Show Pīnyīn
第一人 大家都知道,阿姆斯特朗是第一个踏上月球的地球人。而他说的那句话:“我个人的一小步,是全人类的一大步。”他的这句早已享誉全球。但是很少有人知道,和他同时漫步在月球表面的还有一个人——奥特伦。 在他们回到地球的一次记者招待会上,一位记者问奥特伦:“你作为第二个登陆月球的人,你感到遗憾吗?” 大家都注视着他,奥特伦很绅士地回答:“各位,千万不要忘了我是第一个从返回舱里出来的,所以……”他停顿了一下,笑着对大家说:“我是第一个踏上地球的外星人。” 他的话博得在座的人最热烈的掌声。 启示:伟大的人之所以伟大,那是因为他们不会去思考与工作无关的问题。他们不仅仅是为了荣誉而存在。
dìyī rén dàjiā dū zhīdào , āmǔsītèlǎng shì dìyīgè tàshàng yuèqiú de dìqiú rén 。 ér tā shuō de nàjùhuà : “ wǒ gèrén de yī xiǎobù , shì quánrénlèi de yīdàbù 。 ” tā de zhèjù zǎoyǐ xiǎngyù quánqiú 。 dànshì hěnshǎo yǒurén zhīdào , hé tā tóngshí mànbù zài yuèqiú biǎomiàn de háiyǒu yīgè rén — — ào tèlún 。 zài tāmen huídào dìqiú de yīcì jìzhě zhāodàihuì shàng , yīwèi jìzhě wènào tèlún : “ nǐ zuòwéi dìèrge dēnglù yuèqiú de rén , nǐ gǎndàoyíhàn ma ? ” dàjiā dū zhùshì zhe tā , ào tèlún hěn shēnshì dì huídá : “ gèwèi , qiānwàn bùyào wàng le wǒ shì dìyīgè cóng fǎnhuícāng lǐ chūlái de , suǒyǐ ” tā tíngdùn le yīxià , xiào zhe duì dàjiā shuō : “ wǒ shì dìyīgè tàshàng dìqiú de wàixīngrén 。 ” tā dehuà bódé zàizuò de rén zuì rèliè de zhǎngshēng 。 qǐshì : wěidà de rén zhīsuǒyǐ wěidà , nà shìyīnwéi tāmen bùhuì qù sīkǎo yǔ gōngzuò wúguān de wèntí 。 tāmen bùjǐnjǐn shì wèile róngyù ér cúnzài 。
First person We all know that Armstrong was the first man on earth to set foot on the moon. And the sentence he said: "One small step for me, one giant leap for mankind." His sentence has long been famous all over the world. But few people know that there is another person walking on the surface of the moon at the same time as him - Alteron. At one of their press conferences back on Earth, a reporter asked Ortren: "Do you have any regrets about being the second person to land on the moon?" Everyone was staring at him, and Otteren replied very gentlemanly: "Everyone, don't forget that I was the first to come out of the reentry capsule, so..." He paused, smiled and said to everyone: " I am the first alien to set foot on Earth.” His words won the warmest applause from those present. Lesson: Great people are great because they don't think about things that aren't about their work. They're not just there for the glory. .
Primera persona Todos sabemos que Armstrong fue el primer hombre en la tierra en pisar la luna. Y la frase que dijo: "Un pequeño paso para mí, un gran salto para la humanidad." Su frase ha sido durante mucho tiempo famosa en todo el mundo. Pero pocas personas saben que hay otra persona caminando sobre la superficie de la luna al mismo tiempo que él: Alteron. En una de sus conferencias de prensa en la Tierra, un reportero le preguntó a Ortren: "¿Te arrepientes de ser la segunda persona en aterrizar en la luna?" Todos lo miraban fijamente, y Otteren respondió muy caballerosamente: "Todos, no olviden que yo fui el primero en salir de la cápsula de reingreso, así que..." Hizo una pausa, sonrió y les dijo a todos: "Soy el primer extraterrestre en pisar la Tierra". Sus palabras se ganaron los más cálidos aplausos de los presentes. Lección: Las grandes personas son geniales porque no piensan en cosas que no tienen que ver con su trabajo. No están allí sólo por la gloria. .
Première personne Nous savons tous qu'Armstrong a été le premier homme sur terre à poser le pied sur la lune. Et la phrase qu'il a prononcée : « Un petit pas pour moi, un pas de géant pour l'humanité. » Sa phrase est connue depuis longtemps dans le monde entier. Mais peu de gens savent qu'il y a une autre personne qui marche sur la surface de la lune en même temps que lui - Alteron. Lors d'une de leurs conférences de presse sur Terre, un journaliste a demandé à Ortren : "Avez-vous des regrets d'avoir été la deuxième personne à atterrir sur la lune ?" Tout le monde le dévisageait, et Otteren répondit très courtoisement : "Tout le monde, n'oubliez pas que j'ai été le premier à sortir de la capsule de rentrée, alors..." Il s'arrêta, sourit et dit à tout le monde : "Je suis le premier extraterrestre à poser le pied sur Terre." Ses paroles lui ont valu les applaudissements les plus chaleureux des personnes présentes. Leçon : Les gens formidables sont formidables parce qu'ils ne pensent pas à des choses qui ne concernent pas leur travail. Ils ne sont pas là que pour la gloire. .
最初の人 アームストロングが地球上で初めて月に足を踏み入れたことは誰もが知っています。 「私にとっては小さな一歩、人類にとっては大きな飛躍」 彼の言葉は長い間世界中で有名でした。しかし、彼と同時に月面を歩いている別の人物、アルテロンがいることを知っている人はほとんどいません。 地球に戻った彼らの記者会見の 1 つで、記者は Ortren に次のように尋ねました。 誰もが彼をじっと見つめていたが、オッテレンは非常に紳士的に答えた。地球に初めて足を踏み入れた宇宙人。」 彼の言葉は、出席者から最も温かい拍手を獲得しました。 教訓: 優秀な人は、自分の仕事以外のことを考えないから素晴らしいのです。彼らは栄光のためだけにそこにいるのではありません。 .
Erste Person Wir alle wissen, dass Armstrong der erste Mensch auf der Erde war, der den Mond betrat. Und der Satz, den er sagte: „Ein kleiner Schritt für mich, ein riesiger Sprung für die Menschheit.“ Sein Satz ist längst weltberühmt. Aber nur wenige Menschen wissen, dass es eine andere Person gibt, die zur gleichen Zeit wie er auf der Oberfläche des Mondes spaziert - Alteron. Bei einer ihrer Pressekonferenzen auf der Erde fragte ein Reporter Ortren: „Bedauern Sie es, als zweiter Mensch auf dem Mond gelandet zu sein?“ Alle starrten ihn an, und Otteren antwortete sehr vornehm: „Alle, vergesst nicht, dass ich der erste war, der aus der Wiedereintrittskapsel kam, also …“ Er hielt inne, lächelte und sagte zu allen: „Ich bin der erster Außerirdischer, der die Erde betrat." Seine Worte ernteten den wärmsten Applaus der Anwesenden. Lektion: Großartige Menschen sind großartig, weil sie nicht über Dinge nachdenken, die nichts mit ihrer Arbeit zu tun haben. Sie sind nicht nur für den Ruhm da. .