Show Pīnyīn
在很久很久以前,欧洲的葡萄牙有这么一个国王,他有三个非常可爱的女儿,并且,三个女儿都很美,尤其是那个最小的公主,不但才貌出众,而且心地还很善良,人们都非常嘻欢她,叫她“贝拉”。在葡萄牙语中,贝拉就是漂亮的意思。 有一天,国王要外出旅行。临走的时候,问女儿都想要些什么礼物。大女儿说:“我要一条丝绸裙和一顶丝织的帽子。”“我吗?”二女儿说,“我要一把漂亮的阳伞。”“那么,我的小女儿,你要什么呢?”国王问他最心爱的小女儿。小公主回答说:“我就想要一朵美丽的玫瑰花。” 国王答应了公主们的要求,于是启程上路了。 过了些日子,国王旅行回来了。女儿们要的东西都带回来了,大女儿拿着绸裙丝帽;二女儿拿着漂亮的阳伞,高高兴兴地走了。国王从一个精致的小盒子里拿出了一朵红玫瑰花,对小女儿说:“爱惜这朵美丽的玫瑰花吧!它跟生命一样珍贵。”贝拉公主听了父王的话,觉得父王的话里似乎还有别的意思,便打听玫瑰花的来历。国王开始不愿意说,经不住小公主一再恳求,便把取得这朵玫瑰花的经过说了一遍。 “亲爱的女儿,你不是希望得到一朵玫瑰花吗?我到处给你寻找。有一次,我过一个花园,发现这朵美丽的玫瑰花。我刚要摘,出来一条蛇。蛇问我把花带给谁,我告诉他是带给小女儿当礼物的。听我这样说,那条蛇就把花交给了我,不过他有个要求,说是一定要你到那个花园里去,否则那条蛇就活不成了。他要你同情他,不要管他。我本来不想告诉你,可又一想,他虽然是条蛇,但也是一个生命啊!” 听了这一切,小公主安慰父亲说:“亲爱的父亲,您不要为我担心,我现在就去那座花园。”贝拉小公主找到了那座花园。花园里有一座精美的宫殿,但里面一个人也没有,阴森森的,真有些叫人害怕。天色晚了,贝拉走进一个房间。一进门,她就看见一条蛇。“啊呀!”公主不觉惊叫了一声。“不要害怕,公主!”贝拉听到一个非常柔和的声音。开始,公主是有些害怕。后来看那条蛇一点也没有伤害她的意思,也就不害怕了。她试着走近那条蛇,蛇很乖,公主过去轻轻地摸了摸他。第二天早上,公主发现餐桌上摆满了精美的早点。晚上,也是这样,桌上又摆满了丰盛的晚餐。奇怪的是始终没有见到过一个人。 贝拉就这样在花园里生活了很长一段时间。 时间长了,小公主想家、想父亲了,她要回家去看看。就在她准备离开的是候,那条蛇对她说:“你在家可别超过三天,要不然我就回死去的。” 备贝拉刚回家时还记着蛇的话,但是,在父亲身边和两个姐姐快快活活地玩了两天,就把蛇的话忘了。到了第三天晚上,贝拉猛然想起蛇的嘱咐,惊叫起来:“啊呀,不好了,要出事!”公主急忙告别了父亲和姐姐,骑着马飞快地奔向那座花园。赶到花园时已经是深夜了。蛇呢?公主到处寻找夜没找到。第二天早晨,贝拉起床后又去花园找蛇,找来找去,终于在一口枯井旁边看见了他。可怜!他已经死了。贝拉伤心地哭了起来,埋怨自己耽误时间,对不起蛇。她越哭越伤心,眼泪扑落扑落悼在蛇的身上。
zài hěnjiǔhěnjiǔ yǐqián , ōuzhōu de pútáoyá yǒu zhème yīgè guówáng , tā yǒu sānge fēicháng kěài de nǚér , bìngqiě , sānge nǚér dū hěn měi , yóuqí shì nàgè zuìxiǎo de gōngzhǔ , bùdàn cáimàochūzhòng , érqiě xīndì huán hěn shànliáng , rénmen dū fēicháng xīhuān tā , jiào tā “ bèilā ” 。 zài pútáoyáyǔ zhōng , bèilā jiùshì piàoliang de yìsi 。 yǒu yītiān , guówáng yào wàichū lǚxíng 。 línzǒu de shíhou , wèn nǚér dū xiǎngyào xiē shénme lǐwù 。 dà nǚér shuō : “ wǒyào yītiáo sīchóu qún hé yīdǐng sīzhī de màozi 。 ” “ wǒ ma ? ” èrnǚr shuō , “ wǒyào yībǎ piàoliang de yángsǎn 。 ” “ nàme , wǒ de xiǎonǚr , nǐ yào shénme ne ? ” guówáng wèn tā zuì xīnài de xiǎonǚr 。 xiǎo gōngzhǔ huídá shuō : “ wǒ jiù xiǎngyào yīduǒ měilì de méiguīhuā 。 ” guówáng dāying le gōngzhǔ men de yāoqiú , yúshì qǐchéng shànglù le 。 guò le xiē rìzi , guówáng lǚxíng huílai le 。 nǚér men yào de dōngxi dū dài huílai le , dà nǚér ná zhe chóuqún sīmào ; èrnǚr ná zhe piàoliang de yángsǎn , gāogāoxìngxìng dìzǒule 。 guówáng cóng yīgè jīngzhì de xiǎohézi lǐ náchū le yīduǒ hóng méiguīhuā , duì xiǎonǚr shuō : “ àixī zhèduǒ měilì de méiguīhuā bā ! tā gēn shēngmìng yīyàng zhēnguì 。 ” bèilā gōngzhǔ tīng le fùwáng dehuà , juéde fùwáng dehuà lǐ sìhū háiyǒu biéde yìsi , biàn dǎting méiguīhuā de láilì 。 guówáng kāishǐ bù yuànyì shuō , jīngbuzhù xiǎo gōngzhǔ yīzài kěnqiú , biàn bǎ qǔdé zhèduǒ méiguīhuā de jīngguò shuō le yībiàn 。 “ qīnài de nǚér , nǐ bùshì xīwàng dédào yīduǒ méiguīhuā ma ? wǒ dàochù gěi nǐ xúnzhǎo 。 yǒu yīcì , wǒguò yīgè huāyuán , fāxiàn zhèduǒ měilì de méiguīhuā 。 wǒgāng yào zhāi , chūlái yītiáo shé 。 shé wèn wǒ bǎ huā dàigěi shéi , wǒ gàosu tā shì dàigěi xiǎonǚr dāng lǐwù de 。 tīng wǒ zhèyàng shuō , nàtiáo shé jiù bǎ huā jiāogěi le wǒ , bùguò tā yǒu gè yāoqiú , shuō shì yīdìng yào nǐ dào nàgè huāyuánlǐ qù , fǒuzé nàtiáo shé jiù huóbùchéng le 。 