Show Pīnyīn

道学先生

道学先生 宋代时期,道学成了一种时髦,很多人都争着模仿道学家的风度。 有一位道学先生到城里去,在大路上恭恭敬敬地弓着腰,背着手,专心致志地踱着四方步,每一小步都不超过规定的角度和距离。走着走着,便觉得腰酸背痛,疲惫不堪。 他左右张望一番,又回头小声问仆人:“看看后头有没有人?” 仆人说:“没有。” 这个道学先生方才直起腰杆,长吁一口气,撩开大步,放肆地走起来。 还有一位道学先生正在路上张拱缓步,忽然乌云翻滚,下起倾盆大雨,这位先生慌忙奔跑。 跑出一里多路,忽然他“哎呀”一声,痛悔地说:“不好,我失足了,君子知过便改,为时不晚。” 于是,他冒雨回到刚才起跑的地方,又开始一步步地缓缓踱将起来。 启示:道学即理学,理学家高谈心性命理,把封建纲常伦理说成是永恒不变的“天理”,主张“存天理,灭人欲”,形成一整套虚伪、僵死的道德教条和修养方法。这是极其迂腐的。

dàoxuéxiānshēng

dàoxuéxiānshēng sòngdài shíqī , dào xuéchéng le yīzhǒng shímáo , hěnduō réndūzhēng zhe mófǎng dàoxuéjiā de fēngdù 。 yǒu yīwèi dàoxuéxiānshēng dào chénglǐ qù , zài dà lùshang gōnggōngjìngjìng dì gōngzheyāo , bèizheshǒu , zhuānxīnzhìzhì dì duó zhe sìfāngbù , měiyī xiǎobù dū bù chāoguò guīdìng de jiǎodù hé jùlí 。 zǒu zhe zǒu zhe , biàn juéde yāosuānbèitòng , píbèibùkān 。 tā zuǒyòu zhāngwàng yīfān , yòu huítóu xiǎoshēng wèn púrén : “ kànkan hòutou yǒuméiyǒu rén ? ” púrén shuō : “ méiyǒu 。 ” zhège dàoxuéxiānshēng fāngcái zhí qǐ yāogǎn , chángxū yīkǒuqì , liāokai dàbù , fàngsì dì zǒu qǐlai 。 háiyǒu yīwèi dàoxuéxiānshēng zhèngzài lùshang zhānggǒng huǎnbù , hūrán wūyún fāngǔn , xià qǐ qīngpéndàyǔ , zhèwèi xiānsheng huāngmáng bēnpǎo 。 pǎo chū yīlǐ duōlù , hūrán tā “ āiyā ” yīshēng , tònghuǐ deshuō : “ bùhǎo , wǒ shīzú le , jūnzǐ zhīguò biàn gǎi , wéishíbùwǎn 。 ” yúshì , tā màoyǔ huídào gāngcái qǐpǎo de dìfāng , yòu kāishǐ yībùbù dì huǎnhuǎn duó jiàng qǐlai 。 qǐshì : dàoxué jí lǐxué , lǐxuéjiā gāo tánxīn xìngmìng lǐ , bǎ fēngjiàn gāngcháng lúnlǐ shuōchéng shì yǒnghéngbùbiàn de “ tiānlǐ ” , zhǔzhāng “ cún tiānlǐ , mièrén yù ” , xíngchéng yīzhěngtào xūwěi jiāngsǐ de dàodé jiàotiáo hé xiūyǎng fāngfǎ 。 zhèshì jíqí yūfǔ de 。



