Show Pīnyīn
麻袋的故事 有一家人很穷,常常吃了上顿没下顿。下雨了房子就漏雨,而他们只能用一个破瓦盆来接水。家门口用来擦鞋的垫子也是一条脏兮兮、皱巴巴的麻袋。虽然没有破,但麻袋还是为此觉得自己卑贱又可怜!它难受极了,整天无精打采地匍匐在地上。 突然有一天,那家穷人暴发了。他们的钱把家里所有的容器都装满了后还有一大堆。主人把麻袋也拣回了家,把它洗得干干净净,装进了不计其数的金币! 从此,装满了金币的麻袋再也不用待在门口被别人踩来踩去。现在,它住在一个宽敞的大铁箱子里,风吹不着,雨淋不到,苍蝇也盯不着,享受着养尊处优的生活。每有主人的朋友来拜访,主人就会打开铁箱,指着麻袋说:“瞧,我的宝贝!”那些人就会盯着麻袋,面露羡慕之色,不停地喊着:“天哪!天哪!”没有朋友来时,主人每天也要花许多时间搂着麻袋,一边抚摩着麻袋,听着里面金币撞击的声音,一边喃喃地说:“哦,我心爱的!你是我的希望!” 久而久之,麻袋变得自高自大、目中无人了,经常口出狂言,说这个不好,骂那个不是。奇怪的是,不论麻袋说什么,说得对不对,别人总是对它笑脸相迎,点头哈腰,连连称是。 这样的情况维持了一段时间,后来,麻袋里的钱开始慢慢减少了,主人和麻袋在一起的时间也越来越少了,再也没有朋友来欣赏它赞美它了。 直到有一天,麻袋里的金币一个也不剩了,原来,主人破产了,这家人又成了穷人。麻袋又重新被丢在门口,人们在上面擦鞋或者蹭脚底下的泥。这时候,麻袋才明白自己是因为什么被主人看重的,又是因为什么它的地位一落千丈的。 启示:真正的生存境界,是独立于物喜物悲之外,时刻清楚自己的存在是不依附在任何外在的东西。
mádài de gùshi yǒu yījiārén hěnqióng , chángcháng chī le shàngdùn méixiàdùn 。 xiàyǔ le fángzi jiù lòuyǔ , ér tāmen zhǐnéng yòng yīgè pò wǎpén lái jiēshuǐ 。 jiāménkǒu yònglái cāxié de diànzi yě shì yītiáo zāngxīxī zhòubābā de mádài 。 suīrán méiyǒu pò , dàn mádài háishi wèicǐ juéde zìjǐ bēijiàn yòu kělián ! tā nánshòu jíle , zhěngtiān wújīngdǎcǎi dì púfú zài dìshang 。 tūrán yǒu yītiān , nà jiā qióngrén bàofā le 。 tāmen de qián bǎ jiālǐ suǒyǒu de róngqì dū zhuāngmǎn le hòu háiyǒu yīdàduī 。 zhǔrén bǎ mádài yě jiǎn huí le jiā , bǎ tā xǐ dé gāngānjìngjìng , zhuāngjìn le bùjìqíshù de jīnbì ! cóngcǐ , zhuāngmǎn le jīnbì de mádài zàiyě bùyòng dài zài ménkǒu bèi biéren cǎi lái cǎi qù 。 xiànzài , tā zhù zài yīgè kuānchang de dà tiěxiāngzi lǐ , fēngchuī bù zhe , yǔlín bùdào , cāngying yě dīng bù zhe , xiǎngshòu zhe yǎngzūnchǔyōu de shēnghuó 。 měiyǒu zhǔrén de péngyou lái bàifǎng , zhǔrén jiù huì dǎkāi tiěxiāng , zhǐzhe mádài shuō : “ qiáo , wǒ de bǎobèi ! ” nàxiē rén jiù huì dīng zhe mádài , miànlù xiànmù zhīsè , bùtíng dìhǎn zhe : “ tiān nǎ ! tiān nǎ ! ” méiyǒu péngyou láishí , zhǔrén měitiān yě yào huā xǔduō shíjiān lǒu zhe mádài , yībiān fǔmó zhe mádài , tīng zhe lǐmiàn jīnbì zhuàngjī de shēngyīn , yībiān nánnándì shuō : “ ó , wǒ xīnài de ! nǐ shì wǒ de xīwàng ! ” jiǔérjiǔzhī , mádài biànde zìgāozìdà mùzhōngwúrén le , jīngcháng kǒuchūkuángyán , shuō zhège bùhǎo , mà nàgè bùshì 。 qíguàideshì , bùlùn mádài shuō shénme , shuōdéduì bù duì , biéren zǒngshì duì tā xiàoliǎnxiāngyíng , diǎntóuhāyāo , liánlián chēng shì 。 zhèyàng de qíngkuàng wéichí le yīduànshíjiān , hòulái , mádài lǐ de qián kāishǐ mànmàn jiǎnshǎo le , zhǔrén hé mádài zài yīqǐ de shíjiān yě yuèláiyuèshǎo le , zàiyě méiyǒu péngyou lái xīnshǎng tā zànměi tā le 。 zhídào yǒu yītiān , mádài lǐ de jīnbì yīgè yě bù shèng le , yuánlái , zhǔrén pòchǎn le , zhèjiā rén yòu chéng le qióngrén 。 mádài yòu chóngxīn bèi diū zài ménkǒu , rénmen zài shàngmiàn cāxié huòzhě cèng jiǎodǐ xià de ní 。 zhèshíhòu , mádài cái míngbai zìjǐ shìyīnwéi shénme bèi zhǔrén kànzhòng de , yòu shìyīnwéi shénme tā de dìwèi yīluòqiānzhàng de 。 qǐshì : zhēnzhèng de shēngcún jìngjiè , shì dúlì yúwù xǐwù bēi zhīwài , shíkè qīngchu zìjǐ de cúnzài shì bù yīfù zài rènhé wài zài de dōngxi 。
sack story There was a family who was very poor, and they often ate the last meal without the next meal. When it rains, the house leaks, and they can only use a broken earthen basin to catch the water. The shoe-shine mat at the door of the house was also a dirty, crumpled sack. Although it was not broken, the sack still felt humble and pitiful for it! It was extremely uncomfortable, and it lay listlessly on the ground all day long. Suddenly one day, the poor family broke out. Their money filled all the containers in the house and there was still a lot. The master also picked up the sack home, washed it clean, and filled it with countless gold coins! Since then, the sack full of gold coins no longer has to be stepped on by others at the door. Now, it lives in a spacious iron box, out of the wind, rain, and flies, enjoying a pampered life. Every time the owner's friends come to visit, the owner