tā yào nǐ tóngqíng tā , bùyào guǎn tā 。 wǒ běnlái bùxiǎng gàosu nǐ , kě yòu yīxiǎng , tā suīrán shì tiáoshé , dàn yě shì yīgè shēngmìng a ! ” tīng le zhè yīqiè , xiǎo gōngzhǔ ānwèi fùqīn shuō : “ qīnài de fùqīn , nín bùyào wéi wǒ dānxīn , wǒ xiànzài jiù qù nàzuò huāyuán 。 ” bèilā xiǎo gōngzhǔ zhǎodào le nàzuò huāyuán 。 huāyuánlǐ yǒu yīzuò jīngměi de gōngdiàn , dàn lǐmiàn yīgè rén yě méiyǒu , yīnsēnsēn de , zhēn yǒuxiē jiào rén hàipà 。 tiānsè wǎn le , bèilā zǒujìn yīgè fángjiān 。 yī jìnmén , tā jiù kànjiàn yītiáo shé 。 “ āyā ! ” gōngzhǔ bùjué jīngjiào le yīshēng 。 “ bùyào hàipà , gōngzhǔ ! ” bèilā tīngdào yīgè fēicháng róuhé de shēngyīn 。 kāishǐ , gōngzhǔ shì yǒuxiē hàipà 。 hòulái kàn nàtiáo shé yīdiǎn yě méiyǒu shānghài tā de yìsi , yě jiù bù hàipà le 。 tā shìzhe zǒujìn nàtiáo shé , shé hěn guāi , gōngzhǔ guòqu qīngqīngdì mōlemō tā 。 dìèrtiān zǎoshang , gōngzhǔ fāxiàn cānzhuōshàng bǎimǎn le jīngměi de zǎodiǎn 。 wǎnshàng , yě shì zhèyàng , zhuōshàng yòu bǎimǎn le fēngshèng de wǎncān 。 qíguàideshì shǐzhōng méiyǒu jiàndào guò yīgè rén 。 bèilā jiù zhèyàng zài huāyuánlǐ shēnghuó le hěncháng yīduànshíjiān 。 shíjiān cháng le , xiǎo gōngzhǔ xiǎngjiā xiǎng fùqīn le , tā yào huíjiā qù kànkan 。 jiù zài tā zhǔnbèi líkāi de shì hòu , nàtiáo shé duì tā shuō : “ nǐ zàijiā kě bié chāoguò sāntiān , yàobùrán wǒ jiù huí sǐqù de 。 ” bèi bèilā gāng huíjiā shí huán jìzhe shé dehuà , dànshì , zài fùqīn shēnbiān hé liǎnggè jiějie kuàikuàihuóhuó dìwán le liǎngtiān , jiù bǎ shé dehuà wàng le 。 dào le dìsāntiān wǎnshàng , bèilā měngrán xiǎngqǐ shé de zhǔfù , jīngjiào qǐlai : “ āyā , bùhǎo le , yào chūshì ! ” gōngzhǔ jímáng gàobié le fùqīn hé jiějie , qízhemǎ fēikuài dìbēn xiàng nàzuò huāyuán 。 gǎndào huāyuán shí yǐjīng shì shēnyè le 。 shé ne ? gōngzhǔ dàochù xúnzhǎo yè méi zhǎodào 。 dìèrtiān zǎochén , bèilā qǐchuáng hòu yòu qù huāyuán zhǎoshé , zhǎoláizhǎoqù , zhōngyú zài yīkǒu kūjǐng pángbiān kànjiàn le tā 。 kělián ! tā yǐjīng sǐ le 。 bèilā shāngxīndì kū le qǐlai , mányuàn zìjǐ dānwùshíjiān , duìbuqǐ shé 。 tā yuè kū yuè shāngxīn , yǎnlèi pūluò pūluò dàozài shé de shēnshang 。
A long time ago, there was such a king in Portugal in Europe. He had three very lovely daughters, and all three daughters were very beautiful, especially the youngest princess, who was not only outstanding in talent and appearance, but also very kind-hearted. He likes her very much and calls her "Bella". Bella means beautiful in Portuguese. One day, the king was going on a journey. Before leaving, I asked my daughter what gifts she wanted. "I want a silk dress and a silk hat," said the eldest daughter. "Me?" said the second daughter, "I want a beautiful parasol." "Well, my little girl, what do you want?" ?” the king asked his dearest little daughter. The little princess replied: "I just want a beautiful rose." The king agreed to the request of the princesses, and set off on the road. After some time, the king came back from his journey. The daughters brought back everything they wanted. The eldest daughter took a silk skirt and silk hat; the second daughter