Mr. Taoism

Mr. Taoism During the Song Dynasty, Taoism became a fashion, and many people scrambled to imitate the demeanor of Taoists. A Taoist gentleman went to the city. On the road, he bowed his waist respectfully, with his hands behind his back, and concentrated on walking in all directions, and every small step did not exceed the prescribed angle and distance. As I walked, I felt sore back and tired. He looked left and right, then turned back and asked the servant in a low voice, "See if there is anyone behind?" The servant said, "No." This Taoist gentleman just straightened his back, let out a long breath, strode away, and walked recklessly. There was also a Daoist gentleman who was walking slowly on the road with Zhang Gong, when suddenly dark clouds rolled over and it rained cats and dogs, this gentleman ran in a hurry. After running for more than a mile, he suddenly said "Oops" and said regretfully, "No, I made a mistake. A gentleman corrects his mistake, it's not too late." So, he returned to the place where he started running in the rain, and began to walk slowly step by step. Enlightenment: Daoism is Neo-Confucianism. Neo-Confucianists talk about the principles of mind, nature, and numerology, and describe feudal ethics as the eternal "law of heaven" and advocate "preserving the law of heaven and destroying human desires", forming a whole set of hypocritical and rigid moral dogma and self-cultivation methods . This is extremely pedantic. .



Sr. Taoísmo

Sr. Taoísmo Durante la dinastía Song, el taoísmo se convirtió en una moda y mucha gente se apresuró a imitar el comportamiento de los taoístas. Un caballero taoísta fue a la ciudad, en la carretera principal, inclinó respetuosamente la cintura, con las manos detrás de la espalda, y se concentró en caminar en todas las direcciones, y cada pequeño paso no excedía el ángulo y la distancia prescritos. Mientras caminaba, me sentía dolorida en la espalda y cansada. Miró a izquierda y derecha, luego se volvió y le preguntó al sirviente en voz baja: "¿Ves si hay alguien detrás?" El sirviente dijo: "No". Este caballero taoísta simplemente enderezó la espalda, dejó escapar un largo suspiro, se alejó y caminó imprudentemente. También había un señor taoísta que caminaba lentamente por el camino con los arcos estirados, de repente, las nubes oscuras se acercaron y llovieron a cántaros, este señor corría a toda prisa. Después de correr más de una milla, de repente dijo "Ups" y dijo con pesar: "No, cometí un error. Un caballero corrige su error, no es demasiado tarde". Entonces, regresó al lugar donde comenzó a correr bajo la lluvia y comenzó a caminar lentamente, paso a paso. Ilustración: el taoísmo es neoconfucianismo. Los neoconfucianistas hablan sobre los principios de la mente, la naturaleza y la numerología, y describen la ética feudal como la eterna "ley del cielo", abogan por "preservar la ley del cielo y eliminar el deseo humano", formando un todo un conjunto de hipócritas y rígidos dogmas morales y métodos de autocultivo. Esto es extremadamente pedante. .



M. taoïsme

M. taoïsme Pendant la dynastie Song, le taoïsme est devenu une mode et de nombreuses personnes se sont empressées d'imiter le comportement des taoïstes. Un gentleman taoïste se rendit en ville.Sur la route principale, il s'inclina respectueusement, les mains derrière le dos, et se concentra sur la marche dans toutes les directions, et chaque petit pas ne dépassa pas l'angle et la distance prescrits. En marchant, je me sentais mal au dos et fatigué. Il regarda à gauche et à droite, puis se retourna et demanda à voix basse au serviteur : "Tu vois s'il y a quelqu'un derrière ?" Le serviteur a dit: "Non." Ce gentleman taoïste s'est redressé, a poussé un long soupir, s'est éloigné et a marché imprudemment. Il y avait aussi un monsieur taoïste qui marchait lentement sur la route avec ses arches tendues. Soudain, des nuages ​​sombres roulèrent et il pleuvait des chats et des chiens. Ce monsieur courait en hâte. Après avoir couru pendant plus d'un mile, il a soudainement dit "Oups" et a dit avec regret : "Non, j'ai fait une erreur. Un monsieur corrige son erreur, il n'est pas trop tard." Alors, il retourna à l'endroit où il avait commencé à courir sous la pluie, et commença à marcher lentement pas à pas. Lumières : le taoïsme est le néo-confucianisme. Les néo-confucianistes parlent des principes de l'esprit, de la nature et de la numérologie, et décrivent l'éthique féodale comme la "loi du ciel" éternelle, préconisent "préserver la loi du ciel et éliminer le désir humain", formant un tout un ensemble de dogmes moraux hypocrites et rigides et de méthodes d'auto-culture. C'est extrêmement pédant. .



