Show Pīnyīn

果树的争论

果树的争论 园子里生长着许多可爱的植物,其中石榴树、牡丹、无花果树生长在同一块地方。 一天,园子里吵翻了天,原来石榴树、牡丹、无花果树之间引起了一场激烈的争论。 “我的花最美丽,天底下没有谁不羡慕我的艳丽多姿!人们还把我视做荣华富贵的象征,把我摆放在高雅的场所,来往的人们无不对我表示赞赏!这是何等的荣耀,你们谁曾享受过呢?”说完,牡丹在风中把它那曼妙的腰身扭了又扭。 “虽然人们叫我无花果,但是我也有花,我的花没有你那么漂亮,但是我的果实却很招人们喜欢!你没有什么实用价值,说起来,你是一个没有用的东西!”无花果对牡丹的话很是不服气,因此言语和语气毫不客气,也透出了对自己的几分骄傲,“还有,我的名字多么与众不同,好多人都来研究我……” 牡丹听了无花果的话真的觉得自己没用,想辩驳又找不出适合的话,难过地低下了头。 “看来还是我最好!我的花朵很娇艳,当我盛开的时候,满树火红;我的果实像一颗颗包装在匣子里的珍珠,酸甜酸甜,人们都很喜欢。有一种衣服就叫‘石榴裙’,可见我的魅力非同一般……” 它们就这样相互诋毁,相互挤对,都说自己是最好的。在一旁看见它们争得面红耳赤的荆棘终于忍不住开口说道:“你们争论了半天,我听着就觉得无聊……” 还没有等荆棘说完,石榴树、牡丹、无花果树就异口同声地对它说:“你是最没有用的一个……” 荆棘笑着说:“我不开花,我也不结果,我也不和你们争论,但是每个人都有他自己的价值,我的价值就是保护你们的花朵不被人采,保护你们的果实不被人摘!” 石榴树、牡丹、无花果树听了都平静下来了。 启示:发现自己的价值所在,才能自我满足,这是心灵平静安乐的最好处方。

guǒshù de zhēnglùn

guǒshù de zhēnglùn yuánzi lǐ shēngzhǎng zhe xǔduō kěài de zhíwù , qízhōng shíliushù mǔdan wúhuāguǒshù shēngzhǎng zài tóng yīkuài dìfāng 。 yītiān , yuánzi lǐ chǎo fān le tiān , yuánlái shíliushù mǔdan wúhuāguǒshù zhījiān yǐnqǐ le yīcháng jīliè de zhēnglùn 。 “ wǒ de huā zuì měilì , tiāndǐxia méiyǒu shéi bù xiànmù wǒ de yànlì duōzī ! rénmen huán bǎ wǒshì zuò rónghuáfùguì de xiàngzhēng , bǎ wǒ bǎifàng zài gāoyǎ de chǎngsuǒ , láiwǎng de rénmen wúbù duì wǒ biǎoshì zànshǎng ! zhèshì héděng de róngyào , nǐmen shéi zēng xiǎngshòu guò ne ? ” shuōwán , mǔdan zài fēngzhōng bǎ tā nà mànmiào de yāoshēn niǔ le yòu niǔ 。 “ suīrán rénmen jiào wǒ wúhuāguǒ , dànshì wǒ yě yǒu huā , wǒ de huā méiyǒu nǐ nàme piàoliang , dànshì wǒ de guǒshí què hěn zhāo rénmen xǐhuan ! nǐ méiyǒu shénme shíyòngjiàzhí , shuō qǐlai , nǐ shì yīgè méiyǒu yòng de dōngxi ! ” wúhuāguǒ duì mǔdan dehuà hěn shì bùfúqì , yīncǐ yányǔ hé yǔqì háobùkèqi , yě tòuchū le duì zìjǐ de jǐfēn jiāoào , “ háiyǒu , wǒ de míngzì duōme yǔzhòngbùtóng , hǎoduō rén dū lái yánjiū wǒ ” mǔdan tīng le wúhuāguǒ dehuà zhēnde juéde zìjǐ méiyòng , xiǎng biànbó yòu zhǎobùchū shìhé dehuà , nánguòdì dīxià le tóu 。 “ kànlai háishi wǒ zuìhǎo ! wǒ de huāduǒ hěn jiāoyàn , dāng wǒ shèngkāi de shíhou , mǎnshù huǒhóng ; wǒ de guǒshí xiàng yīkēkē bāozhuāng zài xiázi lǐ de zhēnzhū , suāntián suāntián , rénmen dū hěn xǐhuan 。 yǒu yīzhǒng yīfú jiù jiào ‘ shíliúqún ’ , kějiàn wǒ de mèilì fēitóngyībān ” tāmen jiù zhèyàng xiānghù dǐhuǐ , xiānghù jǐ duì , dū shuō zìjǐ shì zuìhǎo de 。 zài yīpáng kànjiàn tāmen zhēngdé miànhóngěrchì de jīngjí zhōngyú rěnbuzhù kāikǒu shuōdao : “ nǐmen zhēnglùn le bàntiān , wǒ tīng zhe jiù juéde wúliáo ” huán méiyǒu děng jīngjí shuōwán , shíliushù mǔdan wúhuāguǒshù jiù yìkǒutóngshēng dì duì tā shuō : “ nǐ shì zuì méiyǒu yòng de yīgè ” jīngjí xiào zhe shuō : “ wǒ bù kāihuā , wǒ yě bù jiéguǒ , wǒ yě bù hé nǐmen zhēnglùn , dànshì měige rén dū yǒu tā zìjǐ de jiàzhí , wǒ de jiàzhí jiùshì bǎohù nǐmen de huāduǒ bù bèi réncǎi , bǎohù nǐmen de guǒshí bù bèi rén zhāi ! ” shíliushù mǔdan wúhuāguǒshù tīng le dū píngjìngxiàlái le 。 qǐshì : fāxiànzìjǐ de jiàzhí suǒzài , cáinéng zìwǒ mǎnzú , zhèshì xīnlíng píngjìng ānlè de zuìhǎo chǔfāng 。



