ist schön und tugendhaft. Aber egal wer auf der Welt ist, es ist unmöglich, dass alles gut läuft. Der König hatte ein Haar in der Suppe, und die Königin gebar ihm zwölf Kinder, aber keines davon war ein Junge. Er hofft inständig, dass er einen Sohn hat, der den Thron erbt und verhindert, dass das Land in die Hände anderer fällt. Doch dieser Wunsch ging nie in Erfüllung. Wenn der glorreiche König ein Stück Land gewinnen würde, würde er alles tun, um seinen Gegner zu besiegen. Allerdings braucht er jetzt einen Sohn, aber er ist hilflos. Wenn es seine Kraft und seinen Mut erfordern würde, würde er es unmissverständlich tun, aber Kinder zu haben ist alles andere als einfach, und er hat keine andere Wahl, als Gott es arrangieren zu lassen. Die zwölf Prinzessinnen wurden schlank und schön. Der König bat jemanden, ihnen ein geräumiges Haus zu bauen, und bat sie, darin zu leben und zu spielen. Die Prinzessinnen helfen sich gegenseitig und leben in Harmonie. Teure Kleidung und leckeres Essen können das spirituelle Leben jedoch nicht ersetzen, und sie fühlen sich oft leer, einsam und melancholisch. Die Prinzessinnen haben das heiratsfähige Alter erreicht, und ihre Schönheit ist in der ganzen Welt bekannt.Es gibt einen endlosen Strom von Prinzen und Enkelkindern, die kommen, um einen Heiratsantrag zu machen, aber sie alle werden von ihren Vätern und Königen zurückgewiesen. Weil er dachte, diese Männer seien nicht gut genug für ihre Tochter, nicht so schlau, scharfsinnig und gebildet wie seine Tochter. Der König beobachtete oft die Handlungen seiner Töchter und stellte fest, dass die zwölf Töchter abends neue Schuhe anzogen und morgens wieder die alten Schuhe anzogen. Täglich! Der König wollte unbedingt den Grund erfahren und befahl den Dienern und Mägden seiner Töchter, dieses Phänomen genau zu beobachten und alle Geheimnisse sofort zu melden. Aber so sehr die Diener auch zusahen, sie konnten das Rätsel nicht lösen. Der König verfügte, dass, wenn irgendjemand auf der Welt diese seltsame Sache versteht, er ihm eine Tochter zur Frau geben wird, sonst wird er enthauptet. Das heißt, sehen Sie sich die Prinzessinnen an, heiraten Sie entweder einen von ihnen oder sterben Sie für sie! Die Nachricht oder die Bedingungen des Vorschlags verbreiteten sich und viele Prinzen wollten es unbedingt versuchen, aber als sie an die Möglichkeit des Todes dachten, bekamen sie erneut Angst. Schließlich gibt es Menschen, die es wagen, Leben und Tod außer Acht zu lassen, und zuerst das Erscheinen der Prinzessinnen sehen wollen. Sie schlugen dem König von Gao Zuo vor! Der erste Prinz, überzeugt von seiner Intelligenz und List. Er dachte, es wäre einfach für ihn, in das Geheimnis der Prinzessin einzudringen, und er war sich sicher, dass er Erfolg haben würde! Der König warnte ihn, die Bedingungen des Heiratsantrags nicht zu vergessen: Der Gewinner heiratet, der Verlierer stirbt! Er sagte, er habe es nicht vergessen, und wurde in eine Hütte geschickt. Diese Hütte grenzt an das Zimmer der Prinzessinnen, von dem aus die Bewegung der Prinzessinnen beobachtet werden kann. Als es dämmerte und die Nacht hereinbrach, suchte sich der Prinz einen geeigneten Platz in der Hütte aus und starrte die Prinzessinnen aufmerksam an. Die Prinzessinnen waren wie immer, und er fand keine Mängel, also änderte er seine Position, schaute zuerst durch den Türspalt und versuchte dann, vom Fenster aus zu beobachten. Die blumigen Gesichter der zwölf Prinzessinnen baumelten vor seinen Augen, und ihm war ein wenig schwindelig. Zu dieser Zeit kam eine Prinzessin in sein Haus und begrüßte ihn. Er antwortete hastig. „Du bist heute Abend unser Gast,“ sagte die Prinzessin, „und Gäste verdienen Gastfreundschaft. Aber wir sind zurückgezogen lebende Mädchen, und wir haben nichts um uns herum, um dich zu unterhalten. Hier ist ein Glas Wein, trink es. Es ist der süßeste Getränke repräsentieren unser Herz.