Show Pīnyīn

生命链条

生命链条 有个老铁匠,他打的铁比谁都牢固,可是因为他木讷又不善言,所以卖出的铁很少,所得的钱仅仅只够勉强糊口而已。 人家说他太老实,但他却不管这些,仍旧一丝不苟地把铁链打得又结实又好。有一次,他打好了一条船用的巨链,装在一条大海轮的甲船上做了主锚链。这条巨链放在船上好多年都没有机会派上用场。有一天晚上,海上风暴骤起,风急浪高,随时都有可能把船冲到礁石上。船上其它的锚链都像纸做的一样,根本受不住风浪,全都被挣断了。最后,大家想起了那条老铁匠打的主锚链,把它抛下海去。 全船1000多乘客和许多货物的安全都系在这条铁链上。铁链坚如磐石,它像只巨手紧紧拉住船,在狂虐的暴风中经住了考验,保住了全船1000多人的生命。 当风浪过去,黎明到来,全船的人都为此热泪盈眶,欢腾不已…… 启示:我们必须像文中的老人一样,懂得扎实地打好每一锤,竭尽全力精心地去打造属于自己的坚韧,命运的巨轮才不会在恶浪的击打中倾覆,最关键时刻,要知道,一根结实牢固的生命链条,会让所有阴云密布的笼罩,顷刻间变成秋水长天的海阔天遥。

shēngmìng liàntiáo

shēngmìng liàntiáo yǒugè lǎo tiějiang , tā dǎ de tiě bǐ shéi dū láogù , kěshì yīnwèi tā mùnè yòu bù shànyán , suǒyǐ màichū de tiě hěnshǎo , suǒdé de qián jǐnjǐn zhǐ gòu miǎnqiǎng húkǒu éryǐ 。 rénjiā shuō tā tài lǎoshí , dàntāquè bùguǎn zhèxiē , réngjiù yīsībùgǒu dì bǎ tiěliàn dǎde yòu jiēshi yòu hǎo 。 yǒu yīcì , tā dǎ hǎo le yītiáo chuányòng de jùliàn , zhuāngzài yītiáo dà hǎilún de jiǎ chuánshàng zuò le zhǔ máoliàn 。 zhètiáo jùliàn fàngzài chuánshàng hǎoduōnián dū méiyǒu jīhuì pàishàngyòngchǎng 。 yǒu yītiān wǎnshàng , hǎishàng fēngbào zhòuqǐ , fēngjílànggāo , suíshí dū yǒu kěnéng bǎ chuán chōngdào jiāoshí shàng 。 chuánshàng qítā de máoliàn dū xiàng zhǐ zuò de yīyàng , gēnběn shòu bùzhù fēnglàng , quándōu bèi zhēngduàn le 。 zuìhòu , dàjiā xiǎngqǐ le nàtiáo lǎo tiějiang dǎ de zhǔ máoliàn , bǎ tā pāo xiàhǎi qù 。 quánchuán yīlínglínglíng duō chéngkè hé xǔduō huòwù de ānquán dū xì zài zhètiáo tiěliàn shàng 。 tiěliàn jiānrúpánshí , tā xiàng zhǐ jùshǒu jǐnjǐn lāzhù chuán , zài kuángnüè de bàofēng zhōngjīng zhù le kǎoyàn , bǎozhù le quánchuán yīlínglínglíng duōrén de shēngmìng 。 dāng fēnglàng guòqu , límíng dàolái , quánchuán de rén dū wèicǐ rèlèiyíngkuàng , huānténg bùyǐ qǐshì : wǒmen bìxū xiàng wénzhōng de lǎorén yīyàng , dǒngde zháshi dì dǎ hǎo měi yīchuí , jiéjìnquánlì jīngxīn dìqù dǎzào shǔyú zìjǐ de jiānrèn , mìngyùn de jùlún cái bùhuì zài èlàng de jīdǎ zhōng qīngfù , zuì guānjiànshíkè , yào zhīdào , yīgēn jiēshi láogù de shēngmìng liàntiáo , huì ràng suǒyǒu yīnyúnmìbù de lǒngzhào , qǐngkèjiān biànchéng qiūshuǐ chángtiān de hǎikuò tiānyáo 。