took a beautiful parasol and left happily. The king took out a red rose from a small exquisite box, and said to his little daughter: "Take care of this beautiful rose! It is as precious as life." Princess Bella heard her father's words and felt that her father There seemed to be other meanings in Wang's words, so he inquired about the origin of roses. At first the king was reluctant to say it, but couldn't stand the little princess's repeated pleadings, so he told the story of how he got the rose. "Dear daughter, don't you wish to get a rose? I searched for you everywhere. Once, I was in a garden and found this beautiful rose. I was just about to pick it, and a snake came out. The snake asked me Who to bring the flowers to, I told him it was for my little daughter as a gift. Hearing what I said, the snake gave me the flowers, but he had a request, saying that you must go to that garden, Otherwise, the snake will not survive. He wants you to sympathize with him and leave him alone. I didn’t want to tell you, but then I thought, although he is a snake, he is also a life!" After hearing all this, the little princess comforted her father and said: "Dear father, don't worry about me, I will go to that garden now." Little princess Bella found the garden. There is a beautiful palace in the garden, but there is no one in it. It is gloomy and frightening. It was getting late, and Bella walked into a room. Once inside, she saw a snake. "Ah!" the princess exclaimed unconsciously. "Don't be afraid, princess!" Bella heard a very soft voice. At first, the princess was a little scared. Later, seeing that the snake had no intention of harming her at all, I was no longer afraid. She tried to approach the snake, but the snake was very good, and the princess went over and touched him gently. The next morning, the princess found that the dining table was full of exquisite breakfast. In the evening, the same is true, and the table is full of sumptuous dinners. The strange thing is that I have never seen a single person. Bella lived like this for a long time in the garden. After a long time, the little princess was homesick and missed her father, so she wanted to go home and have a look. Just when she was about to leave, the snake said to her: "Don't stay at home for more than three days, or I will die back." When Bibera first came home, she still remembered the words of the snake, but after playing with her two sisters happily by her father's side for two days, she forgot the words of the snake. On the third night, Bella suddenly remembered the snake's instructions, and exclaimed: "Oh, it's not good, something will happen!" The princess bid farewell to her father and sister, and rode a horse to the garden. It was already late at night when we arrived at the garden. What about snakes? The princess looked everywhere but couldn't find it. The next morning, after Bella got up, she went to the garden to look for snakes again. After looking around, she finally saw him beside a dry well. Pitiful! He is dead. Bella cried sadly, complaining that she was wasting time and that she was sorry for the snake. The more she cried, the more sad she became, and the tears fell on the snake's body. .