“ Während sie sprach, reichte sie dem Prinzen ein volles Glas Wein, der Prinz betrachtete ihr charmantes lächelndes Gesicht, nahm das Glas und trank es aus. Die Prinzessin nahm die leere Tasse und verließ das Zimmer wie ein Windstoß. Ein paar Minuten später spürte der Prinz nur noch ein Zucken seiner Augenlider und war so müde, dass er sich eine Weile wehrte, aber es half nichts und er schlief ein. Die älteste Prinzessin hatte das Sagen, sie befahl, ein Bett zu rücken, sang mit leiser Stimme ein paar Beschwörungsformeln, plötzlich knackte der Boden, und die Mädchen marschierten ein und gingen zu dem Ort, wo sie ihre tägliche Spannung hatten. Am nächsten Morgen, als die Morgenröte den Himmel rot färbte, kehrten die zwölf Prinzessinnen in ihre Gemächer zurück, aber der arme Prinz schlief noch tief und fest. Zweifellos wurde er dem Henker übergeben, und der Tod erwartete ihn! Dies ist eine vorher ausgehandelte Bedingung, egal wie viele Münder er hat, er kann sein Leben nicht retten. So endete das Leben des ersten Abenteurers. Der zweite Prinz kam wieder, er hielt sich für klüger und ruhiger als der letzte, endete aber auch am selben Ende. Dann verloren der dritte, der vierte, der fünfte bis zum zwölften nacheinander ihr junges Leben. Der Heiratsantrag ist gestoppt, und jeder Mann, der die Frau der Prinzessin heiraten will, muss ernsthaft darüber nachdenken! Da war ein Soldat, der viele Entbehrungen und Entbehrungen erlebt hatte und es versuchen wollte, weil er dachte, dass er ein erfolgreiches Leben führen würde, wenn es ihm gelänge. Er wusste, dass er, um erfolgreich zu sein, eine Strategie gegen diese schlauen Prinzessinnen entwickeln musste. Er fand eine erfahrene alte Frau und bat sie, einen Weg zu finden. Er gab der alten Frau alles Geld in seiner Hand und gelobte, dass er die alte Frau, wenn die Sache erfolgreich war, als seine leibliche Mutter behandeln und den Reichtum und den Ruhm mit ihr teilen würde. Die alte Frau sagte: „Sei unbesorgt, gib mir einen Tag Bedenkzeit, morgen antworte ich dir. Hier geht es um Leben und Tod. Überstürze dich nicht. Jetzt sind zwölf edle Fürsten gestorben Situation ist nicht gut.“ Wird besser sein als sie. Scheitern ist wahrscheinlicher als Erfolg! Wenn wir jedoch nachdenklich und gut vorbereitet sind, können wir den Spieß umdrehen! Der Soldat nickte und sagte ja, sein Herz sei in Aufruhr, ihm sei nichts eingefallen.Am nächsten Tag ging er zum Haus der alten Frau. Die alte Frau sagte: „Ich habe die ganze Nacht darüber nachgedacht, bevor ich einen Weg fand, mit den Prinzessinnen fertig zu werden. Weißt du, die zwölf getöteten Prinzen haben keinen Einblick in ihre Geheimnisse bekommen. Warum? Ich denke, es muss Seien Sie, weil die Prinzessinnen spielen. Lassen Sie sie vorher Likör mit Betäubungsmitteln trinken! Was ich Ihnen sagen möchte, ist, wie Sie mit diesem Glas Wein umgehen sollen! „Was soll ich tun?“, fragte der Soldat eifrig. „Wenn du den kleinen Raum betrittst, in dem du die Prinzessinnen ausspionieren kannst, kommt eine von ihnen mit einem Glas Rum in der Hand zu dir und überredet dich, ihn zu trinken. Wenn du ihn wirklich trinkst, wirst du auf ihre Tricks hereinfallen , du kannst nicht trinken, aber du musst trotzdem so tun, als ob du trinkst. Du gießt den Wein in deinen Mund und schluckst ihn nicht, sondern lässt ihn aus dem Mundwinkel herausfließen und in deine Kleider tropfen. Dann du tun so, als würden sie schlafen. Sie sind erleichtert, Sie werden bereit sein, an den Ort zu gehen, an den Sie jede Nacht gehen müssen. Zu diesem Zeitpunkt öffnen Sie vorsichtig Ihre Augen und beobachten sie sorgfältig. " Die alte Frau sagte und holte einen Umhang heraus: „Hier ist dieser Umhang“, sagte sie, „du wirst ihn an deinem Körper tragen, und du wirst für andere unsichtbar sein, aber du wirst immer noch sein wie gewöhnlich. Es wird auch dauern du magst einen Vogel.