chain of life

chain of life There was an old blacksmith whose iron was stronger than anyone else, but because he was dull and not eloquent, he sold very little iron, and the money he got was just enough to make ends meet. People said he was too honest, but he didn't care about it, and he still made the chains strong and good meticulously. Once, he laid a giant chain for a ship and installed it on the first ship of a large ship as the main anchor chain. This huge chain has been on the ship for many years without a chance to come in handy. One night, there was a sudden storm at sea, with strong winds and high waves, which might wash the boat onto the reef at any time. The other anchor chains on the ship were all made of paper, unable to withstand the wind and waves at all, and they were all broken. Finally, everyone remembered the main anchor chain that the old blacksmith had made, and threw it overboard. The safety of more than 1,000 passengers and many cargoes on the ship is tied to this iron chain. The iron chain is as solid as a rock, holding the ship tightly like a giant hand. It withstood the test in the raging storm and saved the lives of more than 1,000 people on the ship. When the storm passed and the dawn arrived, everyone on the ship burst into tears and rejoiced... Enlightenment: We must be like the old man in the article, know how to hit every hammer well, and try our best to build our own tenacity carefully, so that the giant wheel of fate will not capsize in the beating of the evil waves. At the most critical moment, we must know , a strong and solid chain of life will make all the clouds shrouded in an instant turn into a vast sea and a distant sky with long autumn waters. .



cadena de vida

cadena de vida Había un viejo herrero cuyo hierro era más fuerte que cualquier otro, pero como era torpe y poco elocuente, vendió muy poco hierro, y el dinero que obtuvo fue suficiente para llegar a fin de mes. La gente decía que era demasiado honesto, pero a él no le importaba, y aún así hizo las cadenas fuertes y meticulosamente. Una vez, colocó una cadena gigante para un barco y la instaló en el primer barco de un barco grande como la cadena principal del ancla. Esta enorme cadena ha estado en el barco durante muchos años sin posibilidad de ser útil. Una noche, hubo una tormenta repentina en el mar, con fuertes vientos y olas altas, que podrían arrastrar el bote hacia el arrecife en cualquier momento. Las otras cadenas del ancla en el barco estaban todas hechas de papel, incapaces de resistir el viento y las olas, y todas estaban rotas. Finalmente, todos recordaron la cadena principal del ancla que había hecho el viejo herrero y la tiraron por la borda. La seguridad de más de 1.000 pasajeros y muchos cargamentos en el barco está atada a esta cadena de hierro. La cadena de hierro es tan sólida como una roca, sujetando el barco con fuerza como una mano gigante. Resistió la prueba de la furiosa tormenta y salvó la vida de más de 1000 personas en el barco. Cuando pasó la tormenta y llegó el amanecer, todos en el barco rompieron a llorar y se regocijaron... Iluminación: debemos ser como el anciano en el artículo, saber cómo golpear bien cada martillo y hacer todo lo posible para construir nuestra propia tenacidad con cuidado, para que la rueda gigante del destino no se vuelque en el golpe de las olas malvadas. En el momento más crítico, debemos saberlo, una fuerte y sólida cadena de vida hará que todas las nubes amortajadas se conviertan en un instante en un vasto mar y un cielo lejano con largas aguas otoñales. .



chaîne de vie

chaîne de vie Il y avait un vieux forgeron dont le fer était plus fort que n'importe qui d'autre, mais parce qu'il était terne et peu éloquent, il vendait très peu de fer, et l'argent qu'il gagnait était juste assez pour joindre les deux bouts. Les gens disaient qu'il était trop honnête, mais il s'en moquait, et il a quand même rendu les chaînes solides et bonnes méticuleusement. Une fois, il a posé une chaîne géante pour un navire et l'a installée sur le premier navire d'un grand navire comme chaîne d'ancre principale. Cette énorme chaîne est sur le navire depuis de nombreuses années sans avoir la moindre chance d'être utile. Une nuit, il y a eu une tempête soudaine en mer, avec des vents forts et de hautes vagues, qui pouvaient entraîner le bateau sur le récif à tout moment. Les autres chaînes d'ancre du navire étaient toutes en papier, incapables de résister au vent et aux vagues, et elles étaient toutes brisées. Enfin, tout le monde se souvint de la chaîne d'ancre principale que le vieux forgeron avait fabriquée et la jeta par-dessus bord. La sécurité de plus de 1 000 passagers et de nombreuses cargaisons à bord du navire est liée à cette chaîne de fer. La chaîne de fer est aussi solide qu'un roc, tenant fermement le navire comme une main géante. Elle a résisté à l'épreuve de la tempête déchaînée et a sauvé la vie de plus de 1 000 personnes à bord du navire. Lorsque la tempête est passée et que l'aube est arrivée, tout le monde à bord a éclaté en sanglots et s'est réjoui... Lumières : nous devons être comme le vieil homme de l'article, savoir bien frapper chaque marteau et faire de notre mieux pour construire soigneusement notre propre ténacité, afin que la roue géante du destin ne chavire pas dans le battement des vagues maléfiques. Au moment le plus critique, il faut le savoir, une chaîne de vie forte et solide transformera en un instant tous les nuages ​​enveloppés en une vaste mer et un ciel lointain aux longues eaux d'automne. .