Hace mucho tiempo, había un rey así en Portugal en Europa. Tenía tres hijas muy hermosas, y las tres hijas eran muy hermosas, especialmente la princesa más joven, que no solo era sobresaliente en talento y apariencia, sino también muy amable. le gusta mucho y la llama "Bella". Bella significa hermosa en portugués. Un día, el rey se iba de viaje. Antes de irme, le pregunté a mi hija qué regalos quería. "Quiero un vestido de seda y un sombrero de seda", dijo la hija mayor. "¿Yo?", dijo la segunda hija, "quiero una hermosa sombrilla". "Bueno, mi niña, ¿qué quieres?" le preguntó el rey a su hijita más querida. La princesita respondió: "Solo quiero una hermosa rosa". El rey accedió a la petición de las princesas y se puso en camino. Después de algún tiempo, el rey regresó de su viaje. Las hijas trajeron todo lo que querían, la hija mayor tomó una falda de seda y un sombrero de seda, la segunda hija tomó una hermosa sombrilla y se fue feliz. El rey sacó una rosa roja de una pequeña caja exquisita y le dijo a su pequeña hija: "¡Cuida esta hermosa rosa! Es tan preciosa como la vida. La princesa Bella escuchó las palabras de su padre y sintió que su padre parecía Ser otros significados en las palabras de Wang, por lo que preguntó sobre el origen de las rosas. Al principio el rey se mostró reacio a decirlo, pero no pudo soportar las repetidas súplicas de la princesita, así que le contó la historia de cómo consiguió la rosa. "Hija querida, ¿no quieres conseguir una rosa? Te busqué por todas partes. Una vez, estaba en un jardín y encontré esta hermosa rosa. Estaba a punto de recogerla y salió una serpiente. La serpiente preguntó a quien llevarle las flores, le dije que era para mi hijita de regalo, al escuchar lo que dije la serpiente me entrego las flores, pero tenia una peticion, diciendo que tu debes ir a ese jardin, de lo contrario, la serpiente no sobrevivirá. Quiere que te compadezcas de él y lo dejes en paz. No quería decírtelo, pero luego pensé, ¡aunque es una serpiente, también es una vida! Después de escuchar todo esto, la princesita consoló a su padre y le dijo: "Querido padre, no te preocupes por mí, iré a ese jardín ahora" La princesita Bella encontró el jardín. Hay un hermoso palacio en el jardín, pero no hay nadie en él, es sombrío y aterrador. Se estaba haciendo tarde y Bella entró en una habitación. Una vez dentro, vio una serpiente. "¡Ah!" exclamó la princesa inconscientemente. "¡No tengas miedo, princesa!" Bella escuchó una voz muy suave. Al principio, la princesa estaba un poco asustada. Más tarde, al ver que la serpiente no tenía ninguna intención de hacerle ningún daño, ya no tuve miedo. Trató de acercarse a la serpiente, pero la serpiente era muy buena, y la princesa se acercó y lo tocó suavemente. A la mañana siguiente, la princesa descubrió que la mesa del comedor estaba llena de un exquisito desayuno. Por