will open the iron box, point to the sack and say: "Look, my baby!" Those people will stare at the sack, with envious expressions on their faces, and keep shouting: "Oh my God!" Oh! My God!" When no friends came, the owner would spend a lot of time every day hugging the sack, stroking the sack, listening to the sound of the gold coins inside, and murmuring: "Oh, my love! You are my hope!" Over time, the sack became conceited and defiant, and he often uttered wild words, saying that this is not good, and scolding that is not. The strange thing is that no matter what the sack says, whether it is true or not, others always greet it with a smile, nod and bow, and say yes again and again. This situation lasted for a period of time. Later, the money in the sack began to decrease slowly, and the owner spent less and less time with the sack, and no friends came to appreciate it and praise it anymore. Until one day, there was no gold coin left in the sack. It turned out that the owner went bankrupt and the family became poor again. The sacks were once again left at the door, where people polished shoes or rubbed the mud off their feet. At this time, the sack realized why it was valued by the owner, and why its status plummeted. Enlightenment: The true state of existence is to be independent of things like joy and sorrow, and always be aware that one's own existence is not attached to any external things. .
historia de saco Había una familia que era muy pobre, ya menudo comían la última comida sin la próxima comida. Cuando llueve, la casa gotea y solo pueden usar una palangana rota para recoger el agua. El lustrador de zapatos en la puerta de la casa también era un saco sucio y arrugado. ¡Aunque no estaba roto, el saco todavía se sentía humilde y lamentable por ello! Era extremadamente incómodo y yacía apático en el suelo todo el día. De repente, un día, la familia pobre estalló. Su dinero llenó todos los contenedores de la casa y aún quedaba mucho. ¡El maestro también recogió el saco a casa, lo lavó y lo llenó con innumerables monedas de oro! Desde entonces, el saco lleno de monedas de oro ya no tiene que ser pisado por otros en la puerta. Ahora vive en una espaciosa caja de hierro, protegida del viento, la lluvia y las moscas, disfrutando de una vida mimada. Cada vez que los amigos del dueño vienen a visitarlo, el dueño abre la caja de hierro, señala el saco y dice: "¡Mira, mi bebé!" Esas personas mirarán el saco con expresión de envidia y seguirán gritando: "¡Oh, Dios mío!" ¡Oh, Dios mío!" Cuando no venían amigos, el dueño pasaba mucho tiempo todos los días abrazando el saco, acariciando el saco, escuchando el sonido de las monedas de oro en el interior y murmurando: "Oh ¡Amor mío! ¡Tú eres mi esperanza! Con el tiempo, el saco se volvió engreído y desafiante, y a menudo pronunciaba palabras salvajes, diciendo que esto no es bueno y regañando que no lo es. Lo extraño es que no importa lo que diga el saco, sea cierto o no, los demás siempre lo saludan con una sonrisa, asienten e inclinan la cabeza, y dicen que sí una y otra vez. Esta situación se prolongó por un período de tiempo, luego, el dinero en el saco comenzó a disminuir lentamente, y el dueño pasaba cada vez menos tiempo con el saco, y ningún amigo vino a apreciarlo y elogiarlo más. Hasta que un día no quedó moneda de oro en el saco, resultó que el dueño quebró y la familia volvió a empobrecerse. Los costales volvieron a dejarse en la puerta, donde la gente lustraba zapatos o se restregaba el barro de los pies. En ese momento, el saco se dio cuenta de por qué el propietario lo valoraba y por qué su estado se desplomó. Iluminación: El verdadero estado de existencia es ser independiente de cosas como la alegría y la tristeza, y estar siempre consciente de que la propia existencia no está apegada a ninguna cosa externa. .
