Show Pīnyīn
不同的理解 有两个年轻人,生活过得很不如意,他们一起去看望师父:“师父,我们在办公室经常遭受别人欺负,心里非常苦闷,求你开示,我们应不应该辞掉现有的工作?” 师父紧闭双眼,过了好长一段时间,才吐出五个字:“不过一碗饭。”就挥挥手,示意他们退下。 两个年轻人好像都明白了什么。 刚回到公司,一个人就向老板递交了辞职信,回家种田,另一个什么也没动。 时间过得可真快,一眨眼,十年过去了。回家种田的那个人通过这些年的不断努力,居然成了农业专家。另一个留在公司的,也混得不错。他忍着气,努力学习,不断提升自己,渐渐受到器重,成了经理。 有一天两个人相遇了。 “你当时为什么没听师父的话呢?师父给我们同样‘不过一碗饭’这五个字,我一听就明白了。不过一碗饭嘛,根本就没有必要苦撑在公司里。所以辞职。”农业专家说。 那经理笑了笑,说道:“我听了啊,师父说‘不过一碗饭’,多受气,多受累,我只要想不过为了混碗饭吃,老板让我干什么我就干什么,少计较个人的得失,少跟别人赌气,这样就行了,师父的意思难道不是这样的吗?” 两个人又去拜望师父,师父已经很老了,仍然紧闭双眼,一段时间后,答了五个字:“不过一念间。” 两个年轻人似有所悟。 启示:不要把生活想得太复杂了,生活其实很简单,只要你时刻怀有一颗平常的心,踏踏实实做事,那么生活就不会抛弃你。
bùtóng de lǐjiě yǒu liǎnggè niánqīngrén , shēnghuó guòdé hěn bùrúyì , tāmen yīqǐ qù kànwàng shīfu : “ shīfu , wǒmen zài bàngōngshì jīngcháng zāoshòu biéren qīfu , xīnli fēicháng kǔmèn , qiú nǐ kāishì , wǒmen yìngbùyìnggāi cídiào xiànyǒu de gōngzuò ? ” shīfu jǐnbì shuāngyǎn , guò le hǎocháng yīduànshíjiān , cái tǔ chū wǔgè zì : “ bùguò yìwǎn fàn 。 ” jiù huīhuīshǒu , shìyì tāmen tuì xià 。 liǎnggè niánqīngrén hǎoxiàng dū míngbai le shénme 。 gānghuídào gōngsī , yīgè rén jiù xiàng lǎobǎn dìjiāo le cízhíxìn , huíjiā zhòngtián , lìng yīgè shénme yě méidòng 。 shíjiān guòdé kězhēnkuài , yīzhǎyǎn , shínián guòqu le 。 huíjiā zhòngtián de nàgè rén tōngguò zhèxiē nián de bùduàn nǔlì , jūrán chéng le nóngyè zhuānjiā 。 lìng yīgè liúzài gōngsī de , yě hùndé bùcuò 。 tā rěn zhe qì , nǔlìxuéxí , bùduàn tíshēng zìjǐ , jiànjiàn shòudào qìzhòng , chéng le jīnglǐ 。 yǒu yītiān liǎnggè rén xiāngyù le 。 “ nǐ dàngshí wèishénme méi tīng shīfu dehuà ne ? shīfu gěi wǒmen tóngyàng ‘ bùguò yìwǎn fàn ’ zhè wǔgè zì , wǒ yī tīng jiù míngbai le 。 bùguò yìwǎn fàn ma , gēnběn jiù méiyǒu bìyào kǔchēng zài gōngsī lǐ 。 suǒyǐ cízhí 。 ” nóngyè zhuānjiā shuō 。 nà jīnglǐ xiàolexiào , shuōdao : “ wǒ tīng le a , shīfu shuō ‘ bùguò yìwǎn fàn ’ , duō shòuqì , duō shòulèi , wǒ zhǐyào xiǎng bùguò wèile hùn wǎnfàn chī , lǎobǎn ràng wǒ gànshénme wǒ jiù gànshénme , shǎo jìjiào gèrén de déshī , shǎo gēn biéren dǔqì , zhèyàng jiùxíngle , shīfu de yìsi nándào bùshì zhèyàng de ma ? ” liǎnggè rén yòu qù bàiwàng shīfu , shīfu yǐjīng hěn lǎo le , réngrán jǐnbì shuāngyǎn , yīduànshíjiān hòu , dá le wǔgè zì : “ bùguò yīniànjiān 。 ” liǎnggè niánqīngrén sì yǒusuǒ wù 。 qǐshì : bùyào bǎ shēnghuó xiǎng dé tài fùzá le , shēnghuó qíshí hěn jiǎndān , zhǐyào nǐ shíkè huáiyǒu yīkē píngcháng de xīn , tātāshíshí zuòshì , nàme shēnghuó jiù bùhuì pāoqì nǐ 。
different understanding There were two young people who were living a very unsatisfactory life. They went to visit Master together: "Master, we are often bullied by others in the office, and we are very depressed. Please enlighten me. Should we quit our current jobs?" The master closed his eyes tightly, and after a long time, he finally uttered five words: "It's just a bowl of rice." He waved his hand and signaled them to back down. The two young men seemed to understand something. As soon as he returned to the company, one person submitted a letter of resignation to the boss and went home to farm, while the other did not move. Time flies so fast, in the blink of an eye, ten years have passed. The man who went home to farm has become an agricultural expert through years of continuous hard work. The other one who stayed in the company also did well. He endured his anger, studied hard, and constantly improved himself. Gradually, he was valued and became a manager. One day the two met. "Why didn't you listen to Master's words at that time? Master gave us the same five words 'no more than a bowl of rice'. I understood it as soon as I heard it. It's just a bowl of rice. There is no need to work hard in the company. So I resigned." . " Said the agricultural expert. The manager smiled and said: "I heard it, the master said 'it's only a bowl of rice', so angry and troubled, I just want to do what the boss asks me to do, and don't care about others Don’t get angry with others, that’s all right, isn’t that what Master meant?” The two went to visit the master again. The master was very old and still closed his eyes tightly. After a while, he answered five words: "It's just a thought." The two young men seemed to realize something. Enlightenment: Don't think life is too complicated, life is actually very simple, as long as you always have a normal heart and do things down-to-earth, then life will not abandon you. .