la noche, lo mismo ocurre, y la mesa se llena de cenas suntuosas. Lo extraño es que nunca he visto a una sola persona. Bella vivió así durante mucho tiempo en el jardín. Después de mucho tiempo, la princesita añoraba su hogar y extrañaba a su padre, por lo que quería ir a casa y echar un vistazo. Justo cuando estaba a punto de irse, la serpiente le dijo: "No te quedes en casa más de tres días, o me volveré a morir". Cuando Bibera llegó a casa por primera vez, todavía recordaba las palabras de la serpiente, pero después de jugar felizmente con sus dos hermanas al lado de su padre durante dos días, olvidó las palabras de la serpiente. En la tercera noche, Bella recordó repentinamente las instrucciones de la serpiente y exclamó: "¡Oh, no es bueno, algo sucederá!" La princesa se despidió de su padre y su hermana y montó un caballo hacia el jardín. Ya era tarde en la noche cuando llegamos al jardín. ¿Qué pasa con las serpientes? La princesa buscó por todas partes pero no pudo encontrarlo. A la mañana siguiente, después de que Bella se levantó, fue al jardín a buscar serpientes nuevamente, después de mirar alrededor, finalmente lo vio junto a un pozo seco. ¡Lamentable! Está muerto. Bella lloró con tristeza, quejándose de que estaba perdiendo el tiempo y que sentía pena por la serpiente. Cuanto más lloraba, más triste se ponía, y las lágrimas caían sobre el cuerpo de la serpiente. .
Il y a longtemps, il y avait un tel roi au Portugal en Europe. Il avait trois filles très jolies, et toutes les trois filles étaient très belles, en particulier la plus jeune princesse, qui était non seulement exceptionnelle par son talent et son apparence, mais aussi très gentille- Il l'aime beaucoup et l'appelle "Bella". Bella signifie belle en portugais. Un jour, le roi partait en voyage. Avant de partir, j'ai demandé à ma fille quels cadeaux elle voulait. "Je veux une robe en soie et un chapeau en soie", dit la fille aînée. "Moi ?" dit la deuxième fille, "Je veux une belle ombrelle." "Eh bien, ma petite fille, que veux-tu ?" demanda le roi à sa petite fille chérie. La petite princesse a répondu: "Je veux juste une belle rose." Le roi accepta la demande des princesses et se mit en route. Après un certain temps, le roi revint de son voyage. Les filles ont ramené tout ce qu'elles voulaient, la fille aînée a pris une jupe en soie et un chapeau en soie, la deuxième fille a pris une belle ombrelle et est partie joyeusement. Le roi sortit une rose rouge d'une petite boîte exquise et dit à sa petite fille : " Prends soin de cette belle rose ! Elle est aussi précieuse que la vie. " La princesse Bella entendit les paroles de son père et sentit que son père semblait être d'autres significations dans les mots de Wang, alors il s'enquit de l'origine des roses. Au début, le roi hésitait à le dire, mais ne supportait pas les supplications répétées de la petite princesse, alors il raconta comment il avait obtenu la rose. "Chère fille, ne veux-tu pas avoir une rose? Je t'ai cherchée partout. Une fois, j'étais dans un jardin et j'ai