Show Pīnyīn

阿难取水

阿难取水 有一次,一个佛陀经过一片森林,那天烈日当空,特别热,他觉得口渴,就告诉侍者阿难:“我们不久前曾跨过一条小溪,你回去到小溪帮我取一些水来。” 阿难回头去找那条小溪,但小溪实在太小了,再加上有一些车子经过,溪水被弄得很污浊,水不能喝了。 于是阿难又返回来告诉佛陀:“那小溪的水已变得很脏而不能喝了,我们继续向前走,我知道有一条河离这儿才几里路。” 佛陀说:“不,你还是回到刚才那条小溪去。”阿难表面遵从,但内心并不服气,他认为水那么脏,只是浪费时间白跑一趟。 他往小溪的途中,自己就想:为什么水浑浊了,师傅还要坚持要那里的水,明明我就没错吗?不行,我要去找师傅理论。走了一半路,又跑回来说:“您为什么要坚持?” 佛陀不加解释,语气坚决地说:“你再去。”阿难觉得师傅好固执,但也只好遵从。 当他再来到那条溪流旁,那溪水就像它原来那么清澈、纯净。泥沙已经流走了,阿难笑了,提着水跳着回来,拜在佛陀脚下说:“师父,您给我上了伟大的一课,没有什么东西是永恒的,只需要耐心。” 启示:世间万物皆流,一切都会改变,没有某一件事是永恒的;用变化和发展的观点看待一切事物,人生才会坦然而宁静。

ēnán qǔshuǐ

ēnán qǔshuǐ yǒu yīcì , yīgè fótuó jīngguò yīpiàn sēnlín , nàtiān lièrìdāngkōng , tèbié rè , tā juéde kǒukě , jiù gàosu shìzhě ēnán : “ wǒmen bùjiǔqián zēng kuàguò yītiáo xiǎoxī , nǐ huíqu dào xiǎoxī bāng wǒqǔ yīxiē shuǐlái 。 ” ēnán huítóu qù zhǎo nàtiáo xiǎoxī , dàn xiǎoxī shízài tàixiǎo le , zài jiāshàng yǒu yīxiē chēzi jīngguò , xīshuǐ bèi nòng dé hěn wūzhuó , shuǐ bùnéng hē le 。 yúshì ēnán yòu fǎnhuí lái gàosu fótuó : “ nà xiǎoxī de shuǐ yǐ biànde hěnzàng ér bùnéng hē le , wǒmen jìxù xiàngqiánzǒu , wǒ zhīdào yǒu yītiáo hélí zhèr cái jǐlǐ lù 。 ” fótuó shuō : “ bù , nǐ háishi huídào gāngcái nàtiáo xiǎoxī qù 。 ” ēnán biǎomiàn zūncóng , dàn nèixīn bìng bùfúqì , tā rènwéi shuǐ nàme zàng , zhǐshì làngfèishíjiān báipǎoyītàng 。 tā wǎng xiǎoxī de túzhōng , zìjǐ jiù xiǎng : wèishénme shuǐ húnzhuó le , shīfu huányào jiānchí yào nàli de shuǐ , míngmíng wǒ jiù méicuò ma ? bùxíng , wǒyào qù zhǎo shīfu lǐlùn 。 zǒu le yībànlù , yòu pǎo huílai shuō : “ nín wèishénme yào jiānchí ? ” fótuó bù jiā jiěshì , yǔqì jiānjué deshuō : “ nǐ zài qù 。 ” ēnán juéde shīfu hǎo gùzhí , dàn yě zhǐhǎo zūncóng 。 dāng tā zài láidào nàtiáo xīliú páng , nà xīshuǐ jiù xiàng tā yuánlái nàme qīngchè chúnjìng 。 níshā yǐjīng liúzǒu le , ēnán xiào le , tízhe shuǐ tiào zhe huílai , bài zài fótuó jiǎoxià shuō : “ shīfu , nín gěi wǒ shàng le wěidà de yīkè , méiyǒu shénme dōngxi shì yǒnghéng de , zhǐ xūyào nàixīn 。 ” qǐshì : shìjiān wànwù jiē liú , yīqiè dū huì gǎibiàn , méiyǒu mǒu yījiàn shìshì yǒnghéng de ; yòng biànhuà hé fāzhǎn de guāndiǎn kàndài yīqiè shìwù , rénshēng cái huì tǎnrán ér níngjìng 。