entendimiento diferente Había dos jóvenes que estaban viviendo una vida muy insatisfactoria. Fueron juntos a visitar a la Maestra: "Maestra, a menudo somos intimidados por otros en la oficina y estamos muy deprimidos. Por favor, ilumíname. ¿Deberíamos renunciar a nuestros trabajos actuales? " El maestro cerró los ojos con fuerza y, después de mucho tiempo, finalmente pronunció cinco palabras: "Es solo un plato de arroz". Hizo un gesto con la mano y les indicó que retrocedieran. Los dos jóvenes parecieron entender algo. Tan pronto como regresó a la empresa, una persona presentó una carta de renuncia al jefe y se fue a su casa a cultivar, mientras que la otra no se movió. El tiempo vuela tan rápido que en un abrir y cerrar de ojos han pasado diez años. El hombre que fue a su casa a cultivar se ha convertido en un experto agrícola a través de años de arduo trabajo continuo. Al otro que se quedó en la empresa también le fue bien. Soportó su ira, estudió mucho y se mejoró constantemente. Poco a poco, fue valorado y se convirtió en gerente. Un día los dos se encontraron. "¿Por qué no escuchaste las palabras de la Maestra en ese momento? La Maestra nos dio las mismas cinco palabras 'no más que un tazón de arroz'. Lo entendí tan pronto como lo escuché. Es solo un tazón de arroz. Hay No hay necesidad de trabajar duro en la empresa. Así que renuncié". . "Dijo el experto agrícola. El gerente sonrió y dijo: "Lo escuché, el maestro dijo 'es solo un plato de arroz', tan enojado y preocupado, solo quiero hacer lo que el jefe me pide que haga, y no me preocupo por los demás. No te enojes con los demás, está bien, ¿no es eso lo que quiso decir el Maestro? Los dos fueron a visitar al maestro nuevamente. El maestro era muy viejo y todavía cerraba los ojos con fuerza. Después de un tiempo, respondió cinco palabras: "Es solo un pensamiento". Los dos jóvenes parecieron darse cuenta de algo. Iluminación: no pienses que la vida es demasiado complicada, la vida es realmente muy simple, mientras siempre tengas un corazón normal y hagas las cosas con los pies en la tierra, entonces la vida no te abandonará. .
compréhension différente Il y avait deux jeunes gens qui vivaient une vie très insatisfaisante. Ils sont allés rendre visite au Maître ensemble : "Maître, nous sommes souvent intimidés par d'autres personnes au bureau et nous sommes très déprimés. S'il vous plaît, éclairez-moi. Devrions-nous quitter nos emplois actuels ? " Le maître ferma étroitement les yeux, et après un long moment, il prononça finalement cinq mots : « C'est juste un bol de riz. » Il agita la main et leur fit signe de reculer. Les deux jeunes hommes semblaient comprendre quelque chose. Dès son retour dans l'entreprise, une personne a remis une lettre de démission au patron et est rentrée à la ferme, tandis que l'autre n'a pas bougé. Le temps passe si vite, en un clin d'œil, dix ans se sont écoulés. L'homme qui est rentré à la ferme est devenu un expert en agriculture grâce à des années de dur labeur continu. L'autre qui est resté dans l'entreprise s'en est bien sorti aussi. Il endura sa colère, étudia dur et s'améliora constamment.Peu à peu, il fut valorisé et devint un manager. Un jour, les deux se sont rencontrés. « Pourquoi n'avez-vous pas écouté les paroles du Maître à ce moment-là ? Le Maître nous a donné les mêmes cinq mots « pas plus qu'un bol de riz ». pas besoin de travailler dur dans l'entreprise. J'ai donc démissionné." . " Dit l'expert agricole. Le directeur a souri et a dit: "Je l'ai entendu, le maître a dit 'ce n'est qu'un bol de riz', tellement en colère et troublé, je veux juste faire ce que le patron me demande de faire, et ne me soucie pas des autres Don' ne pas se fâcher avec les autres, c'est bien, n'est-ce pas ce que Maître voulait dire ? Les deux sont retournés rendre visite au maître. Le maître était très vieux et fermait toujours les yeux. Au bout d'un moment, il a répondu cinq mots : "C'est juste une pensée." Les deux jeunes hommes semblaient se rendre compte de quelque chose. Illumination : Ne pensez pas que la vie est trop compliquée, la vie est en fait très simple, tant que vous avez toujours un cœur normal et que vous faites les choses terre-à-terre, alors la vie ne vous abandonnera pas. .
