Show Pīnyīn
烦恼人 一个人被烦恼缠身,于是四处寻找解脱烦恼的秘诀。 有一天,他来到一个山脚下,看见在一片绿草丛中,有一位牧童骑在牛背上,吹着悠扬的横笛,逍遥自在。他走上前去问道:“你看起来很快活,能教给我解脱烦恼的方法吗?” 牧童说:“骑在牛背上,笛子一吹,什么烦恼也没有了。” 他试了试,却无济于事。于是,又开始继续寻找。 不久,他来到一个山洞里,看见有一个老人独坐在洞中,面带满足的微笑。 他深深鞠了一个躬,向老人说明来意。老人问道:“这么说你是来寻求解脱的?” 他说:“是的!恳请不吝赐教。” 老人笑着问:“有谁捆住你了吗?” “……没有。” “既然没有人捆住你,何谈解脱呢?” 他蓦然醒悟。 启示:由于我们的心态没有调整好,烦恼也就一个跟着一个而来,实际上,大多数烦恼都是无中生有。把心态调整好,问题会变得很简单,烦恼也就不驱而散。
fánnǎo rén yīgè rén bèi fánnǎo chánshēn , yúshì sìchùxúnzhǎo jiětuō fánnǎo de mìjué 。 yǒu yītiān , tā láidào yīgè shānjiǎoxià , kànjiàn zài yīpiàn lǜ cǎocóng zhōng , yǒu yīwèi mùtóng qí zài niúbèishàng , chuī zhe yōuyáng de héngdí , xiāoyáozìzai 。 tā zǒushàng qiánqù wèndào : “ nǐ kànqǐlai hěnkuài huó , néng jiàogěi wǒ jiětuō fánnǎo de fāngfǎ ma ? ” mùtóng shuō : “ qí zài niúbèishàng , dízi yīchuī , shénme fánnǎo yě méiyǒu le 。 ” tā shìleshì , què wújìyúshì 。 yúshì , yòu kāishǐ jìxù xúnzhǎo 。 bùjiǔ , tā láidào yīgè shāndòng lǐ , kànjiàn yǒu yīgè lǎorén dú zuòzài dòngzhōng , miàn dài mǎnzú de wēixiào 。 tā shēnshēn jū le yīgè gōng , xiàng lǎorén shuōmíng láiyì 。 lǎorén wèndào : “ zhème shuō nǐ shì lái xúnqiú jiětuō de ? ” tā shuō : “ shì de ! kěnqǐng bùlìncìjiào 。 ” lǎorén xiào zhe wèn : “ yǒu shéi kǔnzhù nǐ le ma ? ” “ méiyǒu 。 ” “ jìrán méiyǒu rén kǔnzhù nǐ , hétán jiětuō ne ? ” tā mòrán xǐngwù 。 qǐshì : yóuyú wǒmen de xīntài méiyǒu tiáozhěng hǎo , fánnǎo yě jiù yīgè gēnzhe yīgè ér lái , shíjìshàng , dàduōshù fánnǎo dū shì wúzhōngshēngyǒu 。 bǎ xīntài tiáozhěng hǎo , wèntí huì biànde hěn jiǎndān , fánnǎo yě jiù bù qūérsàn 。
annoying person A person is plagued by troubles, so he looks around for the secret of getting rid of troubles. One day, he came to the foot of a mountain and saw a shepherd boy riding on the back of an ox in a patch of green grass, playing the melodious fife, carefree. He stepped forward and asked, "You look very happy, can you teach me how to get rid of my troubles?" The shepherd boy said: "Riding on the back of an ox and blowing the flute, all troubles will be gone." He tried, but to no avail. So, I started looking again. Soon, he came to a cave and saw an old man sitting alone in the cave with a satisfied smile on his face. He bowed deeply and explained his purpose to the old man. The old man asked, "So you are here to seek relief?" He said, "Yes! Please let me know." The old man smiled and asked, "Did someone tie you up?" "……No. " "Since no one is binding you, how can you talk about liberation?" He suddenly woke up. Enlightenment: Because our mentality is not adjusted properly, troubles come one after another. In fact, most troubles are created out of nothing. Adjust the mentality, the problem will become very simple, and the troubles will disappear. .