trouvé cette belle rose. J'étais sur le point de la cueillir, et un serpent est sorti. Le serpent a demandé moi à qui apporter les fleurs, je lui ai dit que c'était pour ma petite fille en cadeau. En entendant ce que j'ai dit, le serpent m'a donné les fleurs, mais il avait une demande, disant que tu dois aller dans ce jardin, sinon, le serpent ne survivra pas. Il veut que vous sympathisiez avec lui et que vous le laissiez tranquille. Je ne voulais pas vous le dire, mais ensuite j'ai pensé, bien qu'il soit un serpent, il est aussi une vie !" Après avoir entendu tout cela, la petite princesse a réconforté son père et a dit: "Cher père, ne t'inquiète pas pour moi, je vais aller dans ce jardin maintenant." La petite princesse Bella a trouvé le jardin. Il y a un beau palais dans le jardin, mais il n'y a personne dedans, c'est sombre et effrayant. Il se faisait tard et Bella entra dans une pièce. Une fois à l'intérieur, elle a vu un serpent. « Ah ! » s'exclama inconsciemment la princesse. « N'aie pas peur, princesse ! » Bella entendit une voix très douce. Au début, la princesse avait un peu peur. Plus tard, voyant que le serpent n'avait aucunement l'intention de lui faire du mal, je n'ai plus eu peur. Elle a essayé d'approcher le serpent, mais le serpent était très bon, et la princesse s'est approchée et l'a touché doucement. Le lendemain matin, la princesse a constaté que la table à manger était pleine d'un petit déjeuner exquis. Le soir, il en va de même, et la table est pleine de dîners somptueux. Ce qui est étrange, c'est que je n'ai jamais vu une seule personne. Bella a vécu ainsi longtemps dans le jardin. Après un long moment, la petite princesse avait le mal du pays et son père lui manquait, alors elle voulait rentrer à la maison et jeter un coup d'œil. Juste au moment où elle s'apprêtait à partir, le serpent lui dit : "Ne reste pas plus de trois jours à la maison, sinon je mourrai." Lorsque Bibera est rentrée à la maison, elle se souvenait encore des paroles du serpent, mais après avoir joué joyeusement avec ses deux sœurs aux côtés de son père pendant deux jours, elle a oublié les paroles du serpent. La troisième nuit, Bella se souvint soudainement des instructions du serpent et s'exclama: "Oh, ce n'est pas bon, quelque chose va arriver!" La princesse fit ses adieux à son père et à sa sœur et monta à cheval dans le jardin. Il était déjà tard dans la nuit lorsque nous arrivâmes au jardin. Et les serpents ? La princesse a cherché partout mais n'a pas pu le trouver. Le lendemain matin, après que Bella se soit levée, elle est allée dans le jardin pour chercher à nouveau des serpents.Après avoir regardé autour d'elle, elle l'a finalement vu à côté d'un puits sec. Pitoyable! Il est mort. Bella pleura tristement, se plaignant qu'elle perdait du temps et qu'elle était désolée pour le serpent. Plus elle pleurait, plus elle devenait triste et les larmes tombaient sur le corps du serpent. .