Fruit Tree Controversy

Fruit Tree Controversy There are many lovely plants growing in the garden, among which pomegranate trees, peonies, and fig trees grow in the same place. One day, there was a lot of noise in the garden. It turned out that there was a fierce argument among the pomegranate trees, peonies, and fig trees. "My flowers are the most beautiful, and there is no one in the world who does not envy my beauty! People also regard me as a symbol of prosperity and wealth, and put me in elegant places, and all the people who come and go express their appreciation to me! This is What kind of glory, which of you has ever enjoyed it?" After speaking, Peony twisted and twisted her graceful waist in the wind. "Although people call me figs, I also have flowers. My flowers are not as beautiful as yours, but my fruits are very attractive! You have no practical value. Speaking of which, you are a useless thing!" Figs said to Peony's words were very unconvinced, so her words and tone were unceremonious, and she also showed a bit of pride in herself, "Also, my name is so unique, so many people come to study me..." After hearing what Fig said, Peony really felt that she was useless, wanted to argue but couldn't find a suitable word, so she lowered her head sadly. "It seems that I am the best! My flowers are very delicate and beautiful. When they are in full bloom, the tree is full of fire; my fruits are like pearls packed in boxes, sweet and sour, and people like it very much. There is a kind of The clothes are called 'pomegranate skirts', which shows that my charm is extraordinary..." In this way, they slander each other, squeeze each other, and say that they are the best. Seeing them quarreling with each other, Thorn finally couldn't help but said: "You guys have been arguing for a long time, and I feel bored listening to it..." Before the thorn finished speaking, the pomegranate tree, peony tree, and fig tree said to it in unison: "You are the most useless one..." Thorn said with a smile: "I don't bloom, I don't bear fruit, and I don't argue with you, but everyone has his own value. My value is to protect your flowers from being picked, and protect your fruits from being picked." Get picked!" The pomegranate tree, the peony tree, and the fig tree all calmed down. Enlightenment: Only by discovering your own value can you be self-satisfied. This is the best prescription for peace of mind. .



Controversia del árbol frutal

Controversia del árbol frutal Hay muchas plantas hermosas que crecen en el jardín, entre las cuales crecen granados, peonías e higueras en el mismo lugar. Un día, había mucho ruido en el jardín y resultó que había una fuerte discusión entre los granados, las peonías y las higueras. "¡Mis flores son las más hermosas, y no hay nadie en el mundo que no envidie mi belleza! La gente también me considera un símbolo de prosperidad y riqueza, y me ponen en lugares elegantes, y toda la gente que va y viene ¡Exprésenme su aprecio! ¿Qué tipo de gloria es esta? ¿Quién de ustedes la ha disfrutado alguna vez?" Después de hablar, Peony torció y torció su grácil cintura en el viento. "Aunque la gente me llama higos, también tengo flores. ¡Mis flores no son tan hermosas como las tuyas, pero mis frutos son muy atractivos! No tienes ningún valor práctico. Hablando de eso, ¡eres una cosa inútil!", Dijo Figs a las palabras de Peony. no estaban muy convencidos, por lo que sus palabras y tono no fueron ceremoniosos, y también mostró un poco de orgullo de sí misma: "Además, mi nombre es tan único, tanta gente viene a estudiarme..." Después de escuchar lo que dijo Fig, Peony realmente sintió que era inútil, quería discutir pero no pudo encontrar una palabra adecuada, por lo que bajó la cabeza con tristeza. "¡Parece que soy el mejor! Mis flores son muy delicadas y hermosas. Cuando están en plena floración, el árbol está lleno de fuego; mis frutos son como perlas empacadas en cajas, agridulces, y a la gente le gusta mucho". Hay una especie de La ropa se llama 'faldas de granada', lo que demuestra que mi encanto es extraordinario..." De esta manera, se calumnian, se aprietan y dicen que son los mejores. Al verlos pelear entre ellos, Thorn finalmente no pudo evitar decir: "Ustedes han estado discutiendo durante mucho tiempo y me aburre escucharlo..." Antes de que la espina terminara de hablar, el granado, la peonía y la higuera le dijeron al unísono: "Eres el más inútil..." Thorn dijo con una sonrisa: "No florezco, no doy frutos y no discuto contigo, pero todos tienen su propio valor. Mi valor es proteger tus flores para que no las recojan y proteger tu frutos de ser recogidos. "¡Que los recojan!" El granado, la peonía y la higuera se calmaron. Iluminación: Solo descubriendo tu propio valor puedes estar satisfecho de ti mismo, esta es la mejor receta para la paz mental. .