異なる理解 とても物足りない生活を送っている若者が二人いて、一緒に師父のところへ行き、「師匠、私たちは職場でよくいじめられて、とても落ち込んでいます。教えてください。今の仕事を辞めるべきですか? " 師匠は目をぎゅっと閉じ、久しぶりに「ただのご飯ですよ」と5つの言葉を発し、手を振って退くように合図した。 二人の青年は何かを理解したようだった。 彼が会社に戻るとすぐに、一人は上司に辞表を提出して家に帰り、もう一人は動かなかった。 時の流れは早いもので、あっと言う間に10年が経ちました。農業に帰った男は、長年の努力の結果、農業の専門家になりました。会社に残ったもう一人も元気でした。彼は怒りに耐え、一生懸命勉強し、常に自分自身を改善し、次第に評価され、マネージャーになりました。 ある日、二人は出会いました。 「あの時、なぜマスターの言葉を聞かなかったのですか? マスターは私たちに同じ「一杯のご飯に過ぎない」という5つの言葉をくれました。私はそれを聞いてすぐに理解しました。会社で一生懸命働く必要はない。だから私は辞めた」 . マネージャーは微笑んで言った。他人に怒る、それでいい、それがご主人様の言いたいことじゃないですか?」 二人は再び主人に会いに行きました. 主人はとても年をとっていて、まだ目をしっかりと閉じていました. しばらくして、彼は5つの言葉に答えました. 二人の青年は何かに気づいたようだった。 悟り: 人生が複雑すぎると思わないでください。人生は実際には非常に単純です。常に正常な心を持ち、現実的に物事を行う限り、人生はあなたを見捨てることはありません。 .
unterschiedliches Verständnis Es gab zwei junge Leute, die ein sehr unbefriedigendes Leben führten. Sie besuchten den Meister zusammen: „Meister, wir werden oft von anderen im Büro schikaniert und wir sind sehr deprimiert. Bitte kläre mich auf. Sollen wir unsere jetzigen Jobs kündigen? " Der Meister schloss fest die Augen und nach langer Zeit brachte er schließlich fünf Worte heraus: „Es ist nur eine Schüssel Reis.“ Er winkte mit der Hand und bedeutete ihnen, sich zurückzuziehen. Die beiden jungen Männer schienen etwas zu verstehen. Sobald er in die Firma zurückgekehrt war, reichte eine Person beim Chef ein Kündigungsschreiben ein und ging nach Hause auf die Farm, während die andere nicht umzog. Die Zeit vergeht so schnell, im Handumdrehen sind zehn Jahre vergangen. Der Mann, der nach Hause auf die Farm gegangen ist, hat sich durch jahrelange kontinuierliche harte Arbeit zu einem landwirtschaftlichen Experten entwickelt. Auch der andere, der in der Firma geblieben ist, hat sich gut geschlagen. Er ertrug seine Wut, lernte fleißig und verbesserte sich ständig selbst. Nach und nach wurde er geschätzt und wurde zum Manager. Eines Tages trafen sich die beiden. „Warum hast du damals nicht auf die Worte des Meisters gehört? Der Meister gab uns dieselben fünf Worte ‚nicht mehr als eine Schüssel Reis‘. Ich verstand es, sobald ich es hörte. Es ist nur eine Schüssel Reis keine Notwendigkeit, in der Firma hart zu arbeiten. Also habe ich gekündigt." . ", Sagte der Agrarexperte. Der Manager lächelte und sagte: „Ich habe es gehört, der Meister sagte: ‚Es ist nur eine Schüssel Reis‘, so wütend und beunruhigt, ich möchte nur tun, was der Chef von mir verlangt, und mich nicht um andere kümmern. Ärgere dich nicht über andere, das ist in Ordnung, ist es nicht das, was der Meister gemeint hat?“ Die beiden besuchten den Meister erneut. Der Meister war sehr alt und hatte noch fest die Augen geschlossen. Nach einer Weile antwortete er mit fünf Worten: "Es ist nur ein Gedanke." Die beiden jungen Männer schienen etwas zu begreifen. Erleuchtung: Denke nicht, dass das Leben zu kompliziert ist, das Leben ist eigentlich sehr einfach, solange du immer ein normales Herz hast und die Dinge bodenständig machst, dann lässt dich das Leben nicht im Stich. .