むかしむかし、ヨーロッパのポルトガルにこんな王様がいました.3 人の娘はとても可愛らしく、3 人の娘は皆とても美しく、特に末っ子の王女は才能と容姿が優れているだけでなく、とても親切でした。彼は彼女がとても好きで、彼女を「ベラ」と呼んでいます。ベラはポルトガル語で美しいという意味。 ある日、王様は旅に出ました。出発する前に、私は娘にどんなプレゼントが欲しいか尋ねました。 「シルクのドレスとシルクハットが欲しい」と長女は言い、「私は?」と次女は「美しい日傘が欲しい」と言い、「娘よ、何が欲しい?」王様は最愛の幼い娘に尋ねました。小さなお姫様は、「私は美しいバラが欲しいだけです」と答えました。 国王は姫たちの願いを聞き入れ、旅立ちました。 しばらくして、王様は旅から戻ってきました。娘たちは欲しいものを全部持って帰り、長女はシルクのスカートとシルクハットを、次女は美しい日傘を持って喜んで帰りました。王様は小さな精巧な箱から赤いバラを取り出し、幼い娘に言いました:「この美しいバラの世話をしてください! それは人生と同じくらい貴重です.」ベラ王女は父親の言葉を聞いて、父親がいるようだと感じました.王の言葉には別の意味があるので、彼はバラの起源について尋ねました.王様は最初は言いたがりませんでしたが、お姫様の繰り返しの懇願に我慢できず、バラを手に入れた経緯を話しました。 「娘よ、バラを手に入れたくないの? どこでもあなたを探しました。ある時、庭にいて、この美しいバラを見つけました。ちょうど摘み取ろうとしていたところ、ヘビが出てきました。ヘビは尋ねました。私は花を誰に持っていくべきか、私は彼にそれは私の小さな娘への贈り物だと言いました. 私が言うことを聞いて、蛇は私に花をくれました.ヘビは生き残れません.彼はあなたに彼に同情して放っておいてほしい.私はあなたに言いたくありませんでしたが、彼はヘビですが、彼も人生だと思いました! これらすべてを聞いた後、小さな王女は父親を慰め、「親愛なるお父さん、心配しないでください。私は今その庭に行きます。」小さな王女ベラは庭を見つけました。庭には美しい宮殿がありますが、そこには誰もおらず、暗くて恐ろしいです。遅くなり、ベラが部屋に入ってきました。中に入ると、彼女はヘビを見ました。 「あっ!」と姫は思わず声を上げた。 「怖がらないで、お姫様!」 ベラはとても優しい声を聞きました。最初、王女は少し怖がっていました。後で、ヘビが彼女を傷つけるつもりがまったくないのを見て、私はもう怖くありませんでした。彼女はヘビに近づこうとしましたが、ヘビはとても元気で、王女は近づいて優しく触れました。翌朝、王女は食卓が絶品の朝食でいっぱいになっていることに気づきました。夜も同様で、テーブルは豪華なディナーでいっぱいです。奇妙なことに、私は一人も見たことがありません。 ベラは庭で長い間このように暮らしていました。 久しぶりに、小さなお姫様はホームシックになり、父親が恋しくなったので、家に帰って様子を見たいと思いました。ちょうど彼女が去ろうとしたとき、ヘビは彼女に言いました。 ビベラが最初に家に帰ったとき、彼女はまだヘビの言葉を覚えていました.三日目の夜、ベラは突然ヘビの指示を思い出し、「ああ、それは良くない、何かが起こるだろう!」と叫びました.王女は父と妹に別れを告げ、馬に乗って庭に行きました.庭に着いたのはもう深夜でした。ヘビはどうですか?お姫様はあちこち探しましたが、見つかりませんでした。翌朝、起きたベラはまた庭にヘビを探しに行き、周りを見回した後、ついに乾いた井戸のそばに彼を見ました。可哀想!彼は死んでいる。ベラは悲しそうに泣き叫び、時間を無駄にしている、蛇に申し訳ない、と不平を言いました。泣けば泣くほど悲しくなり、涙が蛇の体に落ちました。 .
Vor langer Zeit gab es einen solchen König in Portugal in Europa, er hatte drei sehr schöne Töchter, und alle drei Töchter waren sehr schön, besonders die jüngste Prinzessin, die nicht nur in Talent und Aussehen herausragend, sondern auch sehr freundlich war. Er mag sie sehr und nennt sie "Bella". Bella bedeutet auf Portugiesisch schön. Eines Tages ging der König auf eine Reise. Bevor ich ging, fragte ich meine Tochter, welche Geschenke sie wollte. „Ich möchte ein Seidenkleid und einen Seidenhut“, sagte die älteste Tochter. „Ich?“ sagte die zweite Tochter, „ich möchte einen schönen Sonnenschirm.“ „Na, mein kleines Mädchen, was willst du?“ König fragte seine liebste kleine Tochter. Die kleine Prinzessin antwortete: "Ich möchte nur eine schöne Rose." Der König stimmte der Bitte der Prinzessinnen zu und machte sich auf den Weg. Nach einiger Zeit kam der König von seiner Reise zurück. Die Töchter brachten alles zurück, was sie wollten: Die älteste Tochter nahm einen Seidenrock und einen Seidenhut, die zweite Tochter nahm einen schönen Sonnenschirm und ging glücklich. Der König nahm eine rote Rose aus einer kleinen exquisiten Schachtel und sagte zu seiner kleinen Tochter: „Pass auf diese wunderschöne Rose auf! in Wangs Worten andere Bedeutungen haben, also erkundigte er sich nach dem Ursprung der Rosen. Zuerst wollte der König es nicht sagen, aber er konnte die wiederholten Bitten der kleinen Prinzessin nicht ertragen, also erzählte er die Geschichte, wie er die Rose bekommen hatte. "Liebe Tochter, willst du nicht eine Rose haben? Ich