Show Pīnyīn

不愿舍弃的牛绳

不愿舍弃的牛绳 一头牛不愿再重复着繁重单调又没有自由的生活了。一条狗每天吃不饱,有时主人不高兴了还踢它,它也不愿再给主人看门了。于是,它们俩约好了晚上一起逃出去,到深山旷野里过自由的生活。 夜晚,狗如约来到拴牛的树下。狗正准备咬短穿着牛鼻的绳子,可牛却阻止了它。狗奇怪地看着牛:“怎么,你改变主意了?”牛摇摇头:“不是,我只是不愿意让这条绳子离开我啊,它跟了我几年了,这一走,我什么都没了,就剩下它了。你还是把它从树身上解下来好了。” 狗只好听从牛的话,好不容易才把牛绳从树上解开。然后它们一起奔向旷野。 狗飞快地向山脚下跑去,等到它回过头再去看牛时,主人正牵着牛绳把它往回赶。原来,牛一开始紧跟在狗的后面,不料长长的绳子绊在了石头上,等到它费尽气力把绳子拽出来时,主人已经追了过来。 启示:有所得,必有所失。得到也意味着放弃,否则,前行的脚步将被你依依不舍的过去所羁绊。

bùyuàn shěqì de niúshéng

bùyuàn shěqì de niúshéng yītóu niúbùyuàn zài chóngfù zhe fánzhòng dāndiào yòu méiyǒu zìyóu de shēnghuó le 。 yītiáo gǒu měitiān chībùbǎo , yǒushí zhǔrén bù gāoxìng le huán tī tā , tā yě bùyuàn zài gěi zhǔrén kànmén le 。 yúshì , tāmen liǎ yuē hǎo le wǎnshàng yīqǐ táochūqù , dào shēnshān kuàngyě lǐ guò zìyóu de shēnghuó 。 yèwǎn , gǒu rúyuē láidào shuān niú de shùxià 。 gǒu zhèng zhǔnbèi yǎo duǎn chuānzhuó niúbí de shéngzi , kěniú què zǔzhǐ le tā 。 gǒu qíguài dì kànzhe niú : “ zěnme , nǐ gǎibiàn zhǔyi le ? ” niú yáoyáotóu : “ bùshì , wǒ zhǐshì bù yuànyì ràng zhètiáo shéngzi líkāi wǒ a , tā gēn le wǒ jǐnián le , zhèyī zǒu , wǒ shénme dū méi le , jiù shèngxià tā le 。 nǐ háishi bǎ tā cóng shù shēnshang jiě xiàlai hǎo le 。 ” gǒu zhǐhǎo tīngcóng niú dehuà , hǎobùróngyì cái bǎ niúshéng cóng shùshàng jiěkāi 。 ránhòu tāmen yīqǐ bēn xiàng kuàngyě 。 gǒu fēikuài dìxiàng shānjiǎoxià pǎo qù , děngdào tā huíguò tóu zài qù kàn niúshí , zhǔrén zhèng qiān zhe niúshéng bǎ tā wǎnghuí gǎn 。 yuánlái , niúyī kāishǐ jǐngēn zài gǒu de hòumiàn , bùliào chángchángde shéngzi bàn zài le shítou shàng , děngdào tā fèijìn qìlì bǎ shéngzi zhuài chūlái shí , zhǔrén yǐjīng zhuī le guòlái 。 qǐshì : yǒusuǒ dé , bì yǒusuǒ shī 。 dédào yě yìwèizhe fàngqì , fǒuzé , qiánxíng de jiǎobù jiàng bèi nǐ yīyībùshě de guòqu suǒ jībàn 。



Unwilling to give up the cow rope

Unwilling to give up the cow rope A cow doesn't want to repeat the heavy and monotonous life without freedom anymore. A dog doesn't have enough to eat every day, and sometimes the owner kicks it when he is upset, and he doesn't want to guard the door for the owner anymore. So the two of them made an appointment to escape together at night and live a free life in the mountains and wilderness. At night, the dog came to the tree where the cattle were tied as promised. The dog was about to bite the rope with the bull's nose short, but the bull stopped him. The dog looked at the cow strangely: "Why, you changed your mind?" The cow shook his head: "No, I just don't want to let this rope leave me. No, that's all that's left. You'd better untie it from the tree." The dog had no choice but to obey the ox, and finally untied the ox rope from the tree. Then they ran off into the wilderness together. The dog ran quickly to the foot of the mountain, and when it turned around to look at the cow, the owner was driving it back by the rope. It turned out that the cow followed closely behind the dog at first, but the long rope tripped over a stone. When the cow pulled the rope out with all its strength, the owner had already chased him. Revelation: If you gain something, you will lose something. To get also means to give up, otherwise, the pace of moving forward will be fettered by your reluctant past. .



No dispuesto a renunciar a la cuerda del ganado

No dispuesto a renunciar a la cuerda del ganado Una vaca ya no quiere repetir la vida pesada y monótona sin libertad. Un perro no tiene suficiente para comer todos los días y, a veces, el dueño lo patea cuando está molesto y ya no quiere vigilar la puerta para el dueño. Entonces los dos hicieron una cita para escapar juntos por la noche y vivir una vida libre en las montañas y el desierto. Por la noche, el perro llegó al árbol donde el ganado estaba atado como prometió. El perro estuvo a punto de morder la cuerda con el morro corto del toro, pero el toro lo detuvo. El perro miró extrañado a la vaca: "¿Por qué, cambiaste de opinión?" La vaca negó con la cabeza: "No, simplemente no quiero dejar que esta cuerda me deje. No, eso es todo lo que queda. Será mejor que desátalo del árbol". El perro no tuvo más remedio que obedecer al buey, y finalmente desató la cuerda del buey del árbol. Luego corrieron juntos al desierto. El perro corrió rápidamente al pie de la montaña, y cuando se dio la vuelta para mirar a la vaca, el dueño la estaba haciendo retroceder con la cuerda. Resultó que la vaca siguió de cerca al perro al principio, pero la cuerda larga tropezó con una piedra, cuando la vaca tiró de la cuerda con todas sus fuerzas, el dueño ya la había perseguido. Revelación: Si ganas algo, algo perderás. Obtener también significa darse por vencido, de lo contrario, el ritmo de avance se verá obstaculizado por su pasado reacio. .