persona fastidiosa Una persona está plagada de problemas, por lo que busca el secreto para deshacerse de los problemas. Un día, llegó al pie de una montaña y vio a un pastorcito montado en el lomo de un buey en un parche de hierba verde, tocando el pífano melodioso, despreocupado. Dio un paso adelante y preguntó: "Te ves muy feliz, ¿puedes enseñarme cómo deshacerme de mis problemas?" El pastorcillo dijo: "Montando a lomos de un buey y tocando la flauta, todos los problemas desaparecerán". Lo intentó, pero fue en vano. Entonces, comencé a buscar de nuevo. Pronto, llegó a una cueva y vio a un anciano sentado solo en la cueva con una sonrisa de satisfacción en su rostro. Hizo una profunda reverencia y explicó su propósito al anciano. El anciano preguntó: "¿Así que estás aquí para buscar alivio?" Él dijo: "¡Sí! Por favor, házmelo saber". El anciano sonrió y preguntó: "¿Alguien te ató?" "……No. " "Ya que nadie te está atando, ¿cómo puedes hablar de liberación?" De repente se despertó. Iluminación: debido a que nuestra mentalidad no se ajusta correctamente, los problemas vienen uno tras otro. De hecho, la mayoría de los problemas se crean de la nada. Ajuste la mentalidad, el problema se volverá muy simple y los problemas desaparecerán. .
une personne ennuyeuse Une personne est en proie à des ennuis, alors elle cherche le secret pour se débarrasser des ennuis. Un jour, il est venu au pied d'une montagne et a vu un jeune berger à cheval sur le dos d'un bœuf dans un carré d'herbe verte, jouant du fifre mélodieux, insouciant. Il s'avança et demanda : « Tu as l'air très heureux, peux-tu m'apprendre à me débarrasser de mes problèmes ? Le jeune berger a dit: "En montant sur le dos d'un bœuf et en soufflant de la flûte, tous les ennuis disparaîtront." Il a essayé, mais en vain. Alors, j'ai recommencé à chercher. Bientôt, il arriva dans une grotte et vit un vieil homme assis seul dans la grotte avec un sourire satisfait sur son visage. Il s'inclina profondément et expliqua son but au vieil homme. Le vieil homme a demandé: "Alors vous êtes ici pour demander de l'aide?" Il a dit: "Oui! S'il vous plaît, faites-le moi savoir." Le vieil homme a souri et a demandé: "Est-ce que quelqu'un t'a attaché?" "……Non. " « Puisque personne ne vous lie, comment pouvez-vous parler de libération ? Il s'est soudainement réveillé. Illumination : parce que notre mentalité n'est pas correctement ajustée, les problèmes surviennent les uns après les autres. En fait, la plupart des problèmes sont créés à partir de rien. Ajustez la mentalité, le problème deviendra très simple et les problèmes disparaîtront. .
迷惑な人 人は悩みに悩まされるので、悩みを取り除く秘訣を探し回ります。 ある日、彼は山のふもとに来て、羊飼いの少年が雄牛の背中に乗って緑の草の畑で、のんきにメロディアスなファイフを演奏しているのを見ました。彼は前に出て尋ねました。 羊飼いの少年は、「牛の背中に乗って笛を吹くと、すべての悩みがなくなる」と言いました。 彼は試みたが無駄だった。というわけで、また探し始めました。 すぐに、彼は洞窟に来て、洞窟に一人で座っている老人を見ました。 彼は深く頭を下げ、その目的を老人に説明した。老人は尋ねた。 彼は、「はい、教えてください」と言いました。 おじいさんはにっこり笑って、「誰かに縛られたの?」と尋ねました。 "……いいえ。 " 「誰もあなたを縛っていないのに、どうして解放について語れるのですか?」 彼は突然目を覚ました。 悟り:心の調整がうまくいかないから、次から次へとトラブルがやってくる。精神を調整すると、問題は非常に単純になり、トラブルはなくなります。 .
nervige Person Eine Person wird von Problemen geplagt, also schaut sie sich nach dem Geheimnis um, Probleme loszuwerden. Eines Tages kam er an den Fuß eines Berges und sah einen Hirtenjungen auf einem grünen Grasfleck auf dem Rücken eines Ochsen reiten und sorglos die melodische Pfeife spielen. Er trat vor und fragte: „Du siehst sehr glücklich aus, kannst du mir beibringen, wie ich meine Probleme loswerde?“ Der Hirtenjunge sagte: "Auf dem Rücken eines Ochsen reitend und die Flöte blasend, werden alle Schwierigkeiten vorüber sein." Er versuchte es, aber ohne Erfolg. Also fing ich wieder an zu suchen. Bald kam er zu einer Höhle und sah einen alten Mann mit einem zufriedenen Lächeln auf seinem Gesicht allein in der Höhle sitzen. Er verneigte sich tief und erklärte dem alten Mann seine Absicht. Der alte Mann fragte: „Du bist also hier, um Erleichterung zu suchen?“ Er sagte: „Ja! Bitte lassen Sie es mich wissen.“ Der alte Mann lächelte und fragte: „Hat dich jemand gefesselt?“ "……NEIN. " "Da niemand dich bindet, wie kannst du dann von Befreiung sprechen?" Plötzlich wachte er auf. Erleuchtung: Weil unsere Mentalität nicht richtig eingestellt ist, kommen Probleme nacheinander, tatsächlich entstehen die meisten Probleme aus dem Nichts. Passen Sie die Mentalität an, das Problem wird sehr einfach und die Probleme werden verschwinden. .