habe dich überall gesucht. Einmal war ich in einem Garten und fand diese schöne Rose. Ich wollte sie gerade pflücken, da kam eine Schlange heraus. Die Schlange fragte Ich sagte ihm, wem er die Blumen bringen soll, ich sagte ihm, es sei ein Geschenk für meine kleine Tochter. Als die Schlange hörte, was ich sagte, gab sie mir die Blumen, aber sie hatte eine Bitte und sagte, dass sie in diesen Garten gehen müssten. die Schlange wird nicht überleben. Er möchte, dass du mit ihm sympathisierst und ihn in Ruhe lässt. Ich wollte es dir nicht sagen, aber dann dachte ich, obwohl er eine Schlange ist, ist er auch ein Leben!“ Nachdem die kleine Prinzessin das alles gehört hatte, tröstete sie ihren Vater und sagte: „Lieber Vater, mach dir keine Sorgen um mich, ich werde jetzt in diesen Garten gehen.“ Die kleine Prinzessin Bella fand den Garten. Im Garten steht ein schöner Palast, aber niemand ist darin, es ist düster und beängstigend. Es wurde spät und Bella ging in ein Zimmer. Als sie drinnen war, sah sie eine Schlange. „Ah!“, rief die Prinzessin unbewusst aus. „Hab keine Angst, Prinzessin!“ Bella hörte eine sehr sanfte Stimme. Zuerst war die Prinzessin ein wenig erschrocken. Als ich später sah, dass die Schlange überhaupt nicht die Absicht hatte, ihr etwas anzutun, hatte ich keine Angst mehr. Sie versuchte, sich der Schlange zu nähern, aber die Schlange war sehr gut, und die Prinzessin ging hinüber und berührte ihn sanft. Am nächsten Morgen stellte die Prinzessin fest, dass der Esstisch voll mit exquisitem Frühstück war. Am Abend gilt das Gleiche, und der Tisch ist voll mit üppigen Abendessen. Das Seltsame ist, dass ich noch nie eine einzige Person gesehen habe. So lebte Bella lange Zeit im Garten. Nach langer Zeit hatte die kleine Prinzessin Heimweh und vermisste ihren Vater, also wollte sie nach Hause gehen und nachsehen. Gerade als sie gehen wollte, sagte die Schlange zu ihr: "Bleib nicht länger als drei Tage zu Hause, sonst sterbe ich zurück." Als Bibera das erste Mal nach Hause kam, erinnerte sie sich noch an die Worte der Schlange, aber nachdem sie zwei Tage lang glücklich an der Seite ihres Vaters mit ihren beiden Schwestern gespielt hatte, vergaß sie die Worte der Schlange. In der dritten Nacht erinnerte sich Bella plötzlich an die Anweisungen der Schlange und rief: „Oh, es ist nicht gut, etwas wird passieren!“ Die Prinzessin verabschiedete sich von ihrem Vater und ihrer Schwester und ritt auf einem Pferd in den Garten. Es war bereits spät in der Nacht, als wir im Garten ankamen. Was ist mit Schlangen? Die Prinzessin suchte überall, konnte es aber nicht finden. Am nächsten Morgen, nachdem Bella aufgestanden war, ging sie wieder in den Garten, um nach Schlangen zu suchen, und nachdem sie sich umgesehen hatte, sah sie ihn schließlich neben einem ausgetrockneten Brunnen. Erbärmlich! Er ist tot. Bella weinte traurig und beschwerte sich, dass sie Zeit verschwendete und dass ihr die Schlange leid tat. Je mehr sie weinte, desto trauriger wurde sie und die Tränen fielen auf den Körper der Schlange. .