histoire de sac Il y avait une famille qui était très pauvre, et ils mangeaient souvent le dernier repas sans le repas suivant. Quand il pleut, la maison fuit et ils ne peuvent utiliser qu'un bassin en terre brisé pour recueillir l'eau. Le tapis de cirage à chaussures à la porte de la maison était aussi un sac sale et froissé. Bien qu'il n'ait pas été brisé, le sac se sentait toujours humble et pitoyable pour lui ! C'était extrêmement inconfortable, et il restait allongé par terre toute la journée. Soudain, un jour, la pauvre famille éclata. Leur argent remplissait tous les contenants de la maison et il y en avait encore beaucoup. Le maître a également ramassé le sac chez lui, l'a lavé et l'a rempli d'innombrables pièces d'or ! Depuis lors, le sac plein de pièces d'or n'a plus à être piétiné par d'autres à la porte. Maintenant, il vit dans une spacieuse boîte en fer, à l'abri du vent, de la pluie et des mouches, profitant d'une vie choyée. Chaque fois que les amis du propriétaire viennent lui rendre visite, le propriétaire ouvrira la boîte en fer, montrera le sac du doigt et dira : "Regarde, mon bébé !" Ces personnes regarderont le sac, avec des expressions envieuses sur le visage, et continueront de crier : "Oh mon Dieu !" Oh ! Mon Dieu !" Quand aucun ami ne venait, le propriétaire passait beaucoup de temps chaque jour à étreindre le sac, à le caresser, à écouter le bruit des pièces d'or à l'intérieur et à murmurer : "Oh , mon amour ! Tu es mon espoir !" Au fil du temps, le sac est devenu vaniteux et provocant, et il a souvent prononcé des mots sauvages, disant que ce n'est pas bon et réprimandant ce n'est pas le cas. Ce qui est étrange, c'est que peu importe ce que dit le sac, que ce soit vrai ou non, les autres le saluent toujours avec un sourire, hochent la tête et s'inclinent, et disent oui encore et encore. Cette situation a duré un certain temps, plus tard, l'argent dans le sac a commencé à diminuer lentement, et le propriétaire a passé de moins en moins de temps avec le sac, et aucun ami n'est venu l'apprécier et le louer. Jusqu'au jour où il ne restait plus de pièce d'or dans le sac, il s'est avéré que le propriétaire a fait faillite et que la famille est redevenue pauvre. Les sacs ont de nouveau été laissés à la porte, où les gens cirent les chaussures ou frottent la boue de leurs pieds. À cette époque, le sac a réalisé pourquoi il était apprécié par le propriétaire et pourquoi son statut s'était effondré. Illumination: Le véritable état d'existence est d'être indépendant de choses comme la joie et la peine, et d'être toujours conscient que sa propre existence n'est attachée à aucune chose extérieure. .