“ Der Boden fliegt in die Luft und kann dich notfalls unter die Erde bringen.“ Der Soldat nahm den Umhang, wickelte ihn in ein Taschentuch und trug ihn unter seinem Arm. Dann verabschiedete er sich von der alten Frau und ging zum Palast. Er erklärte, dass er gekommen sei, um der Prinzessin einen Heiratsantrag zu machen, und der König empfing ihn herzlich: „Kennst du die Bedingungen des Antrags? Weißt du, was passieren wird, wenn du scheiterst?“ „Ich weiß. Wenn das fehlschlägt, werde ich die zwölf vorherigen Verehrer verfolgen.“ Der König befahl, die Soldaten zur Hütte zu bringen. Vor ihm lebten hier zwölf Fürsten, jeder selbstbewusster als der andere, jeder dachte, er sei klüger und schneller als der letzte, und jeder dachte, er sollte der Schwiegersohn des Königs werden. Aber ihr Ziel ist ebenso tragisch! Tatsächlich, wie die alte Frau sagte, als die Nacht hereinbrach, kam eine Prinzessin mit einem Glas Wein in das Zimmer des Soldaten und lächelte, begrüßte ihn und reichte ihm den Wein. Der Soldat nahm den Wein und tat so, als würde er ihn trinken, goss ihn aber tatsächlich auf seine Kleidung, danach schlief er ein und tat so, als würde er schlafen. Als die Prinzessinnen sahen, dass er schlief, zogen sie sofort ihre reichen Kleider an, und der Soldat war bereits vom Bett aufgestanden und beobachtete sie. Ich sah, wie sie das Bett bewegten, um den Boden freizulegen, die älteste Prinzessin rezitierte schweigend ein paar Zaubersprüche, und der Boden brach auf und zeigte einen Dong-Mund. In der Höhle befindet sich ein tiefer Tunnel, der zum Boden führt. Die Prinzessinnen stiegen eine nach der anderen in die Höhle hinab, und die Soldaten zogen schnell ihre Unsichtbarkeitsumhänge an und folgten den kleinen Prinzessinnen. Die Prinzessinnen flogen unterirdisch davon, und er konnte ihre Unterhaltung hören. Aber niemand konnte ihn sehen. Die Prinzessinnen gingen glücklich unter die Erde und redeten und lachten darüber, ihr gefangenes Leben zu verlassen. Plötzlich sagte die jüngste Prinzessin: „Schwestern, ich weiß nicht warum, ich fühle mich heute ein bisschen seltsam. Ich habe eine Vorahnung, dass unsere Angelegenheiten in den Händen des jungen Mannes, der kam, um einen Antrag zu machen, schief gehen werden. Das Gefühl sagt es mir damit er Erfolg hat, wird unser Geheimnis von ihm gelüftet.“ „Du bist so ein Mensch“, sagte die älteste Schwester, „du denkst bei allem immer an das Schlimmste, du hast immer eine Vorahnung des Unglücks, und du hast Angst, dass sich jemand gegen uns verschwören wird. Aber du denkst nicht daran, wie viele kluge und kluge Fürsten vergeuden ihre Mühen umsonst und landen schließlich in einem elenden Zustand. "Schicksal!" Die kleine Prinzessin sagte nichts, aber sie war immer noch unruhig. Die Prinzessinnen gingen weiter, und die Soldaten folgten ihnen dicht auf den Fersen, sie gingen geradeaus, und er ging auch geradeaus, sie bogen um eine Ecke, und er bog auch um, ein weites, stilles Tal. Es gibt grüne Bäume, üppige Zweige und Blätter, üppiges Gras, duftende Blumen, Vögel, die im Wald zwitschern und singen, und Bäche, die zwischen den Blumen fließen. Die Soldaten folgten ins Tal und spürten den Duft und das silberne Licht vor ihren Augen. Er öffnete seine Augen weit, suchte nach dem silbernen Licht und stellte