Controverse sur les arbres fruitiers

Controverse sur les arbres fruitiers Il y a beaucoup de belles plantes qui poussent dans le jardin, parmi lesquelles des grenadiers, des pivoines et des figuiers poussent au même endroit. Un jour, il y eut beaucoup de bruit dans le jardin et il s'avéra qu'il y avait une violente dispute entre les grenadiers, les pivoines et les figuiers. "Mes fleurs sont les plus belles, et il n'y a personne au monde qui n'envie pas ma beauté ! Les gens me considèrent aussi comme un symbole de prospérité et de richesse, et me mettent dans des endroits élégants, et tous les gens qui vont et viennent exprimez-moi leur appréciation ! C'est quel genre de gloire, qui d'entre vous en a jamais joui ?" Après avoir parlé, Peony tordit et tordit sa taille gracieuse dans le vent. "Bien que les gens m'appellent des figues, j'ai aussi des fleurs. Mes fleurs ne sont pas aussi belles que les vôtres, mais mes fruits sont très attrayants ! Vous n'avez aucune valeur pratique. En parlant de ça, vous êtes une chose inutile !" étaient très peu convaincus, donc ses mots et son ton étaient sans cérémonie, et elle a également montré un peu de fierté en elle-même, "De plus, mon nom est si unique, tant de gens viennent m'étudier..." Après avoir entendu ce que Fig a dit, Peony a vraiment senti qu'elle était inutile, a voulu argumenter mais n'a pas trouvé de mot approprié, alors elle a baissé la tête tristement. "Il semble que je sois le meilleur ! Mes fleurs sont très délicates et belles. Quand elles sont en pleine floraison, l'arbre est plein de feu ; mes fruits sont comme des perles emballées dans des boîtes, aigre-doux, et les gens aiment beaucoup ça. . Il y a une sorte de Les vêtements s'appellent des 'jupes grenade', ce qui montre que mon charme est extraordinaire..." De cette façon, ils se calomnient, se serrent les coudes et disent qu'ils sont les meilleurs. En les voyant se quereller, Thorn n'a finalement pas pu s'empêcher de dire : "Vous vous disputez depuis longtemps, et je m'ennuie à l'écouter..." Avant que l'épine n'ait fini de parler, le grenadier, le pivoine et le figuier lui dirent à l'unisson : "Tu es le plus inutile..." Thorn a déclaré avec un sourire : "Je ne fleuris pas, je ne porte pas de fruits et je ne discute pas avec vous, mais chacun a sa propre valeur. Ma valeur est de protéger vos fleurs contre la cueillette et de protéger votre fruits d'être cueillis." Faites-vous cueillir!" Le grenadier, le pivoine et le figuier se sont tous calmés. Illumination : ce n'est qu'en découvrant votre propre valeur que vous pourrez être satisfait de vous-même. C'est la meilleure prescription pour la tranquillité d'esprit. .