Ne voulant pas abandonner la corde à bétail

Ne voulant pas abandonner la corde à bétail Une vache ne veut plus répéter la vie lourde et monotone sans liberté. Un chien n'a pas assez à manger tous les jours, et parfois le propriétaire lui donne un coup de pied quand il est contrarié, et il ne veut plus garder la porte pour le propriétaire. Alors tous les deux ont pris rendez-vous pour s'évader ensemble la nuit et vivre une vie libre dans les montagnes et la nature sauvage. La nuit, le chien est venu à l'arbre où le bétail était attaché comme promis. Le chien était sur le point de mordre la corde avec le nez du taureau court, mais le taureau l'a arrêté. Le chien regarda étrangement la vache : "Pourquoi, tu as changé d'avis ?" La vache secoua la tête : "Non, je ne veux pas laisser cette corde me quitter. Non, c'est tout ce qui reste. Tu ferais mieux détachez-le de l'arbre." Le chien n'a eu d'autre choix que d'obéir au bœuf et a finalement détaché la corde du bœuf de l'arbre. Puis ils s'enfuirent ensemble dans le désert. Le chien a couru rapidement au pied de la montagne, et quand il s'est retourné pour regarder la vache, le propriétaire la repoussait par la corde. Il s'est avéré que la vache suivait de près le chien au début, mais la longue corde a trébuché sur une pierre.Lorsque la vache a tiré la corde de toutes ses forces, le propriétaire l'avait déjà poursuivi. Révélation : Si vous gagnez quelque chose, vous perdrez quelque chose. Obtenir signifie aussi abandonner, sinon le rythme d'avancement sera entravé par votre passé réticent. .



牛の縄を手放したくない

牛の縄を手放したくない 牛はもう自由のない重くて単調な生活を繰り返したくありません。犬は毎日十分に食べることができず、飼い主は動揺して犬を蹴り、もう飼い主のためにドアを守りたくありません。そこで二人は、夜に一緒に脱出し、山と荒野で自由な生活を送ることを約束しました。 夜になると、犬は約束通り牛がつながれている木にやってきました。犬は雄牛の鼻を短くして縄をかみ切ろうとしたが、雄牛が止めた。犬は不思議そうに牛を見ました:「どうして気が変わったの?」牛は首を横に振った:「いいえ、このロープを私から離したくないだけです。いいえ、残っているのはそれだけです。あなたがしたほうがいいです。木からほどいてください。」 犬は仕方なく牛の言うことを聞き、とうとう牛の綱を木からほどきました。それから彼らは一緒に荒野に逃げました。 犬は足早に山のふもとに駆け寄り、振り返って牛を見ると、飼い主がロープを持って牛を追い返していました。牛は最初は犬のすぐ後ろをついていたのですが、長い縄が石につまずき、牛が力いっぱい縄を引き抜いたとき、飼い主はすでに牛を追いかけていました。 黙示録: 何かを得れば、何かを失う。手に入れるということは諦めることでもあります。 .



Nicht bereit, das Viehseil aufzugeben

Nicht bereit, das Viehseil aufzugeben Eine Kuh will das schwere und eintönige Leben ohne Freiheit nicht mehr wiederholen. Ein Hund hat nicht jeden Tag genug zu essen, und manchmal tritt ihn der Besitzer, wenn er verärgert ist, und er will die Tür nicht mehr für den Besitzer bewachen. Also verabredeten sich die beiden, um nachts gemeinsam zu fliehen und ein freies Leben in den Bergen und in der Wildnis zu führen. Nachts kam der Hund zu dem Baum, wo das Vieh wie versprochen angebunden war. Der Hund wollte gerade mit der kurzen Nase des Bullen in das Seil beißen, aber der Bulle hielt ihn zurück. Der Hund sah die Kuh seltsam an: „Warum hast du es dir anders überlegt?“ Die Kuh schüttelte den Kopf: „Nein, ich will nur dieses Seil nicht von mir lassen. Nein, das ist alles, was noch übrig ist binde es vom Baum ab." Der Hund hatte keine andere Wahl, als dem Ochsen zu gehorchen, und löste schließlich das Ochsenseil vom Baum. Dann rannten sie zusammen in die Wildnis. Der Hund rannte schnell zum Fuß des Berges, und als er sich umdrehte, um die Kuh anzusehen, trieb der Besitzer sie am Seil zurück. Es stellte sich heraus, dass die Kuh zunächst dicht hinter dem Hund herlief, aber das lange Seil über einen Stein stolperte.Als die Kuh mit aller Kraft das Seil herauszog, hatte der Besitzer ihn bereits gejagt. Offenbarung: Wenn du etwas gewinnst, wirst du etwas verlieren. Erhalten bedeutet auch aufgeben, sonst wird das Tempo des Voranschreitens durch Ihre widerstrebende Vergangenheit behindert. .



【back to index,回目录】