fest, dass es von dem Baum kam. Das schwere fruchtähnliche Ding zwischen den Zweigen und Blättern entpuppte sich als schillernder Silberbarren. Der Soldat wollte als Zeuge einen Ast abbrechen. Er zielte auf einen Ast, streckte seine Hand aus und faltete ihn mit sehr hoher Geschwindigkeit ab. Unerwartet alarmierte das Geräusch von brechenden Ästen die Prinzessinnen, sie hielten an, um nach der Quelle des Geräusches zu suchen, aber sie fanden nichts Ungewöhnliches. Sie normalisierten sich wieder und redeten und lachten weiter, nur die kleine Prinzessin nahm sich diese Angelegenheit zu Herzen. "Schwestern", rief sie, "wie ich gerade sagte, ich habe das Gefühl, dass unsere Bewegungen beobachtet werden und dass uns jemand folgt!" „Du bist immer misstrauisch", sagte die ältere Schwester. „Ich fürchte, das ist deine Halluzination. Du hast immer Angst vor Unfällen, also hast du immer das Gefühl, dass etwas passieren wird. Das Geräusch gerade jetzt könnte von unseren Freunden stammen. Sie hoffen, dass wir bald gehen!" Die kleine Prinzessin schwieg, aber sie war sehr unglücklich. Die Prinzessinnen gingen weiter und die Soldaten folgten ihnen dicht auf den Fersen. Nach einer Weile verließen sie dieses Tal und betraten ein anderes Tal. Die Landschaft hier ist schöner als dort und die Umgebung eleganter; die hohen und geraden Bäume, die spärlichen Äste und Blätter, das grüne Gras, die roten Blumen wie Feuer, der gewundene Strom des Wasserfalls, der durch das Gras fließt , biegt in den Wald ab und erstreckt sich in die Ferne. Die Soldaten stellten fest, dass an dem Baum auch etwas glänzte, das blendender und blendender zu sein schien als das im vorigen Tal. Er schaute genauer hin und stellte fest, dass es sich um einen Goldbarren handelte. Er streckte die Hand aus und brach einen weiteren Ast ab. Der Ast machte ein lautes Geräusch, die Prinzessinnen kümmerte es nicht, nur die kleine Prinzessin blickte zurück: „Uns folgt ein Fremder, und er hat den Lärm gemacht!“, sagte sie erschrocken. „Der Sound wurde von unseren Freunden gemacht.sagte ihre älteste Schwester, "mach nicht so viel Aufhebens." " . Die Mädchen setzten ihren Weg fort, aus einem zweiten Tal heraus und in ein drittes hinein. Die Landschaft dort war immer noch schön und verlockend, und die Bäume waren immer noch voller glänzender Dinge, aber diesmal waren es Edelsteine ​​und Perlen. Der Soldat brach einen weiteren Ast, und das Geräusch des Brechens wurde zweifellos von den Prinzessinnen gehört, aber keine von ihnen achtete darauf, einschließlich der sensiblen kleinen Prinzessin. Wenn Sie dieses Tal verlassen, erscheint ein breiter und plätschernder See vor Ihnen. Zwölf hübsche junge Prinzen warten am Ufer, und jeder von ihnen rudert ein leichtes und einzigartiges Boot. Als die Prinzessinnen zum Boot kamen, sprang jede von ihnen auf eines, und der Soldat sprang mit der kleinen Prinzessin auf das letzte und versteckte sich hinter ihr. Zwölf kleine Boote ruderten gemeinsam zum glitzernden See, aber das Boot der kleinen Prinzessin konnte nicht mithalten, denn so sehr der Prinz auch ruderte, ihr Boot war immer noch am Ende. Das ist so seltsam! Früher waren ihre Schiffe immer weit voraus! "Warum ist dieses Boot heute so unnormal? Ich habe mein Bestes versucht zu rudern, aber es fährt immer noch sehr langsam!", sagte der Prinz zu der kleinen Prinzessin. „Vielleicht gibt es einen Grund, warum wir es nicht wissen können!