Ananda fetches water

Ananda fetches water Once, a Buddha passed through a forest. It was very hot under the scorching sun that day. He felt thirsty, so he told his attendant Ananda, "We crossed a brook not long ago. Go back to the brook and fetch some water for me. " Ananda turned back to look for the stream, but the stream was too small, and some cars passed by, making the stream very dirty and undrinkable. So Ananda came back and told the Buddha: "The water in that brook has become so dirty that we can't drink it. Let's move on. I know there is a river just a few miles away from here." The Buddha said: "No, you'd better go back to the stream just now." Ananda complied on the surface, but he was not convinced in his heart. He thought the water was so dirty, and it was just a waste of time to run for nothing. On the way to the creek, he thought to himself: Why is the water muddy, and the master still insists on the water there, obviously I am right? No, I'm going to find the master theory. After walking halfway, he ran back and said, "Why do you insist?" The Buddha did not explain, but said firmly, "Go again." Ananda felt that the master was very stubborn, but he had no choice but to obey. When he came to the stream again, the water was as clear and pure as it used to be. The sand had already flowed away, Ananda smiled, jumped back with water, bowed at the Buddha's feet and said: "Master, you taught me a great lesson, nothing is eternal, just patience." Enlightenment: Everything in the world is flowing, everything is subject to change, and nothing is eternal; only by viewing everything from the perspective of change and development can life be calm and peaceful. .



Ananda trae agua

Ananda trae agua Una vez, un Buda pasó por un bosque. Hacía mucho calor bajo el sol abrasador de ese día. Tenía sed, así que le dijo a su asistente Ananda: "No hace mucho cruzamos un arroyo. Vuelve al arroyo y trae un poco de agua para yo". Ananda se giró para buscar el arroyo, pero el arroyo era demasiado pequeño y pasaban algunos autos, lo que lo ensuciaba mucho y no se podía beber. Así que Ananda regresó y le dijo al Buda: "El agua de ese arroyo se ha vuelto tan sucia que no podemos beberla. Sigamos adelante. Sé que hay un río a unas pocas millas de aquí". El Buda dijo: "No, será mejor que regreses al arroyo ahora mismo". Ananda obedeció en la superficie, pero no estaba convencido en su corazón. Pensó que el agua estaba muy sucia y que solo estaba perdiendo el tiempo. En el camino hacia el arroyo, pensó para sí mismo: ¿Por qué el agua está turbia y el maestro todavía insiste en el agua allí, obviamente tengo razón? No, voy a encontrar la teoría maestra. Después de caminar la mitad del camino, corrió hacia atrás y dijo: "¿Por qué insistes?" El Buda no explicó, pero dijo con firmeza: “Ve de nuevo.” Ananda sintió que el maestro era muy terco, pero no tenía más remedio que obedecer. Cuando llegó de nuevo al arroyo, el agua era tan clara y pura como solía ser. La arena ya se había escurrido, Ananda sonrió, saltó hacia atrás con agua, se inclinó a los pies de Buda y dijo: "Maestro, me enseñaste una gran lección, nada es eterno, solo paciencia". Iluminación: Todo en el mundo fluye, todo está sujeto a cambios y nada es eterno; solo al ver todo desde la perspectiva del cambio y el desarrollo, la vida puede ser tranquila y pacífica. .



Ananda va chercher de l'eau

Ananda va chercher de l'eau Une fois, un bouddha traversa une forêt. Il faisait très chaud sous le soleil brûlant ce jour-là. Il eut soif, alors il dit à son serviteur Ananda, "Nous avons traversé un ruisseau il n'y a pas longtemps. Retournez au ruisseau et allez chercher de l'eau pour moi." Ananda se retourna pour chercher le ruisseau, mais le ruisseau était trop petit, et quelques voitures passèrent, rendant le ruisseau très sale et imbuvable. Alors Ananda revint et dit au Bouddha : « L'eau de ce ruisseau est devenue si sale que nous ne pouvons plus la boire. Continuons. Je sais qu'il y a une rivière à quelques kilomètres d'ici. Le Bouddha a dit: "Non, tu ferais mieux de retourner au ruisseau tout à l'heure." Ananda obéit en surface, mais il n'était pas convaincu dans son cœur. Il pensait que l'eau était si sale et qu'il perdait juste son temps. Sur le chemin de la crique, il s'est dit : Pourquoi l'eau est-elle boueuse, et le maître insiste toujours pour que l'eau s'y trouve, évidemment j'ai raison ? Non, je vais trouver la théorie du maître. Après avoir parcouru la moitié du chemin, il est revenu en courant et a dit : « Pourquoi insistes-tu ? Le Bouddha n'a pas expliqué, mais a dit fermement, "Repartez." Ananda a estimé que le maître était très têtu, mais il n'avait pas d'autre choix que d'obéir. Quand il revint au ruisseau, l'eau était aussi claire et pure qu'avant. Le sable s'était déjà écoulé, Ananda sourit, bondit en arrière avec de l'eau, s'inclina aux pieds du Bouddha et dit : "Maître, vous m'avez appris une grande leçon, rien n'est éternel, juste la patience." Illumination : tout dans le monde est fluide, tout est sujet au changement et rien n'est éternel ; ce n'est qu'en considérant tout sous l'angle du changement et du développement que la vie peut être calme et paisible. .