サックストーリー 非常に貧しい家族がいて、彼らはしばしば次の食事をせずに最後の食事を食べました。雨が降ると家が水漏れし、水を汲むには壊れた土製の洗面器しか使えません。家の玄関の靴磨きマットも汚れた、しわくちゃの袋でした。袋は壊れていませんでしたが、それでも謙虚で哀れでした!それは非常に不快で、一日中ぼんやりと地面に横たわっていました。 ある日突然、貧しい家庭が崩壊した。彼らのお金は家の中のすべての容器を満たしましたが、まだたくさんありました。マスターも袋を家に持ち帰り、きれいに洗い、無数の金貨でいっぱいにしました! それ以来、金貨でいっぱいの袋は、ドアで他の人に踏まれる必要がなくなりました。今では、風雨やハエを避け、広々とした鉄の箱の中で暮らし、甘やかされた生活を楽しんでいます。持ち主の友人が訪ねてくるたびに、持ち主は鉄の箱を開けて袋を指さし、「ほら、私の赤ちゃん!」と言い、嫉妬深い表情で袋を見つめ、叫び続けます。 「オーマイゴッド!」 オーマイゴッド! 友達が来ないとき、所有者は毎日、袋を抱きしめたり、袋を撫でたり、中の金貨の音を聞いたり、つぶやいたりしていました。 、私の愛! あなたは私の希望です!」 時間が経つにつれて、袋はうぬぼれ、反抗的になり、彼はしばしば乱暴な言葉を発し、これは良くないと言って、それは良くないと叱りました。奇妙なことに、袋が何を言おうと、それが真実であるかどうかにかかわらず、他の人はいつも笑顔で挨拶し、うなずいて頭を下げ、何度も何度も「はい」と言う. この状況はしばらく続きましたが、その後、袋のお金がゆっくりと減り始め、所有者が袋に費やす時間はますます少なくなり、友人はそれを感謝して賞賛するようになりませんでした. ある日、袋の中に金貨が残っていなかったのですが、持ち主が倒産し、家族は再び貧しくなったことが判明しました。袋は再びドアに置かれ、人々は靴を磨いたり、足の泥をこすったりしました。この時、サックは所有者に評価された理由と、そのステータスが急落した理由に気づきました。 悟り:喜びや悲しみなどから独立し、自分自身の存在が外的なものに執着しないことを常に意識することが真の存在の状態です。 .
Sack Geschichte Es gab eine Familie, die sehr arm war, und sie aßen oft die letzte Mahlzeit ohne die nächste Mahlzeit. Wenn es regnet, ist das Haus undicht, und sie können nur ein kaputtes Erdbecken verwenden, um das Wasser aufzufangen. Auch die Schuhputzmatte vor der Haustür war ein schmutziger, zerknitterter Sack. Obwohl es nicht kaputt war, fühlte sich der Sack immer noch demütig und erbärmlich an! Es war äußerst unbequem und lag den ganzen Tag lustlos auf dem Boden. Eines Tages brach die arme Familie plötzlich aus. Ihr Geld füllte alle Behälter im Haus und es war noch eine Menge da. Der Meister holte den Sack auch nach Hause, wusch ihn sauber und füllte ihn mit unzähligen Goldmünzen! Seitdem muss der Sack voller Goldmünzen nicht mehr von anderen an der Tür betreten werden. Jetzt lebt es in einer geräumigen Eisenkiste, geschützt vor Wind, Regen und Fliegen, und genießt ein verwöhntes Leben. Jedes Mal, wenn die Freunde des Besitzers zu Besuch kommen, öffnet der Besitzer die Eisenkiste, zeigt auf den Sack und sagt: „Schau mal, mein Baby!“ Diese Leute werden mit neidischen Gesichtsausdrücken auf den Sack starren und immer wieder schreien: „Oh mein Gott!“ Oh! mein Gott!“ Wenn keine Freunde kamen, verbrachte der Besitzer jeden Tag viel Zeit damit, den Sack zu umarmen, den Sack zu streicheln, dem Klang der Goldmünzen darin zu lauschen und zu murmeln: „Oh , meine Liebe! Du bist meine Hoffnung!“ Mit der Zeit wurde der Sack eingebildet und trotzig, und er äußerte oft wilde Worte, sagte, das sei nicht gut, und schimpfte, das sei nicht gut. Das Seltsame ist, dass egal was der Sack sagt, ob es wahr ist oder nicht, andere ihn immer mit einem Lächeln begrüßen, nicken und sich verbeugen und immer wieder ja sagen. Diese Situation hielt einige Zeit an, später begann das Geld im Sack langsam abzunehmen, und der Besitzer verbrachte immer weniger Zeit mit dem Sack, und es kamen keine Freunde mehr dazu, ihn zu schätzen und zu loben. Bis eines Tages kein Goldstück mehr im Sack war, stellte sich heraus, dass der Besitzer bankrott ging und die Familie wieder verarmte. Die Säcke wurden wieder vor die Tür gestellt, wo die Leute Schuhe putzten oder sich den Schlamm von den Füßen rieben. Zu diesem Zeitpunkt erkannte der Sack, warum er vom Besitzer geschätzt wurde und warum sein Status abstürzte. Erleuchtung: Der wahre Daseinszustand besteht darin, unabhängig von Dingen wie Freude und Leid zu sein und sich immer bewusst zu sein, dass die eigene Existenz nicht an irgendwelche äußeren Dinge gebunden ist. .