“ antwortete die kleine Prinzessin. Als die Flotte das andere Ufer erreichte, warfen beide ihre Boote ab und landeten. Hier ist ein Hügel mit Blick auf den See, auf dem ein wunderschönes Schloss steht. Die Prinzen und Prinzessinnen traten mit leichten Schritten ein. Ich sah die hellen Lichter im Inneren, die Blumen, die wie Brokat blühten, und die Brise, die sanft vorbeizog und Ausbrüche wundervoller Musik sendete. Sie kamen in einen geräumigen Ballsaal, aus dem die Musik kam. Prinzessinnen und Prinzen betraten den Ballsaal und tanzten zur Musik. Sie tanzten und drehten sich, und nachdem ein Musikstück gespielt wurde, begann wieder ein anderes Musikstück.Das elegante Schloss, der prächtige Ballsaal, der bunte Ball und die schöne Melodie der Musik faszinierten die Soldaten. Er wollte sehen, woher die Musik kam, aber er konnte sie nicht finden, so sehr er auch suchte. Der Tanz dauerte die ganze Nacht, und die Musik endete im Morgengrauen. Zwölf Prinzessinnen und zwölf Prinzen verließen nacheinander den Ballsaal, bestiegen ein kleines Boot und ruderten in die Richtung, aus der sie kamen. Als der Soldat den Ballsaal verließ, nahm er leise ein empfindliches Weinglas als Beweis, um dem König Bericht zu erstatten. Diesmal bestieg er das Schiff der Prinzessin. Das kleine Boot erreichte im Morgenlicht das andere Ufer, und die Prinzessinnen sprangen darauf, winkten den Prinzen hastig zum Abschied und begaben sich auf die Rückfahrt zum Palast. Als sie sich trennten, trafen sie sich und sahen sich am Abend. Der Soldat kehrte vor den Prinzessinnen ins Haus zurück, warf sich auf das Bett und tat so, als ob er schliefe. Die Prinzessinnen suchten ihn auf, bevor sie sich umgezogen hatten, und als sie ihn regungslos auf dem Bett liegen sahen, dachten sie, er sei fest eingeschlafen. Am Morgen rief der König seine Soldaten zusammen und der Henker stand hinter ihm. Guo Gong fragte: „Hast du die Geheimnisse der Prinzessinnen herausgefunden?“ Der König fragte nur gewohnheitsmäßig, er glaubte nicht, dass dieser Soldat diese Prinzen schlagen könnte, aber er hörte diese Antwort: "Ich kenne ihre Geheimnisse, und ich habe ihr gesamtes Handeln aufgespürt." „Bitte sagen Sie es ihm kurz!“ Der König war sehr überrascht, dass dieser einfache Soldat so eine große Fähigkeit hatte! Der Soldat erzählte, was er gesehen und gehört hatte, und nahm drei Zweige und ein Weinglas heraus, um dies zu bezeugen.Tong Wang war sehr angenehm überrascht und lobte immer wieder die Intelligenz und die Fähigkeiten des Soldaten. Zu dieser Zeit versteckten sich die zwölf Prinzessinnen hinter der Tür und hörten die ganze Unterhaltung zwischen dem König und den Soldaten. Sie wussten, dass die Angelegenheit aufgedeckt worden war, und in ein paar Minuten würde der Vater sie zu sich rufen, um zu fragen, was passiert war. Tatsächlich rief der König sie schnell weg und fragte streng: „Wohin gehst du jede Nacht? Wozu gehst du hin? Komm, wie du willst!“ Die Prinzessinnen wussten, dass sie es nicht verbergen konnten, also sagten sie die Wahrheit über den Vorfall und baten ihren Vater um Vergebung, indem sie sagten, dass sie es nie wieder tun würden. Der König wandte sich an die Soldaten und sagte: „Ihr habt es geschafft, nachdem alles gescheitert ist, und ich gratuliere euch! Ich werde mein Versprechen erfüllen und euch eine der zwölf Prinzessinnen zu eurer Braut wählen lassen. Ihr habt ihren Eigensinn rechtzeitig gestoppt, Did a Gut gemacht!" Der Soldat dankte dem König und sagte: "Majestät, ich bin älter, und ich denke, es ist besser, eine Frau zu wählen, die meinem Alter nahe kommt." Der König schickte sofort Richter und Zeugen herbei und schloss sofort einen Ehevertrag für die Prinzessin und die Soldaten. Bald hielt der König eine große Hochzeitszeremonie für sie ab. Seitdem ist aus der Geschichte vom Heiratsantrag des Soldaten eine gute Geschichte geworden. .



【back to index,回目录】
Gōngzhǔ tónghuà" class="returnIndex">【back to index,回目录】