アナンダは水をくみます

アナンダは水をくみます ある時、ブッダが森を通り抜けました。その日は灼熱の太陽の下でとても暑かったです。喉が渇いたので、従者のアーナンダにこう言いました。私。」 アナンダは小川を探すために引き返しましたが、小川は小さすぎて、何台かの車が通り過ぎたため、小川は非常に汚れていて飲めませんでした。 そこでアーナンダは戻ってきてブッダに言いました。 ブッダは言った:「いいえ、あなたは今川に戻ったほうがいいです。」アーナンダは表面的には従いましたが、心の中では確信が持てませんでした.彼は水がとても汚れていて、時間を無駄にしていると思っていました. 小川に向かう途中、彼は次のように考えました:なぜ水は濁っていますか、そしてマスターはまだそこの水を主張します、明らかに私は正しいですか?いいえ、私はマスターセオリーを見つけるつもりです。半分歩いた後、彼は走って戻ってきて、「なぜあなたは主張するのですか?」と言いました。 ブッダは説明せず、「また行きなさい」と固く言いました.アーナンダはマスターが非常に頑固であると感じましたが、従うしかありませんでした. 彼が再び小川に来たとき、水は以前と同じように澄んでいてきれいでした。砂はすでに流れ去っていたので、アーナンダは微笑み、水を持って跳ね返り、仏陀の足元に頭を下げて言った。 悟り:世界のすべては流れており、すべてが変化する可能性があり、永遠のものはありません.変化と発展の観点からすべてを見ることによってのみ、人生は穏やかで平和になります. .



Ananda holt Wasser

Ananda holt Wasser Einmal ging ein Buddha durch einen Wald. An diesem Tag war es sehr heiß unter der sengenden Sonne. Er fühlte Durst, also sagte er zu seinem Diener Ananda: „Wir haben vor kurzem einen Bach überquert mich." Ananda drehte sich um, um nach dem Bach zu suchen, aber der Bach war zu klein und einige Autos fuhren vorbei, was den Bach sehr schmutzig und ungenießbar machte. Also kam Ananda zurück und sagte zu Buddha: „Das Wasser in diesem Bach ist so schmutzig geworden, dass wir es nicht mehr trinken können. Lass uns weitergehen. Der Buddha sagte: „Nein, du gehst jetzt besser zum Bach zurück.“ Ananda gehorchte oberflächlich, aber er war in seinem Herzen nicht überzeugt, er dachte, das Wasser sei so schmutzig und er verschwende nur seine Zeit. Auf dem Weg zum Bach dachte er sich: Warum ist das Wasser schlammig, und der Meister besteht immer noch auf dem Wasser dort, offensichtlich habe ich recht? Nein, ich werde die Meistertheorie finden. Nachdem er die halbe Strecke gegangen war, rannte er zurück und sagte: "Warum bestehen Sie darauf?" Der Buddha erklärte es nicht, sagte aber fest: „Geh noch einmal.“ Ananda fühlte, dass der Meister sehr stur war, aber er hatte keine andere Wahl, als zu gehorchen. Als er wieder zum Bach kam, war das Wasser so klar und rein wie früher. Der Sand war bereits weggeflossen, Ananda lächelte, sprang mit Wasser zurück, verneigte sich vor Buddhas Füßen und sagte: „Meister, du hast mir eine große Lektion erteilt, nichts ist ewig, nur Geduld.“ Erleuchtung: Alles in der Welt fließt, alles ist dem Wandel unterworfen und nichts ist ewig; nur wenn man alles aus der Perspektive des Wandels und der Entwicklung betrachtet, kann das Leben ruhig und friedlich sein. .



【back to index,回目录】