果樹論争

果樹論争 庭には美しい植物がたくさん生えていて、その中にはザクロの木、ボタンの木、イチジクの木が同じ場所に生えています。 ある日、庭が騒がしくなり、ざくろの木、牡丹、いちじくの木の間で激しい口論が繰り広げられていました。 「私の花は最も美しく、私の美しさを羨ましく思わない人は世界に一人もいません! 人々は私を繁栄と富の象徴とみなし、私をエレガントな場所に置き、行き来するすべての人々.私に彼らの感謝を表現してください! これはどのような栄光ですか? あなたの中で誰がそれを楽しんだことがありますか?」 話した後、ピオニーは優雅な腰を風にひねりました。 「イチジクと呼んでいますが、私にも花があります。私の花はあなたのものほど美しくはありませんが、私の果実はとても魅力的です! あなたには実用的な価値はありません。そういえば、あなたは役に立たないものです!」あまりにも納得がいかず、言葉遣いや口調が荒々しく、「あと、名前がユニークすぎて、勉強しに来てくれる人が多すぎて…」と少し自負していた。 フィグの言葉を聞いて、ピオニーは本当に自分がダメだと思い、言い争いをしたいのですが、適切な言葉が見つからず、悲しそうに頭を下げました。 「どうやら私は最高のようです!私の花はとても繊細で美しいです。満開になると、木は火でいっぱいです。私の果実は箱に詰められた真珠のようで、甘くて酸っぱくて、人々はそれをとても気に入っています。 . 私の魅力が並外れたものであることを示す「ザクロのスカート」と呼ばれる服があります...」 このようにお互いを誹謗中傷し、お互いに言い合いをし、自分達が一番だと言い合います。彼らがお互いに口論しているのを見て、ソーンはついに言わずにはいられませんでした:「あなたたちは長い間議論してきました、そして私はそれを聞いて退屈しています...」 いばらが言い終わる前に、ざくろの木、牡丹の木、いちじくの木が一斉に言いました。 ソーンは笑顔で言った。果物は摘み取られません。 ザクロの木、ボタンの木、イチジクの木が落ち着きました。 悟り:自分の価値を見出して初めて自己満足になれる、これが心の平安の一番の処方箋です。 .



Streit um den Obstbaum

Streit um den Obstbaum Im Garten wachsen viele schöne Pflanzen, darunter Granatapfelbäume, Pfingstrosen und Feigenbäume. Eines Tages war es im Garten sehr laut, es stellte sich heraus, dass es zwischen Granatapfelbäumen, Pfingstrosen und Feigenbäumen zu einem heftigen Streit kam. „Meine Blumen sind die schönsten, und es gibt niemanden auf der Welt, der mich nicht um meine Schönheit beneidet! Die Menschen betrachten mich auch als Symbol für Wohlstand und Reichtum und stellen mich an elegante Orte und all die Menschen, die kommen und gehen drückt mir ihre Wertschätzung aus! Das ist Welche Art von Herrlichkeit, wer von euch hat es jemals genossen?“ Nachdem sie gesprochen hatte, drehte und drehte Peony ihre anmutige Taille im Wind. „Obwohl die Leute mich Feigen nennen, habe ich auch Blumen. Meine Blumen sind nicht so schön wie deine, aber meine Früchte sind sehr attraktiv! Du hast keinen praktischen Wert waren sehr wenig überzeugt, also waren ihre Worte und ihr Tonfall unzeremoniell, und sie zeigte auch ein bisschen Stolz auf sich selbst: "Außerdem ist mein Name so einzigartig, so viele Leute kommen, um mich zu studieren ..." Nachdem sie gehört hatte, was Fig gesagt hatte, fühlte sich Peony wirklich nutzlos, wollte widersprechen, konnte aber kein passendes Wort finden, also senkte sie traurig ihren Kopf. „Es scheint, dass ich die Beste bin! Meine Blumen sind sehr zart und schön. Wenn sie in voller Blüte stehen, ist der Baum voller Feuer; meine Früchte sind wie Perlen, die in Kisten verpackt sind, süß und sauer, und die Leute mögen es sehr . Es gibt eine Art 'Granatapfelröcke', die zeigen, dass mein Charme außergewöhnlich ist..." Auf diese Weise verleumden sie sich gegenseitig, quetschen sich gegenseitig und sagen, dass sie die Besten sind. Als er sah, wie sie sich stritten, konnte Thorn schließlich nicht anders, als zu sagen: „Ihr Jungs habt euch lange gestritten, und ich fühle mich gelangweilt, ihm zuzuhören …“ Bevor der Dorn zu Ende gesprochen hatte, sagten der Granatapfelbaum, der Pfingstrosenbaum und der Feigenbaum unisono zu ihm: "Du bist der Nutzloseste ..." Thorn sagte mit einem Lächeln: „Ich blühe nicht, ich trage keine Früchte und ich diskutiere nicht mit Ihnen, aber jeder hat seinen eigenen Wert. Mein Wert ist es, Ihre Blumen vor dem Pflücken zu schützen und Ihre zu schützen Früchte vor dem Pflücken." Lass dich pflücken!" Der Granatapfelbaum, der Pfingstrosenbaum und der Feigenbaum beruhigten sich alle. Erleuchtung: Nur wer seinen eigenen Wert entdeckt, kann zufrieden sein mit sich selbst. Das ist das beste Rezept für Seelenfrieden. .



【back to index,回目录】