道教さん

道教さん 宋の時代には、道教が流行となり、多くの人々が道士の態度を真似ようと奮闘しました。 道教の紳士が街に出て、大通りで腰を下げ、両手を後ろに置き、四方八方に集中して歩き、すべての小さな一歩が規定の角度と距離を超えていませんでした。歩いていると腰が痛くなり、疲れました。 彼は左右を見回し、後ろを向いて召使いに低い声で尋ねました。 しもべは「いいえ」と言いました。 この道士の紳士は背筋を伸ばし、息を長く吐き、大股で歩き、無謀に歩きました。 アーチを伸ばしてゆっくりと道を歩いていた道士の紳士もいました. 突然、暗い雲が転がり、猫や犬の雨が降りました. この紳士は急いで走った. 1マイル以上走った後、彼は突然「おっと」と言い、「いいえ、私は間違いを犯しました。紳士は間違いを正します。遅すぎることはありません。」 それで、彼は雨の中走り始めた場所に戻り、一歩一歩ゆっくりと歩き始めました。 悟り: 道教は新儒教です. 新儒家は、心、自然、数秘術の原則について語り、封建的倫理を永遠の「天法」と表現し、「天法を維持し、人間の欲望を排除する」ことを提唱し、偽善的で厳格な道徳的教義と自己修養の方法の全セット。これは非常に衒学的です。 .



Herr Taoismus

Herr Taoismus Während der Song-Dynastie wurde der Taoismus zu einer Mode, und viele Menschen bemühten sich, das Verhalten der Taoisten nachzuahmen. Ein taoistischer Herr ging in die Stadt, auf der Hauptstraße beugte er respektvoll die Taille, die Hände hinter dem Rücken, und konzentrierte sich darauf, in alle Richtungen zu gehen, und jeder kleine Schritt überschritt nicht den vorgeschriebenen Winkel und die vorgeschriebene Entfernung. Beim Gehen fühlte ich mich wund und müde. Er schaute nach links und rechts, drehte sich dann um und fragte den Diener mit leiser Stimme: „Sehen Sie, ob jemand dahinter ist?“ Der Diener sagte: "Nein." Dieser taoistische Gentleman richtete einfach seinen Rücken auf, atmete tief aus, entfernte sich und ging rücksichtslos. Es gab auch einen taoistischen Herrn, der langsam mit gestreckten Bögen auf der Straße ging. Plötzlich zogen dunkle Wolken auf und es regnete wie in Strömen. Dieser Herr rannte in Eile. Nachdem er mehr als eine Meile gelaufen war, sagte er plötzlich „Ups“ und sagte bedauernd: „Nein, ich habe einen Fehler gemacht. Ein Gentleman korrigiert seinen Fehler, es ist noch nicht zu spät.“ Also kehrte er zu der Stelle zurück, wo er begonnen hatte, im Regen zu laufen, und begann langsam Schritt für Schritt zu gehen. Aufklärung: Daoismus ist Neo-Konfuzianismus. Neo-Konfuzianisten sprechen über die Prinzipien des Geistes, der Natur und der Numerologie und beschreiben die feudale Ethik als das ewige „Gesetz des Himmels“, befürworten „das Gesetz des Himmels bewahren und die menschlichen Begierden beseitigen“. eine ganze Reihe von heuchlerischen und starren moralischen Dogmen und Methoden der Selbstkultivierung. Das ist äußerst pedantisch. .



【back to index,回目录】