命の連鎖

命の連鎖 誰よりも強い鉄を持った老鍛冶屋がいましたが、彼は頭が悪くて口がきけなかったので、鉄をほとんど売らず、稼いだお金だけで生活が成り立っていました。 彼は正直すぎると言われましたが、彼はそれを気にせず、それでもチェーンを強く、細心の注意を払って作りました。かつて、彼は船に巨大な鎖を敷設し、それを大型船の最初の船に主錨鎖として取り付けました。この巨大なチェーンは、何年にもわたって船に乗っていましたが、役に立たなかったのです。ある夜、強風と高波を伴う突然の嵐が海上に発生し、いつでもボートがサンゴ礁に押し寄せる可能性がありました。船の他のアンカーチェーンはすべて紙製で、風や波にまったく耐えられず、すべて壊れていました。最後に、老鍛冶屋が作った主錨鎖を思い出し、船外に放り投げた。 1,000 人を超える乗客と船上の多くの貨物の安全は、この鉄の鎖で結ばれています。鉄の鎖は岩のように固く、巨大な手のように船をしっかりと支え、荒れ狂う嵐の試練に耐え、船に乗っていた 1,000 人以上の人々の命を救いました。 嵐が過ぎ去り、夜明けが訪れた時、船上の全員が涙を流して喜びました... 悟り:私たちは記事の老人のようになり、すべてのハンマーを上手に打つ方法を知り、運命の巨大な輪が邪悪な波の鼓動で転覆しないように、慎重に自分の粘り強さを構築するために最善を尽くさなければなりません.最も重要な瞬間に、私たちは知っておかなければなりません、強くてしっかりした生命の連鎖は、覆われたすべての雲を瞬時に広大な海と長い秋の水を持つ遠くの空に変えます. .



Kette des Lebens

Kette des Lebens Es gab einen alten Schmied, dessen Eisen stärker war als alle anderen, aber weil er langweilig und nicht redegewandt war, verkaufte er sehr wenig Eisen, und das Geld, das er bekam, reichte gerade aus, um über die Runden zu kommen. Die Leute sagten, er sei zu ehrlich, aber das war ihm egal, und er machte die Ketten trotzdem akribisch stark und gut. Einmal legte er eine Riesenkette für ein Schiff und installierte sie auf dem ersten Schiff eines großen Schiffes als Hauptankerkette. Diese riesige Kette ist seit vielen Jahren auf dem Schiff, ohne eine Chance, sich als nützlich zu erweisen. Eines Nachts gab es auf See einen plötzlichen Sturm mit starken Winden und hohen Wellen, die das Boot jederzeit auf das Riff spülen konnten. Die anderen Ankerketten auf dem Schiff waren alle aus Papier, konnten Wind und Wellen überhaupt nicht standhalten und waren alle kaputt. Schließlich erinnerten sich alle an die Hauptankerkette, die der alte Schmied gemacht hatte, und warfen sie über Bord. An dieser eisernen Kette hängt die Sicherheit von mehr als 1.000 Passagieren und vielen Ladungen auf dem Schiff. Die steinharte Eisenkette hält das Schiff fest wie eine riesige Hand, hat die Bewährungsprobe im tobenden Sturm bestanden und mehr als 1.000 Menschen auf dem Schiff das Leben gerettet. Als der Sturm vorüber war und die Morgendämmerung kam, brachen alle auf dem Schiff in Tränen aus und freuten sich... Erleuchtung: Wir müssen wie der alte Mann in dem Artikel sein, jeden Hammer gut zu treffen wissen und unser Bestes geben, um unsere eigene Hartnäckigkeit sorgfältig aufzubauen, damit das Riesenrad des Schicksals nicht im Schlagen der bösen Wellen kentert. Im kritischsten Moment, das müssen wir wissen, wird eine starke und solide Lebenskette alle Wolken in einem Augenblick in ein riesiges Meer und einen fernen Himmel mit langen Herbstwassern verwandeln. .



【back to index,回目录】